background image

02/97 A

W

A

123-707

Bei durchsichtigen Isolierstofftüren
Schild dahinter montieren.

On transparent doors, fit label
behind door.

Sur les coffrets avec porte ou capot transparent,
monter la plaquette de repérage (imprimée ou
gravée) derrière la porte ou le capot.

Sulle antine trasparenti la targhetta va
montata all’interno.

En los armarios con puerta o tapa transparente
montar la placa indicadora detrás de la puerta.

8/8

Änderungen
vorbehalten

02/97 AWA123-707          10003607/0002 FD
Printed in the Federal Republic of Germany

Moeller GmbH, Industrieautomation, D-53115 Bonn
©  2001 by Moeller GmbH

For Immediate Delivery call KMParts.com at (866) 595-9616

Summary of Contents for H6

Page 1: ...R R H9 R R H11 R H12 R H6UZ H9UZ Lieferzustand As supplied Etat à la livraison Stato di fornitura Equipamiento Abschließbar durch Drehen des Griffes über die 0 Stellung hinaus Tür bzw Deckelverriegelung jetzt wirksam Lock by turning handle past 0 position Door or cover interlock is now effective Pour verrouiller la porte ou le capot tourner la poignée jusqu à la position 0 Le verrouillage par cade...

Page 2: ...llen weiteren Schaltstellungen nicht abschließbar Keine Tür bzw Deckelverriegelung wirksam Cannot be locked in any other position No effective door or cover interlock Verrouillage impossible dans toutes les autres positions Non si può lucchettare in nessun altra posizione Non viena attivato il bloccoporta No es posible el enclavamiento en las otras posiciones H6 For Immediate Delivery call KMParts...

Page 3: ... IEC ó NA D VDE IEC NA 3 H6 Bei Umschalter KU NU ist die Veränderung der Abschließposition in Stellung nicht zulässig With KU NU changeover switches in position the locking position must not be modified Avec les inverseurs KU NU il est interdit de modifier le verrouillage en position In caso del commutatore KU NU è prohibito lucchettare la maniglia nella posizion di trip Con interruptores KU NU en...

Page 4: ...nterlock effective in and I positions Possibilité de verrouillage de porte ou de capot en position et I Possibilità di attivare il bloccoporta nella posizione e l Posibilidad de enclavamiento de la puerta o de la tapa en la posición y l 2 1 3 H6 H6 For Immediate Delivery call KMParts com at 866 595 9616 ...

Page 5: ... in l Position aufheben Bypass interlock in l position Annulation du verrouillage en position l Disattivare il bloccoporta nella posizione l Anulación del enclavamiento en la posición l For Immediate Delivery call KMParts com at 866 595 9616 ...

Page 6: ...M H 6 4 ZM 6 4 N ZM 9 4 NZM H 9 4 ZM 9 4 N ZM 11 4 NZM H 11 4 ZM 11 4 N ZM 12 NZM 12 4 ZM 12 4 V 8 11 mm 8 12 mm 8 13 mm H9UZ H10UZ H12UZ H6UZ 3 mm 3 Nm 4x 3 mm 3 Nm 2x 5 Nm 10 mm Nur Only Seulement NZM12 Solo Sólo For Immediate Delivery call KMParts com at 866 595 9616 ...

Page 7: ...anterior con dispositivo de enclavamiento de la posición de la maneta Rückseitige Schaltachse Rear mounted switch shaft Axe monté en face arrière Albero dell interruttore montato posteriormente Eje montado en la cada posterior 28 30 5 28 30 5 115 115 52 5 5 5 38 40 115 115 67 4 5 5 52 54 115 115 87 5 5 5 H6 H9 11 H6 F H9 11 F H9 R H11 R H12 R H6 R H12 5 5 5 7 7 3 7 16 10 14 5 2 3 38 40 4 5 5 8 10 ...

Page 8: ...gravée derrière la porte ou le capot Sulle antine trasparenti la targhetta va montata all interno En los armarios con puerta o tapa transparente montar la placa indicadora detrás de la puerta 8 8 Änderungen vorbehalten 02 97 AWA123 707 10003607 0002 FD Printed in the Federal Republic of Germany Moeller GmbH Industrieautomation D 53115 Bonn 2001 by Moeller GmbH For Immediate Delivery call KMParts c...

Reviews: