background image

6

The threaded pipe for the tub spout should protrude 4-1/16" out from the finished 

wall. Apply a sealant between the wall opening and the pipe.  
El tubo roscado para el surtidor de la tina debe sobresalir 4-1/16" (10.32 cm) de la 

pared terminada. Aplique un sellador entre la abertura en la pared y el tubo. 
Le tuyau fileté pour le bec de baignoire doit être en saillie de 4 1/16 po du mur fini. 

Appliquer un agent scellant entre l’ouverture du mur et le tuyau.

1.  Wrap thread seal tape clockwise on the pipe threads.  

2.  Thread the Tub Spout 

(G)

 onto the pipe.

1.  Envuelva cinta para sellar roscas en dirección de las agujas del reloj sobre las  

  roscas de los tubos.  

2.  Enrosque el surtidor de la tina 

(G)

 en la cañería.

1.  Envelopper, dans le sens horaire, les filetages du tuyau d'un ruban pour joints  

 filetés. 

 

2.  Visser le bec de baignoire 

(G)

 sur le tuyau.

3

1

Thread seal tape

Cinta para sellar roscas

Ruban pour joints filetés

10

A

C

B

2

3

1

11

A

C

B

2

12

4-1/16" (103mm) 

Plastic Shower Ball

: Slide Shower Arm Escutcheon 

(A)

 over Shower Arm 

(B)

. Remove any debris from the Shower Arm to ensure proper flow. Then, 

simply thread Shower Head 

(C)

 onto Shower Arm 

(B)

.

Bola de regadera de plástico:

 Deslice el chapetón del brazo de la 

regadera 

(A)

 sobre el brazo de la regadera 

(B)

. Retire cualquier basura del 

brazo de la regadera para asegurar un flujo adecuado. Luego simplemente 

nrosque la regadera 

(C)

 en el brazo de la regadera 

(B)

.

Sphère de douche en plastique :

 Faire glisser la rosace du bras de 

douche 

(A)

 sur le bras de douche 

(B)

. S’assurer que le bras de douche ne 

contient aucun débris qui risque de ralentir le débit. Visser ensuite simple-

ment, la pomme de douche 

(C)

 au bras de douche

 (B)

.

Metal Shower Ball

: Slide Shower Arm Escutcheon 

(A)

 over the Shower 

Arm 

(B)

. Wrap thread seal tape around threads at bottom of Shower Arm 

(B)

. Remove and debris from Shower Arm to ensure proper flow. Thread 

Shower Head 

(C)

 onto Shower Arm 

(B)

.

Bola de regadera de metal:

 Deslice el chapetón del brazo de la regadera 

(A)

 sobre el brazo de la regadera 

(B)

. Envuelva cinta para sellar roscas alre-

dedor de las roscas en la parte inferior del brazo de la regadera 

(B)

. Retire 

cualquier basura del brazo de la regadera para asegurar un flujo adecuado. 

Enrosque la regadera 

(C)

 en el brazo de la regadera 

(B)

.

Sphère de douche métallique :

 Faire glisser la rosace du bras de douche 

(A)

 sur le bras de douche 

(B)

. Apposer le ruban d’étanchéité pour joints 

filetés autour des filetages au bas du bras de douche 

(B)

. S'assurer que 

le bras de douche ne contient aucun débris qui risque de ralentir le débit. 

Visser la pomme de douche 

(C)

 au bras de douche 

(B)

.

13

4-1/16" (103mm)  

 

Thread seal tape 

Cinta para sellar roscas 

Ruban pour joints filetés

Summary of Contents for 83267EP

Page 1: ... Este Sáb 8 00 a 18 30 hs Costa Este WWW MOEN 0 MX Roseta estándar 9 5 L min 2 5 gpm máx y alta eficiencia 7 6 L min 2 0 gpm máx o menos Para usarse con válvulas de compensación automática de 5 7 L min 1 5 gpm o menos Válvulas de compensación automática Posi Temp y CFG para usarse con rosetas de 5 7 L min 1 5 gpm o más ExactTemp y ioDigital para usarse con rosetas de 9 5 L min 2 5 gpm o más Moentr...

Page 2: ...ne peuvent être nettoyés à l aide de produits abrasifs doux HELPFUL TOOLS For safety and ease of faucet replacement Moen recommends the use of these helpful tools HERRAMIENTAS ÚTILES Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro Moen le recomienda usar estas útiles herramientas OUTILS UTILES Par mesure de sécurité et pour faciliter l installation Moen suggère l utilisation des outils suivants ...

Page 3: ...rección de las agujas del reloj Use una llave ajustable o una llave para tuberías para sujetar el cuerpo de la válvula mientras aprieta las conexiones Les entrées d eau les sorties du bec de baignoire et la pomme de douche exigent un tuyau mâle fileté de 1 2 po Utiliser un ruban pour joints filetés pour les raccorder En velopper les filetages du ruban dans la même direction que le filetage de l ad...

Page 4: ...rte Position diverter stem extension F as illustrated and stem extensions E Coloque la extensión del vástago del derivador F como se ilustra y las extensiones de vástagos E Placer la rallonge de tige d inverseur F comme illustré puis les rallonges de tige E 1 Apply plumbers putty or other sealant around each of theWallTubes O 2 Slide on the escutcheons H 1 Aplique masilla de plomero u otro sellado...

Page 5: ... detenga Inserte el botón tapón del derivador M apuntando hacia abajo como se muestra Faire pivoter la poignée d inverseur dans le sens horaire jusqu à ce qu elle s arrête Insérer le bouton enjoliveur de l inverseur M pointant vers le bas comme illustré 6 I J J L 7 N Blue Azule Bleu Red Rojo Rouge N 8 2 1 M 2 B 9 Threadsealtape Cintaparasellarroscas Rubanpourjointsfiletés 1 3 1 Wrap thread seal ta...

Page 6: ...aderegaderadeplástico Desliceelchapetóndelbrazodela regadera A sobreelbrazodelaregadera B Retirecualquierbasuradel brazodelaregaderaparaasegurarunflujoadecuado Luegosimplemente nrosquelaregadera C enelbrazodelaregadera B Sphèrededoucheenplastique Faireglisserlarosacedubrasde douche A surlebrasdedouche B S assurerquelebrasdedouchene contientaucundébrisquirisquederalentirledébit Visserensuitesimple ...

Page 7: ...INS1970 12 11 7 INS916F 7 14 Installation complete La instalación está completa Installation terminée ...

Page 8: ...argo se excluyen de esta garantía los daños causados por un error de instalación abuso del producto mal uso del mismo o uso de limpiadores que contengan abrasivos alcohol u otros solventes orgánicos ya sea por parte del contratista compañía de servicio o usted mismo Moen no se hace tampoco responsable por los gastos de mano de obra ni por los daños incurridos en la instalación reparación o sustitu...

Reviews: