background image

VIDEO

DC IN

AUDIO

ANT

Caméra couleur sans fil
2,4 GHz et récepteur

Veuillez lire la présente notice avec attention avant
lʼinstallation et conservez-la pour pouvoir vous y re -
porter ultérieurement.

1

Possibilités dʼutilisation

Cet ensemble DVT-410SET se compose dʼune
caméra sans fil, dʼun récepteur et de deux blocs sec-
teur. Il permet de constituer une installation de vidéo
surveillance sans fil. Un moniteur couleur est en plus
nécessaire pour compléter lʼinstallation. La transmis-
sion vidéo est numérique.

La caméra est proposée dans un boîtier étanche

(IP 66) et peut ainsi être utilisée en extérieur. En cas
de luminosité insuffisante, elle commute sur le mode
noir et blanc, les 27 LEDs infrarouges éclairent une
zone jusquʼà 10 m environ.

La portée de transmission dépend des conditions et

lieux dʼutilisation. Elle est de 80 m au plus lorsquʼil nʼy
a pas dʼobstacle entre la caméra et le récepteur. Dans
des bâtiments, la portée diminue à cause de la struc-
ture des murs et cloisons, elle est de 30 m environ.

1.1 Conformité et déclaration
Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL dé 

-

clare que lʼensemble DVT-410SET se trouve en
conformité avec les exigences fondamentales et les
réglementations inhérentes à la directive 1999 / 5 / CE.
Vous pouvez demander à MONACOR INTERNATIO-
NAL la déclaration de conformité.

Lʼensemble fonctionne dans la plage 2,4 GHz et

est autorisé pour un fonctionnement dans les pays de
lʼUnion européenne et de lʼA.E.LE. sans déclaration
spécifique.

2

Conseils dʼutilisation et de sécurité

Les appareils (caméra, récepteur et blocs secteur)
répondent à toutes les directives nécessaires de
lʼUnion européenne et portent donc le symbole

.

G

Les blocs secteur et le récepteur ne sont conçus
que pour une utilisation en intérieur.

G

Protégez les appareils des températures extrêmes
(plage de température de fonctionnement autorisée :
-10°C à +50°C) ; protégez en plus les blocs secteur
et le récepteur de tout type de projections dʼeau, des
éclaboussures, dʼune humidité de lʼair élevée.

G

Ne faites pas fonctionner le récepteur ou la caméra
et débranchez le bloc secteur correspondant de la
prise secteur si :
1. des dommages visibles apparaissent sur un des

appareils,

2. après une chute ou accident similaire..., vous

avez un doute au sujet de lʼétat de lʼappareil.

AVERTISSEMENT

Les blocs secteur sont alimentés
par une tension dangereuse. Ne
touchez jamais lʼintérieur du bloc
secteur car, en cas de mauvaise
manipulation, vous pourriez subir
une décharge électrique.

3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être répa-
rés par un technicien spécialisé.

G

Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux, en
aucun cas de produits chimiques ou dʼeau. La caméra
peut également être nettoyée avec un tissu humidifié.

G

Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages matériels ou corporels résultants si les appa-
reils sont utilisés dans un but autre que celui pour
lequel ils ont été conçus, sʼils ne sont pas correcte-
ment branchés, utilisés ou réparés par une personne
habilitée ; en outre, la garantie deviendrait caduque.

3

Fonctionnement

Avant la première utilisation, il faut attribuer à la
caméra un des quatre canaux de transmission. Le
plus simple est de le faire lorsque la caméra nʼest pas
encore installée. Cʼest pourquoi nous vous conseillons
dʼeffectuer tout dʼabord les points 1 à 7 puis de mon-
ter la caméra.

1) Vissez le support (13) du récepteur à lʼendroit voulu

si vous souhaitez lʼutiliser et placez le récepteur sur
le support. Mettez lʼantenne de réception (7) à la
verticale.

2) Reliez la sortie audio (10) et la sortie vidéo (11) via

le cordon livré aux entrées correspondantes dʼun
moniteur.

3) Reliez un des deux blocs secteur livrés à la prise

DC IN (12) et à une prise secteur 230 V~ / 50 Hz.

4) Allumez le moniteur. Tant quʼaucun signal de caméra

nʼest reçu, un signal est émis via le haut-parleur
moniteur. Sur le moniteur, sʼaffiche :

Si une image instable est visible ou si NTSC sʼaf-
fiche à la place de PAL, appuyez sur la petite
touche encastrée (9) avec un objet fin pour que
PAL sʼaffiche.

5) Vissez lʼantenne dʼémission (1) sur la prise (2) de la

caméra et mettez-la à la verticale. Reliez le second
bloc secteur à la prise (5) et à une prise secteur
230 V~ / 50 Hz.

6) Avec la touche 

(8) sur le récepteur, sélectionnez

le canal de réception à qui la caméra doit être attri-
buée (affichage CAM 1 – 4 sur le moniteur).

ATTENTION Lors de lʼinstallation de la caméra,
ne regardez pas directement les LEDs IR allu-
mées à proximité. La lumière infrarouge peut irri-
ter les yeux. Le rayonnement infrarouge est,
cependant, bien de dessous du seuil dʼémission
et est sans risque selon la norme EN 62471.

NO SIGNAL

CAM 1     PAL

Lorsque les appareils sont définitivement
retiré du service, vous devez les déposer
dans une usine de recyclage à proximité pour
contribuer à leur élimination non polluante.

Ensuite maintenez la touche

enfoncée 3 se 

-

condes environ jusquʼà ce que sur lʼécran, le mes-
sage suivant sʼaffiche :

7) Appuyez sur le bouton poussoir momentané (6) de

la caméra dans les 30 secondes. (Le numéro en
bas du message écran indique la durée restante en
seconde). La caméra est ainsi attribuée au canal
sélectionné, lʼimage de la caméra est visible sur le
moniteur.

8) Installez la caméra à lʼendroit voulu. Vissez le sup-

port de caméra livré sur la prise filetée (3) sur la
face supérieure ou inférieure. Reliez à nouveau le
bloc secteur et orientez la caméra vers la zone de
surveillance.

9) Le récepteur peut recevoir les signaux de quatre

caméras au plus si dʼautres caméras sont utilisées.
Répétez ainsi pour chaque caméra les points 5 à 8.
Avec la touche

(8), vous pouvez commuter entre

chaque image de caméra et une image divisée en
quatre avec toutes les images des caméras.

4

Caractéristiques techniques

Généralités
Fréquence de 
transmission :  . . . . . . . . . . 2,4 GHz
Système vidéo :  . . . . . . . . PAL / CCIR
Température fonc. :  . . . . . . -10 °C à +50 °C

Caméra sans fil
Puissance émission :  . . . . < 10 mW
Puce :  . . . . . . . . . . . . . . . . puce CMOS 6,35 (

1

/

4

″)

Nombre de points :  . . . . . . hor. 640 × vert. 480
Resolution :  . . . . . . . . . . . . 380 lignes
Objectif :  . . . . . . . . . . . . . . 1 : 2/6,0 mm, 

angle de visée 50°

Alimentation :  . . . . . . . . . . 5 V , max. 850 mA par

bloc secteur livré relié à
230 V~ / 50 Hz

Récepteur
Sortie vidéo :  . . . . . . . . . . . 1 Vcc / 75 Ω
Alimentation :  . . . . . . . . . . 5 V , max. 350 mA par

bloc secteur livré relié à
230 V~ / 50 Hz

Tout droit de modification réservé.

Important ! Le bouton poussoir momentané (6),
la fiche (5) pour le bloc secteur et le répartiteur de
câble (4) ne sont pas étanches. Pour un branche-
ment en extérieur, il convient de les protéger en
conséquence.

Please Press

Pair Key

on Sensor side

30

CAM 1     PAL

DVT-410SET

Réf. num. 18.8730

®

1

2

3

4

5

6

MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright

©

by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.

A-1308.99.02.10.2013

®

F

B

CH

3

7

8
9

10

11

12

13

Summary of Contents for DVT-410SET

Page 1: ...IONAL angefordert werden Das Geräteset arbeitet im 2 4 GHz Bereich und ist für den Betrieb in den EU und EFTA Staaten allge mein zugelassen und anmelde und gebührenfrei 2 Hinweise für den sicheren Gebrauch Die Geräte Kamera Empfänger und Netzgeräte ent sprechen allen relevanten Richtlinien der EU und sind deshalb mit gekennzeichnet G Die Netzgeräte und der Empfänger sind nur zur Ver wendung im Inn...

Page 2: ...quired tightly screw the support 13 of the receiver at the desired place and place the receiver into the support Place the reception antenna 7 in a vertical position 2 Connect the audio output 10 and the video output 11 via the supplied cable to the corresponding inputs of a monitor 3 Connect one of the two supplied power supply units to the jack DC IN 12 and to a socket 230 V 50 Hz 4 Switch on th...

Page 3: ...a nʼest pas encore installée Cʼest pourquoi nous vous conseillons dʼeffectuer tout dʼabord les points 1 à 7 puis de mon ter la caméra 1 Vissez le support 13 du récepteur à lʼendroit voulu si vous souhaitez lʼutiliser et placez le récepteur sur le support Mettez lʼantenne de réception 7 à la verticale 2 Reliez la sortie audio 10 et la sortie vidéo 11 via le cordon livré aux entrées correspondantes ...

Page 4: ...ione Questo intervento è più facile quando la teleca mera non è ancora montata Perciò conviene eseguire dapprima i punti 1 a 7 e montare la telecamera solo successivamente 1 Avvitare se necessario il supporto 13 del ricevi tore in un punto adatto e inserire il ricevitore nel suo supporto Raddrizzare in modo verticale lʼantenna di ricezione 7 2 Collegare lʼuscita audio 10 e lʼuscita video 11 con i ...

Reviews: