2
CAUTION — TIPS FOR
REMOVAL OF OLD FAUCET:
Always turn water supply OFF before removing existing
faucet or disassembling the valve. Open faucet handle to
relieve water pressure and ensure that complete water
shut-off has been accomplished.
PRECAUCIÓN — CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA:
Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave
existente o desmontar la válvula. Abra la llave para liberar
la presión, y asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
ATTENTION — SUGGESTIONS
POUR ENLEVER L’ANCIEN ROBINET:
Toujours couper l’alimentation en eau avant d’enlever ou
de démonter le robinet. Ouvrir le robinet pour libérer la
pression d’eau et pour s’assurer que l’alimentation en eau
a bien été coupée.
Parts List
A
. Shower Arm Flange
B
. Shower Arm
C
. Escutcheon
D
. Shower Head
E
. Handle Adapter
F
. Escutcheon Screws (x2)
G
. Handle Adapter Screw
H
. Handle
I
. Set Screw
J
. 5/32" Hex Wrench
K
. Product Identification Label
L
. Tub Spout
M
. Stop Tube
N
. Key Stop
O
. Adjustable Temperature Limit Stop
Lista de piezas
A
. Bride de bras de douche
B
. Bras de douche
C
. Rosace
D
. Pomme de douche
E
. Adaptateur de poignée
F
. Vis de rosace
G
. Vis de l'adaptateur de poignée
H
. Poignée
I
. Vis d'arrêt
J
. Clé hexagonale de 5/32 po
K
. Étiquette d'identification du produit
L
. Bec de baignoire
M.
Tube d'arrêt
N.
Butée-clé
O.
Limiteur de température réglable
Liste des pièces
A
. Brida del brazo de la regadera
B
. Brazo de la regadera
C
. Chapetón
D
. Regadera
E
. Adaptador del monomando
F
. Tornillos del chapetón (x2)
G
. Tornillo del adaptador del monomando
H
. Monomando
I
. Tornillo de fijación
J
. Llave hexagonal de 5/32"
K
. Etiqueta de identificación del producto
L
. Surtidor de la tina
M.
Tubo de cierre
N.
Tope de llave
O.
Tope ajustable de límite de temperatura
A
G
E
H
I
J
B
L
x2
C
D
F
K
M
N
O