background image

2

Przed Uruchomieniem

...

Życzymy  zadowolenia  z  nowego  produktu
MONACOR.  Dzięki  tej  instrukcji  obsługi  będą
państwo w stanie poznać wszystkie funkcje tego
urządzenia.  Stosując  się  do  instrukcji  unikną
państwo  błędów  i  ewentualnego  uszkodzenia
urządzenia  na  skutek  nieprawidłowego  użyt-
kowania.

Tekst polski zaczyna się na stronie 14.

PL

Voordat u inschakelt ...

Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel
van MONACOR. Lees de veiligheidsvoor-
schriften, alvorens het toestel in gebruik te
nemen. Door de veiligheidsvoorschriften op te
volgen zal een slechte werking vermeden wor-
den, en zal een eventueel letsel aan uzelf en
schade aan uw toestel tengevolge van onzorg-
vuldig gebruik worden voorkomen.

U vindt de veiligheidsvoorschriften op pagina 16.

NL

Avant toute mise en service ...

Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil
MONACOR et vous souhaitons beaucoup de
plaisir à l’utiliser. Cette notice a pour objectif de
vous aider à mieux connaître les multiples facet-
tes de l’appareil et à vous éviter toute mauvaise
manipulation.

La version française commence à la page 8.

F

B

CH

Prima di accendere ...

Vi auguriamo buon divertimento con il Vostro
nuovo apparecchio MONACOR. Le istruzioni per
l’uso Vi possono aiutare a conoscere tutte le pos-
sibili funzioni. E rispettando quanto spiegato
nelle istruzioni, evitate di commettere degli errori,
e così proteggete Voi stessi, ma anche l’appa-
recchio, da eventuali rischi per uso improprio.

Il testo italiano inizia a pagina 10.

I

Bevor Sie einschalten ...

Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen
Gerät von MONACOR. Dabei soll Ihnen diese
Bedienungsanleitung helfen, alle Funktionsmög-
lichkeiten kennen zu lernen. Die Beachtung der
Anleitung vermeidet außerdem Fehlbedienun-
gen und schützt Sie und Ihr Gerät vor eventuel-
len Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch.

Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.

D

A

CH

Before you switch on ...

We wish you much pleasure with your new
MONACOR unit. With these operating instruc-
tions you will be able to get to know all functions
of the unit. By following these instructions false
operations will be avoided, and possible
damage to you and your unit due to improper
use will be prevented.

The English text starts on page 6.

GB

Förskrift

Vi önskar dig mycket nöje med din nya enhet
från MONACOR. Läs gärna säkerhetsinstruktio-
nerna innan du använder enheten. Genom att
följa säkerhetsistruktionerna kan många pro-
blem undvikas, vilket annars kan skada enheten.

Du finner säkerhetsinstruktionerna på sidan 17.

S

Ennen virran kytkemistä ...

Toivomme, että uusi MONACOR-laitteesi tuo
sinulle paljon iloa ja hyötyä. Ole hyvä ja lue käyt-
töohjeet ennen laitteen käyttöönottoa. Luettuasi
käyttöohjeet voit käyttää laitetta turvallisesti ja
vältyt laitteen väärinkäytöltä.

Käyttöohjeet löydät sivulta 17.

FIN

Inden De tænder for apparatet ...

Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye
MONACOR apparat. Læs oplysningerne for en
sikker brug af apparatet før ibrugtagning. Følg
sikkerhedsoplysningerne for at undgå forkert
betjening og for at beskytte Dem og Deres
apparat mod skade på grund af forkert brug.

Sikkerhedsoplysningerne finder De på side 16.

DK

Antes de cualquier instalación ...

Tenemos de agradecerle el haber adquirido un
aparato MONACOR y le deseamos un agrada-
ble uso. Este manual quiere ayudarle a conocer
las multiples facetas de este aparato. La obser-
vación de las instrucciones evita operaciones
erróneas y protege Vd. y vuestro aparato contra
todo daño posible por cualquier uso inade-
cuado.

La versión española comienza en la página 12.

E

B

Summary of Contents for CCTV-1TEST

Page 1: ...ANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA TFT LCD MONITORSET TFT LCD MONITORSET CCTV 1TEST Best Nr 19 5940 ...

Page 2: ...e Beachtung der Anleitung vermeidet außerdem Fehlbedienun gen und schützt Sie und Ihr Gerät vor eventuel len Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4 D A CH Before you switch on We wish you much pleasure with your new MONACOR unit With these operating instruc tions you will be able to get to know all functions of the unit By following these instructions false ...

Page 3: ...3 Color TFT LCD Monitor N R POWER ON OFF DC 12V VIDEO IN EAR PHONE AUDIO IN R L BRIGHT CONTRAST COLOR VOLUME 1 8 6 7 9 2 3 4 5 10 11 12 13 14 ...

Page 4: ... zum Händler oder zu öffentlichen Sammelstellen Sollen die Geräte des Sets endgültig aus dem Betrieb genommen werden übergeben Sie sie zur umweltge rechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb 3 Einsatzmöglichkeiten Das mobile Monitorset CCTV 1TEST lässt sich univer sell einsetzen z B für Multimedia Anwendungen oder zum Testen der Komponenten eines Überwachungs systems Zum Set gehören ein T...

Page 5: ...s leuchtet die rote LED am Gerät Blinkt sie in Intervallen auf ist der Ladevorgang beendet Den Akku dann vom Ladegerät trennen und dieses aus der Steckdose ziehen 6 Bedienung 1 Das Gerät mit dem Schalter POWER 1 einschalten Die Betriebsanzeige 7 leuchtet 2 Das Bild optimal mit dem Helligkeitsregler BRIGHT 8 dem Kontrastregler CONTRAST 9 und dem Farbintensitätsregler COLOR 10 einstellen 3 Die Bildd...

Page 6: ...pecial waste disposal e g take it directly back to your retailer or take it to a public collective container If the units of the set are to be put out of operation de finitively take them to a local recycling plant for dis posal which is not harmful to the environment 3 Applications The mobile monitor set CCTV 1TEST is suitable for uni versal applications e g multimedia applications or for testing...

Page 7: ...50 Hz While charging the red LED on the unit lights up If it flashes at intervals the charging procedure is termin ated Then disconnect the rechargeable battery from the charger and disconnect the charger from the mains socket 6 Operation 1 Switch on the unit with the POWER switch 1 The POWER LED 7 lights up 2 Adjust the picture in an optimum way with the bright ness control BRIGHT 8 the CONTRAST ...

Page 8: ...pas l accumulateur dans le feu Ne le jetez pas dans la poubelle domestique mais dans une pou belle spécifique ou rapportez le directement à votre revendeur ou dans un container public Lorsque les appareils du set sont définitivement retirés du service vous devez les déposer dans une usine de recyclage de proximité pour contribuer à leur élimination non polluante 3 Possibilités d utilisation L ense...

Page 9: ...r l ap pareil brille Si elle clignote par intervalle le processus de charge est terminé Séparez l accumulateur du char geur et débranchez le du secteur 6 Utilisation 1 Allumez l appareil avec l interrupteur POWER 1 Le témoin de fonctionnement 7 brille 2 Réglez l image de manière optimale avec les régla ges de luminosité BRIGHT 8 contraste CON TRAST 9 et intensité des couleurs COLOR 10 3 Sélectionn...

Page 10: ...i contatti positivi e negativi della batteria Mai gettare la batteria nel fuoco Non gettarla nelle immondizie di casa bensì negli appositi contenitori p es presso il vostro rivenditore Se si desidera eliminare gli apparecchi del set definiti vamente consegnarlo per lo smaltimento ad un istitu zione locale per il riciclaggio 3 Possibilità d impiego Il set mobile per monitor CCTV 1TEST è previsto pe...

Page 11: ...alli regolari significa che la carica è terminata Quindi staccare la batteria dal caricabatteria e separare quest ultimo dalla presa di rete 6 Funzionamento 1 Accendere l apparecchio con l interruttore POWER 1 Si accende la spia di funzionamento 7 2 Regolare l immagine in modo ottimale per mezzo dei regolatori della luminosità BRIGHT 8 del contrasto CONTRAST 9 e dell intensità del colore COLOR 10 ...

Page 12: ... téc nico habilitado además por todos estos mismos moti vos los aparatos carecerían de todo tipo de garantía Para cargar el acumulador utilice exclusivamente el cargador entregado No conecte nunca al acumula dor directamente el contacto negativo con el contacto positivo No tire nunca el acumulador usado en basuras do mésticas o en el fuego Tírelo en container específico o desvuélvalas o su vendedo...

Page 13: ...del acumula dor no lo descargue en su totalidad y después de uti lización cárguelo lo antes posible Conecte el cable del acumulador al cable del cargador entregado Conecte el cargador a una toma de red de 230 V 50 Hz Durante el funcionamiento de carga el LED rojo del aparato bri lla Si parpadea por intervalo el proceso de carga está acabado Separe el acumulador del cargador y des conéctelo 6 Utili...

Page 14: ... wolno łączyć ujemnego zacisku ładowarki z dodatnim zaciskiem akumulatora Nie wolno wyrzucać akumulatora do ognia Rozłado wane akumulatory należy oddać do specjalnych punktów zajmujących się składowaniem odpadów tego typu Aby nie zaśmiecać środowiska po całkowitym zakoń czeniu eksploatacji urządzeń należy je oddać do punktu recyklingu 3 Zastosowanie Monitor CCTV 1TEST można wykorzystać w wielu róż...

Page 15: ...ania 230 V 50 Hz Stan ładowania będzie sygnalizowany zapaloną czerwoną diodą LED natomiast jego zakoń czenie miganiem diody W takim przypadku należy odłączyć akumulator od ładowarki a ładowarkę z sieci 6 Obsługa 1 Włączyć zasilanie monitora włącznikiem 1 Zapali się wskaźnik zasilania 7 2 Ustawić parametry obrazu za pomocą odpowied nich regulatorów jasność BRIGHT 8 kontrast CONTRAST 9 nasycenie kol...

Page 16: ...rking aan een plaatselijk recyclagebedrijf Let op De netspanning 230 V van de netadapter en de acculader is levensgevaarlijk Open de apparaten niet want door onzorgvuldige ingrepen loopt u het risi co van elektrische schokken 16 TFT LCD Testmonitor Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærksomt igennem før ibrugtagning af enheden Bortset fra sikker hedsoplysningerne henvises til den engelske te...

Page 17: ...isetti Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koske vat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa Katso käyttöön liittyviä ohjeita Englannin kielisistä ohjeista jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä Turvallisuudesta Laitteet monitori virtalähde ja akkulaturi vastaavat direktiiviä 89 336 EEC sähkömagneettisesta yhteenso pivuudesta ja lisäksi virtalähteen ja akkulaturin osalta matalajän...

Page 18: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0235 99 01 06 2004 ...

Reviews: