background image

40

Molift EvoSling / www.etac.com 

1

3

4

xxxxxxx

Size XX

Barcode according to GS1-128

(01)xxxxxxxxxxxxxx(11)xxxxxx(21)xxxxxxxx

(01):GTIN number (11):Date (21):Serial number

YYYY-MM-DD

EvoSling FlexiStrap

Molift EvoSling

300

660

2

1.  Etiqueta principal
2.  Etiqueta de número de lote y serie 

con código de barras GS1-128.

3.  Etiqueta del producto
4.  Etiqueta de inspección periódica / 

nombre de usuario

Si la carga máxima (CTS) difiere entre la grúa, 
la percha y la unidad de soporte del cuerpo, 
deberá usarse siempre la menor carga máxima.

Las eslingas Molift solo deben usarse para 
elevar a personas. Nunca utilice la eslinga para 
elevar o desplazar objetos de ningún tipo.

La eslinga no debe guardarse en lugares 
expuestos a la luz solar directa.

Medidas generales de seguridad: 

Molift FlexiStrap es una 

banda de elevación diseñada para diferentes usos como, por 
ejemplo, elevar y sostener una parte del cuerpo y proporcionar 
soporte al usuario. Utilice únicamente accesorios y eslingas que se 
adapten al usuario, al tipo de discapacidad, al tamaño, al peso y 
al tipo de traslado. Es importante que la eslinga se haya probado 
con el usuario y para la situación de elevación prevista. Decida si 
son necesarios uno o varios asistentes. Planifique la elevación con 
antelación para garantizar que discurra de la forma más segura y 
fluida posible. Recuerde trabajar de manera ergonómica. 

Evalúe los riesgos y regístrelos.

El asistente es responsable de la seguridad del usuario.

Importante

Este manual del usuario contiene instrucciones de seguridad 
importantes e información relacionada con el uso de la eslinga 
y sus accesorios. En este manual, se entiende por «usuario» la 
persona elevada. El «asistente» es la persona que opera la grúa.
 

Este símbolo indica que se trata de infor-
mación importante sobre seguridad. Siga 
atentamente estas instrucciones. 

¡Lea el manual del usuario antes de usar el 
equipo! Es importante entender completa-
mente el contenido del manual del usuario 
antes de utilizar el equipo. Lea los manuales 
de la grúa y de la eslinga.
 

Visite www.etac.com para descargar la documentación y 
asegurarse de que posee la versión más reciente.

Condiciones de uso: 

Elevar y trasladar a una persona siempre supon-

drá cierto riesgo, por lo que el equipo y los accesorios descritos en 
este manual solamente deben ser utilizados por personal debida-
mente formado.

Garantía: 

Nuestros productos tienen dos años de garantía por 

defectos de fabricación y materiales. Consulte las condiciones en 
www.etac.com

Declaración de conformidad

 

La eslinga Molift EvoSling FlexiStrap y todos los 
accesorios recogidos en el presente manual del 
usuario disponen de marcado CE de conformidad 
con lo expuesto en la Directiva MDR (EU) 2017/745 
del Consejo relativa a los productos sanitarios de 
clase 1. Tanto la eslinga como los accesorios se han 
sometido a pruebas y una entidad independiente los 
ha aprobado de acuerdo con la normativa EN ISO 
10535:2006.

Símbolos y etiquetas:

Información sobre la eslinga EvoSling FlexiStrap

Molift FlexiStrap es una banda de elevación diseñada para 
diferentes usos como, por ejemplo, elevar y sostener una parte 
del cuerpo y proporcionar soporte al usuario. Puede utilizarse en 
situaciones tales como en el tratamiento o examen de úlceras, o 
el cuidado de los pies. El modelo estándar de FlexiStrap puede 
utilizarse como accesorio de la eslinga Nova Standup para usu-
arios que necesitan soporte adicional. Molift EvoSling Flexistrap 
está disponible en dos tamaños —estándar y ancho— en poliéster 
acolchado. La eslinga tiene un bolsillo de aplicación para facilitar 
su colocación. Elija el tamaño que mejor se adapta a las necesi-
dades del usuario y a la actividad que se va a realizar. Tenga pre-
sente que el paciente puede ser sensible a la presión, al contacto 
y al dolor en la zona donde se debe colocar la banda de elevación.
Asegúrese de que el usuario tiene la movilidad de articulaciones 
necesaria para elevar la parte del cuerpo.

General

Lazos de 
regulación

Barcode 

accor

ding to GS1-128

(01)xxxxxxxxxxxxxx(21)xxxxxxxx

(01):EAN number 

(21):Ser

ial num

ber

YYYY-M

M

Molif

t EvoSling F

lexi S

trap

???

????

Size ??

Poly

est

er / 

poly

ethylene

60-85ºC

140-185ºF

DO 

IRON

DO 

DRY C

LEA

N

DO 

BLEAC

H

TUMBLE

 DRY

MAX

 60º

C/140

ºF

NORM

AL

20

17

20

18

201

9

20

20

20

21

20

22

20

23

20

24

Per

iodic inspecti

on pe

rforme

d.

Date

 of fir

st

 us

e.

YEA

R

Use

r na

me / Namn

MONTH

Ba

rc

ode a

cc

or

ding 

to EAN number

Mo

lift RgoSl

ing XX

XXXXXX

EAN NUMBER

 (01)0XX

XXXXXXX

XXXX

D

K: HMI

 XXXXX

TU

MBLE

DR

Y

M

AX

 5

C

/1

22

ºF

60

-8

C

14

0-

17

6ºF

NO

RMA

L

DO 

NO

IR

ON

DO

 N

OT 

DR

YC

LE

AN

DO

 NO

BL

EA

CH

Item no: 

XXXXXXX

Ma

teria

l:

Pol

yest

er, p

oly

et

hyl

en

Etac

 AS, Etac S

uppl

G

jøvik

Had

elandsve

ien 2

N

-2

81

6 G

jøvik, Norway

Size X

(2

1)

XX

XX

XX

XX

SERI

AL

 NUMBER

YY

YY

-MM

Molift EvoSling

EvoSling FlexiStrap

M

20

17

20

18

20

19

20

20

202

1

20

22

20

23

20

24

Pe

riod

ic 

inspection performed.

Date of 

fir

st 

use

.

YEAR

User name / Namn

MONTH

Ba

rc

ode a

cc

or

ding 

to EAN number

Mol

ift RgoSling XXX

XXXXX

EAN NUMBER (01)0XXXXX

XXX

XX

XXX

DK: 

H

MI

 XXXXX

TU

MBLE

DR

Y

M

AX 

50

ºC

/1

22

ºF

60

-8

C

14

0-1

76

ºF

NO

RMA

L

DO N

OT  
IR

ON

DO

 N

O

DRY

CL

EA

N

DO

 NO

BLEA

CH

Item no: 

XXXXXXX

Materi

al:

Pol

yest

er, polyethyle

ne

 

Etac A

S, 

Etac

 Su

ppl

y G

vik

Hadelandsveien 2 N-

281

G

vik

, N

or

way

Size X

(2

1)

XX

XX

XX

XX

SERI

AL

 NU

MBER

YYY

Y-

MM

Molift EvoSling

EvoSling Fle

xiStrap

M

Etiqueta del 
producto

Acolchado

Correa de 

elevación 

Bolsillo de aplicación

Símbolos:

Símbolos de lavado: 

Fabricante

176

Las eslingas pueden lavarse a 

temperaturas comprendidas 

entre 60 y 85 °C

YYYY-MM-DD

Fecha de fabricación. 

AAAA-MM-DD 

(año/mes/DD)

Secado con secadora: 

máx. 60 °C

Con marcado CE

No planchar

Consulte el manual 

del usuario

No lavar en seco

Este lado hacia arriba, 

este lado fuera

No utilizar lejía

255 560

Peso máximo del 

usuario (CTS)

Producto sanitario

Summary of Contents for EvoSling FlexiStrap

Page 1: ...ling FlexiStrap User Manual Bruksanvisning Brukermanual Brugervejledning K ytt o pas Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Manuel d utilisation Manuale per l utente Manual de usuario BM28999 Rev B...

Page 2: ...2 Molift EvoSling www etac com...

Page 3: ...al English 4 Bruksanvisning Svenska 8 Brukermanual Norsk 12 Brugsvejledning Dansk 16 K ytt ohje Suomi 20 Gebrauchsanweisung Deutsch 24 Handleiding Nederlands 28 Manual d utilisation Francais 32 Manual...

Page 4: ...ng band designed for different uses such as lifting up and holding a body part and providing support to the user It may be used in situations such as treatment or examina tion of ulcers or foot care F...

Page 5: ...pection to be performed daily or before use Make sure user has the required ability for the sling Make sure the sling suitable for the lift suspension to be used Make sure sling does not have visible...

Page 6: ...round the user and that the strap loops are correctly fitted to the suspension hooks 2 Start lifting until the lifting straps are stretched without lift ing the users body part Ensure that both loops...

Page 7: ...e users body part Release the lifting band from the suspension Removing the sling EN SV NO DA FI DE NL FR IT ES Troubleshooting Recycling Recycling instructions is available at Etac com Symptom Possib...

Page 8: ...vs i denna manual r CE m rkt enligt Europar dets direktiv om medicintekniska produkter MDR EU 2017 745 klass 1 och har testats och godk nts av tredje part enligt standarden EN ISO 10535 2006 Etiketter...

Page 9: ...f ras dagligen eller f re anv ndning Brukaren m ste ha de kroppsfunktioner som kr vs f r att selen ska kunna anv ndas Se till att lyftselen passar f r den lyft lyftbygel som ska anv ndas Kontrollera a...

Page 10: ...lorna sitter som de ska i lyftbygelns krokar 2 P b rja lyftet och se till att lyftbanden str cks utan att brukaren lyfts se till att glorna sitter ordentligt fast i lyftby gelns krokar f r att f rhind...

Page 11: ...bort lyftselen s att brukaren inte skadas 1 S nk ner brukarens kroppsdel Ta av lyftbanden fr n lyftbygeln Avl gsna selen Fels kning tervinning tervinningsinstruktioner finns p Etac com Symptom M jlig...

Page 12: ...tandarden EN ISO 10535 2006 Etiketter og symboler Om EvoSling FlexiStrap Molift FlexiStrap er et l fteb nd utviklet for ulike bruksomr der som l fte opp og holde en kroppsdel og gi st tte til brukeren...

Page 13: ...det eller l sner under rengj ring Inspeksjon som utf res daglig eller f r bruk Kontroller at brukeren har bevegeligheten som kreves for seilet Pass p bruke seil som er egnet for l fteren opphenget Pas...

Page 14: ...t stroppl kkene er festet riktig opphengskrokene 2 Begynn l fte til l ftestroppene strekkes uten l fte brukerens kroppsdel Kontroller at begge l kkene p seilet er godt festet 3 L ft brukerens kroppsde...

Page 15: ...ukeren 1 Senk brukerens kroppsdel L sne l ftestroppene fra opphenget Fjerne seilet Feils king Gjenvinning Instruksjoner for gjenvinning er tilgjengelig p Etac com Symptom Mulig rsak tiltak Seilet er i...

Page 16: ...dstyr klasse 1 og er blevet testet og godkendt af en tredjepart i overensstemmelse med standarden EN ISO 10535 2006 M rkater og symboler Om EvoSling FlexiStrap Molift FlexiStrap er et l fteb nd der er...

Page 17: ...er fjerner m rkater under reng ringen Inspektion som skal udf res dagligt eller f r anvendelse Det skal sikres at brugeren er i stand til at bruge sejlet Kontroll r at sejlet egner sig til personl fte...

Page 18: ...orrekt anbragt p oph ngskrogene 2 Begynd med at l fte og forts t indtil l ftestropperne er sp ndte men uden at brugerens kropsdel l ftes Kontroll r at begge l ftestropper i sejlet er fastgjort korrekt...

Page 19: ...r sage skade p brugeren 1 S nk brugerens kropsdel Frig r l ftestropperne fra oph nget Fjernelse af sejl Fejls gning Genbrug Genbrugsinstruktioner er tilg ngelige p Etac com Symptom Mulig rsag udbedri...

Page 20: ...0535 2006 mukaisesti testaama ja hyv ksym Tarrat ja symbolit Tietoja EvoSling FlexiStrap nostoliinasta Molift FlexiStrap on nostohihna joka on suunniteltu eri k yt t tarkoituksiin kuten kehon osan nos...

Page 21: ...in tai ennen k ytt suoritettava tarkastus Varmista ett k ytt j n kyvyt riitt v t nostoliinan k ytt miseen Varmista ett nostoliina sopii k ytett v n potilasnosturiin ripustimeen Varmista ettei liinassa...

Page 22: ...tt hihnalenkit on kiinnitetty ripustuskoukkuihin oikein 2 Aloita nostaminen nostamalla ensin hihnoja niin ett ne venyv t ennen k ytt j n kehon osan nostamista Varmista ett nostoliinan molemmat silmuka...

Page 23: ...ta k ytt j ei loukkaannu 1 Laske k ytt j n kehon osaa Vapauta nostohihnat ripustuksesta Nostoliinan poistaminen Vianetsint Kierr tys Kierr tysohjeet ovat saatavana osoitteessa Etac com Oire Possible C...

Page 24: ...45 ber Medizinprodukte Klasse 1 und wurde von einer unabh ngigen Stelle in bereinstimmung mit der Norm EN ISO 10535 2006 gepr ft und zugelassen Beschriftungen und Symbole ber EvoSling FlexiStrap Das M...

Page 25: ...digt oder entfernt werden Die folgenden Pr fma nahmen sind t glich bzw vor Benutzung durchzuf hren Stellen Sie sicher dass der Benutzer ber die erforderlichen F higkeiten zur Benutzung des Hebetuchs v...

Page 26: ...gt sind 2 Heben Sie das Tuch zun chst so weit an bis die Hebegurte gespannt sind der K rperteil des Benutzers jedoch noch nicht angehoben wird Stellen Sie sicher dass beide Schlaufen des Hebetuchs kor...

Page 27: ...gen des Benutzers zu vermeiden 1 Lassen Sie den K rperteil des Benutzers herab L sen Sie die Hebegurte von der Aufh ngung Entfernen des Hebetuchs Fehlersuche und behebung Recycling Recyclinganweisunge...

Page 28: ...hulpmiddelen klasse 1 en getest en goedgekeurd door een externe instantie conform norm EN ISO 10535 2006 Labels en symbolen Over de EvoSling FlexiStrap Molift FlexiStrap is een tilband die ontworpen i...

Page 29: ...verwijdert Controles die dagelijks of v r elk gebruik moeten worden uitgevoerd Zorg dat de gebruiker veilig in de sling kan worden geplaatst Controleer of de sling geschikt is voor de tilbeweging opha...

Page 30: ...wijze aan de ophanghaken zijn bevestigd 2 Blijf tillen totdat de tilbanden strak staan zonder dat het lichaamsdeel van de gebruiker wordt opgetild Zorg dat beide lussen van de sling Correct en veilig...

Page 31: ...en 1 Breng het lichaamsdeel van de gebruiker omlaag Verwijder de tilbanden uit de ophanging Sling verwijderen Problemen oplossen Recyclage Instructies voor recycling vindt u op etac com Probleem Mogel...

Page 32: ...enne relative aux dispositifs m dicaux classe 1 Il a t test et approuv par un organisme ind pendant conform ment la norme EN ISO 10535 2006 tiquettes et symboles propos de l EvoSling Flexistrap Molift...

Page 33: ...tiquettes lors du nettoyage Contr les r aliser quotidiennement ou avant toute utilisation Assurez vous que l utilisateur pr sente les aptitudes requises l utilisation du harnais Assurez vous que le h...

Page 34: ...ochets de la suspension 2 Commencez lever jusqu ce que les sangles soient tir es mais sans soulever la partie du corps de l utilisateur concern e Assurez vous que les deux boucles du harnais sont ferm...

Page 35: ...issez la partie du corps requise Retirez les sangles de levage de la suspension Retrait du harnais D pannage Recyclage Les instructions de recyclage sont disponibles sur Etac com Probl me Cause mesure...

Page 36: ...el Consiglio MDR EU 2017 745 concernente i dispositivi medici classe 1 e sono stati testati e approvati da un organismo terzo secondo lo standard EN ISO 10535 2006 Etichette e simboli Informazioni su...

Page 37: ...te durante la pulizia Ispezione da effettuarsi ogni giorno o prima dell utilizzo accertarsi che l utente disponga delle capacit necessarie per l utilizzo dell imbracatura accertarsi che l imbracatura...

Page 38: ...ai ganci della barra di sospensione 2 Iniziare a sollevare finch le cinghie di sollevamento non siano tese ma non sollevare ancora la parte del corpo interessata Assicurarsi che i passanti dell imbra...

Page 39: ...e del corpo Sganciare le cinghie di sollevamento dalla barra di sospensione Rimozione dell imbracatura Risoluzione dei problemi Riciclaggio Le istruzioni per il riciclaggio sono disponibili su Etac co...

Page 40: ...metido a pruebas y una entidad independiente los ha aprobado de acuerdo con la normativa EN ISO 10535 2006 S mbolos y etiquetas Informaci n sobre la eslinga EvoSling FlexiStrap Molift FlexiStrap es un...

Page 41: ...eliminado con la limpieza Inspecci n obligatoria diaria o antes del uso Aseg rese de que el usuario posee la capacidad necesaria para la eslinga Aseg rese de que la eslinga sea adecuada para la gr a p...

Page 42: ...ados en los ganchos de la percha 2 Empiece la elevaci n hasta que las correas de elevaci n se estiren sin que se levante la parte del cuerpo del usuario Aseg rese de que los dos lazos de la eslinga es...

Page 43: ...1 Baje la parte del cuerpo del usuario Suelte las correas de elevaci n de la percha Retirada de la eslinga Soluci n de problemas Reciclaje Las instrucciones para el reciclaje se proporcionan en Etac c...

Page 44: ...Etac A S Parallelvej 3 DK 8751 Gedved www etac com...

Reviews: