background image

CC

Optional/Opcional/Optionnel

1

D

3

INS916F - 7/14

For ease of operation and best performance, install the valve body 32" above the 

floor and the shower arm at 78" above the floor.  The tub spout can be installed 

between 6" and 11" below the valve body using ½" copper tubing or the equivalent 

to ½" iron pipe size material.  No more than one elbow is recommended.
Para mayor facilidad de operación y mejor desempeño, instale el cuerpo de la válvula 

a 32" (97 cm) y el brazo de la regadera a 78" (1.42 m) por encima del piso. El surtidor 

de la tina puede ser instalado entre 6" y 11" (15.3-27.9 cm) por debajo del cuerpo de 

la válvula usando tubería de cobre de ½" o material equivalente a cañería de hierro 

de ½". No se recomienda usar más de un codo.
Pour un fonctionnement plus aisé et un meilleur rendement, installer le corps de 

soupape à 81 cm (32 po) au-dessus du plancher et le bras de douche à 198 cm (78 

po) au-dessus du plancher.  Le bec de baignoire peut être installé de 15 à 28 cm (6 

à 11 po) sous le corps de soupape en utilisant un tube en cuivre de 1,3 cm (1/2 po) 

ou d’une matière équivalente à un tuyau en fer de 1/2 po.  Un maximum d’un coude 

est recommandé.

The water inlets, the outlets to the tub spout and to the showerhead are ½" male pipe 

thread. Use thread seal tape when making these connections. Wrap the tape onto the 

threads in the same direction the adapter will thread on (clockwise). Use adjustable 

pliers or a pipe wrench to hold the valve body when tightening the connections.
Las entradas de agua y las salidas al surtidor de la tina y a la regadera son de rosca 

macho de 1/2". Use cinta para sellar roscas al efectuar estas conexiones. Envuelva la 

cinta alrededor de las roscas en la misma dirección en que se enroscará el adaptador 

(en dirección de las agujas del reloj). Use una llave ajustable o una llave para tuberías 

para sujetar el cuerpo de la válvula mientras aprieta las conexiones.
Les entrées d’eau, les sorties du bec de baignoire et la pomme de douche exigent un 

tuyau mâle fileté de 1/2 po. Utiliser un ruban pour joints filetés pour les raccorder. En-

velopper les filetages du ruban dans la même direction que le filetage de l’adaptateur 

(sens horaire). Utiliser des pinces ou une clé à tuyau pour saisir le corps du robinet afin 

de serrer les raccords.

If soldering copper tubing 

(CC)

 into valve 

(D)

 insert ½" copper tubing into the hot and 

cold water inlets and the shower riser and tub drop outlets. 
Si va a soldar tubería de cobre 

(CC)

 en la válvula 

(D)

 inserte el tubo de cobre de ½" en 

las entradas de agua fría y caliente y en las salidas de subida de la regadera y de 

bajada de la tina.
Pour la soudure du tube en cuivre 

(CC)

 dans la soupape 

(D)

, insérer un tube en cuivre 

de 1/2 po dans les entrées d’eau chaude et d’eau froide et la colonne montante de 

douche, ainsi que les colonnes descendantes de baignoire. 

2"-2 7/8"

(50-73mm)

Use 1/2” Copper or

IPS Pipe Only

Use tubo de cobre de 1.27 cm

o tubería IPS solamente

Utiliser un tuyau en cuivre ou

IPS de 1/2 po seulement 

78" 

(1420mm)

32"

(970mm)

6"min-11"max

(153-279mm)

4-1/16" (103mm)

K

1

Remove all three wall tubes 

(Q)

 from valve body 

(D)

 and set aside for reinstallation 

at a later step.
Retire los tres tubos de pared 

(Q)

 del cuerpo de la mezcladora 

(D)

 y reserve para su 

reinstalación en un paso ulterior. 
Enlever les trois tubes muraux 

(Q)

 du corps de soupape 

(D)

 et les mettre de côté pour 

leur réinstallation plus tard.
This valve 

(D)

 can be plumbed using threaded connections or soldered connections. 

Esta válvula 

(D)

 puede ser colocada con conexiones roscadas o soldadas.

Cette soupape

 (D)

 peut être raccordée en utilisant des raccords filetés ou des raccords 

soudés.

1

IPS

Thread seal tape 

Cinta para sellar roscas 

Ruban pour joints filetés

D

or

o

ou

O

D

Summary of Contents for 83267EP

Page 1: ... Este Sáb 8 00 a 18 30 hs Costa Este WWW MOEN 0 MX Roseta estándar 9 5 L min 2 5 gpm máx y alta eficiencia 7 6 L min 2 0 gpm máx o menos Para usarse con válvulas de compensación automática de 5 7 L min 1 5 gpm o menos Válvulas de compensación automática Posi Temp y CFG para usarse con rosetas de 5 7 L min 1 5 gpm o más ExactTemp y ioDigital para usarse con rosetas de 9 5 L min 2 5 gpm o más Moentr...

Page 2: ...ne peuvent être nettoyés à l aide de produits abrasifs doux HELPFUL TOOLS For safety and ease of faucet replacement Moen recommends the use of these helpful tools HERRAMIENTAS ÚTILES Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro Moen le recomienda usar estas útiles herramientas OUTILS UTILES Par mesure de sécurité et pour faciliter l installation Moen suggère l utilisation des outils suivants ...

Page 3: ...rección de las agujas del reloj Use una llave ajustable o una llave para tuberías para sujetar el cuerpo de la válvula mientras aprieta las conexiones Les entrées d eau les sorties du bec de baignoire et la pomme de douche exigent un tuyau mâle fileté de 1 2 po Utiliser un ruban pour joints filetés pour les raccorder En velopper les filetages du ruban dans la même direction que le filetage de l ad...

Page 4: ...rte Position diverter stem extension F as illustrated and stem extensions E Coloque la extensión del vástago del derivador F como se ilustra y las extensiones de vástagos E Placer la rallonge de tige d inverseur F comme illustré puis les rallonges de tige E 1 Apply plumbers putty or other sealant around each of theWallTubes O 2 Slide on the escutcheons H 1 Aplique masilla de plomero u otro sellado...

Page 5: ... detenga Inserte el botón tapón del derivador M apuntando hacia abajo como se muestra Faire pivoter la poignée d inverseur dans le sens horaire jusqu à ce qu elle s arrête Insérer le bouton enjoliveur de l inverseur M pointant vers le bas comme illustré 6 I J J L 7 N Blue Azule Bleu Red Rojo Rouge N 8 2 1 M 2 B 9 Threadsealtape Cintaparasellarroscas Rubanpourjointsfiletés 1 3 1 Wrap thread seal ta...

Page 6: ...aderegaderadeplástico Desliceelchapetóndelbrazodela regadera A sobreelbrazodelaregadera B Retirecualquierbasuradel brazodelaregaderaparaasegurarunflujoadecuado Luegosimplemente nrosquelaregadera C enelbrazodelaregadera B Sphèrededoucheenplastique Faireglisserlarosacedubrasde douche A surlebrasdedouche B S assurerquelebrasdedouchene contientaucundébrisquirisquederalentirledébit Visserensuitesimple ...

Page 7: ...INS1970 12 11 7 INS916F 7 14 Installation complete La instalación está completa Installation terminée ...

Page 8: ...argo se excluyen de esta garantía los daños causados por un error de instalación abuso del producto mal uso del mismo o uso de limpiadores que contengan abrasivos alcohol u otros solventes orgánicos ya sea por parte del contratista compañía de servicio o usted mismo Moen no se hace tampoco responsable por los gastos de mano de obra ni por los daños incurridos en la instalación reparación o sustitu...

Reviews: