background image

2

Deutsch

English

ELA-Deckenlautsprecher

Diese Anleitung richtet sich an Installateure, die 
ausreichende Fachkenntnisse in der 100-V-Be-
schallungstechnik besitzen. Bitte lesen Sie die 
Anleitung vor der Installation gründlich durch 
und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.

1  Verwendungsmöglichkeiten

Dieser Decken-Einbaulautsprecher ist speziell für 
den Einsatz in ELA-Beschallungsanlagen konzi-
piert, die mit 100-V-Technik arbeiten. Mit seinem 
zusätzlichen Hochtöner ist der Lautsprecher für 
Sprach- und Musikwiedergabe geeignet. Er lässt 
sich in Decken mit einer Stärke von 10 – 40 mm 
montieren. Die Montagefedern ermöglichen 
einen schnellen, einfachen Einbau.

2  Hinweise  

für den sicheren Gebrauch

Der Lautsprecher entspricht allen relevanten 
Richtlinien der EU und trägt deshalb das  -Zei-
chen.

• 

Verwenden Sie den Lautsprecher nur im In-
nenbereich. Schützen Sie ihn von Tropf- und 
Spritzwasser sowie vor hoher Luftfeuchtigkeit. 
Der zulässige Einsatztemperaturbereich beträgt 
0 – 40 °C.

• 

Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, niemals Wasser oder Che-
mikalien.

PA Ceiling Speaker

These instructions are intended for installers 
with sufficient knowledge in 100 V technology 
for PA applications. Please read the instructions 
carefully prior to installation and keep them for 
later reference.

1  Applications

This flush-mount ceiling speaker is specially de-
signed for 100 V applications in PA systems. With 
its additional tweeter, the speaker is suit able 
for speech and music reproduction. It is suited 
for installation in ceilings with a thickness of 
10 – 40 mm. The spring clips allow fast and easy 
installation.

2  Safety Notes

The speaker corresponds to all relevant directives 
of the EU and is therefore marked with  .

• 

The speaker is suitable for indoor use only. 
Protect it against dripping water, splash water 
and high air humidity. The admissible ambient 
temperature  range  is  0 – 40 °C.

• 

For cleaning only use a dry, soft cloth; never 
use water or chemicals.

• 

No guarantee claims for the speaker and no 
liability for any resulting personal damage 
or material damage will be accepted if the 

• 

Wird der Lautsprecher zweckentfremdet, nicht 
fachgerecht montiert, falsch angeschlossen 
oder überlastet, kann keine Haftung für dar-
aus resultierende Sach- oder Personenschäden 
und keine Garantie für den Lautsprecher über-
nommen werden.

Soll der Lautsprecher endgültig aus 
dem Betrieb genommen werden, über-
geben Sie ihn zur umweltgerechten 
Entsorgung einem örtlichen Recycling-
betrieb.

3  Installation

WARNUNG

Im Betrieb liegt berührungsge-
fährliche Spannung bis 100 V an 
der Lautsprecherleitung an. Die 
Installation darf nur durch Fach-
personal erfolgen.

Achten Sie auf die Belastung des ELA-Verstär-
kers durch die Lautsprecher. Eine Überlastung 
kann den Verstärker beschädigen! Die Summe 
der Leistungen aller angeschlossenen Lautspre-
cher darf die Verstärkerleistung nicht über-
schreiten.

1) Vor der Installation des Lautsprechers die 

ELA-Anlage komplett ausschalten, damit 
die Lautsprecherleitung des ELA-Verstärkers 
spannungsfrei ist!

2) In die Decke einen Montageausschnitt mit 

einem Durchmesser von 220 mm sägen. Es 

speaker is used for other purposes than origi-
nally intended, if it is not correctly installed or 
connected, or if it is overloaded.

If the speaker is to be put out of oper-
ation definitively, take it to a local recy-
cling plant for a disposal which will not 
be harmful to the environment.

3  Installation

WARNING

During operation, there is a haz-
ard of contact with a voltage of up 
to 100 V at the speaker cable of 
the amplifier. The installation must 
always be carried out by skilled 
personnel.

Observe the load of the speakers on the PA am-
plifier. An overload may damage the amplifier! 
The total power of all speakers connected must 
not exceed the amplifier power.

1) Prior to installing the speaker, completely 

switch off the PA system so that the speaker 
cable of the PA amplifier will not carry any 
voltage!

2) Saw a mounting cutout with a diameter of 

220 

mm into the ceiling. The installation 

depth must be 82 mm.

3) Connect the speaker to the amplifier via its 

transformer: Connect the black core and one 

muss eine Einbautiefe von 82 mm vorhanden 
sein.

3) Den Lautsprecher über seinen Transformator 

an den Verstärker anschließen: Die schwarze 
Ader und eine der anderen farbigen Adern, 
die der gewünschten Nennbelastung (Laut-
stärke) entspricht, mit der Lautsprecherlei-
tung verbinden.

Aderfarbe

Nenn-

belastbarkeit

Impedanz

schwarz

gemeinsamer Anschluss

gelb

2 W

5 Ω

rot

4 W

2,5 Ω

grün

6 W

1,67 Ω

weiß

10 W

1 kΩ

Beim Anschluss von mehreren Lautsprechern 
darauf achten, dass die Lautsprecher alle 
gleich gepolt werden (z. B. schwarze Ader = 
 Minus anschluss).

4) Die Klemmarme nach oben biegen und fest-

halten.

Achtung, Verletzungsgefahr! Die ge-
spannten Klemmarme gut festhalten!

5) Den Lautsprecher mit den gespannten Klemm-

armen in den Montageausschnitt einsetzen 
und vorsichtig in den Ausschnitt gleiten las-
sen, bis er bündig anliegt.

Änderungen vorbehalten.

of the other coloured cores corresponding 
to the desired power rating (volume) to the 
speaker cable.

Core colour

Power rating

Impedance

black

common connection

yellow

2 W

5 Ω

red

4 W

2.5 Ω

green

6 W

1.67 Ω

white

10 W

1 kΩ

When connecting several speakers, make sure 
that all speakers have the same polarity (e. g. 
black core = negative connection).

4) Bend the spring clamps upwards and keep 

them in this position.

Attention, risk of injury! Firmly hold 
the spring clamps in place!

5) Insert the speaker with the spring clamps held 

in place into the mounting cutout. Carefully 
slide the speaker into the cutout until it is 
flush with the ceiling.

Subject to technical modification.

Technische Daten

Specifications

EDL-10TW/ WS

Nennbelastbarkeit

Power rating

10 / 6 / 4 / 2 W

Frequenzbereich

Frequency range

50 – 20 000 Hz

Kennschalldruck  (1 W/1 m)

SPL  (1 W/1 m)

95 dB

Max. Nennschalldruck

Max. rated SPL

105 dB

Abstrahlwinkel bei 2 kHz

Radiation angle at 2 kHz

110°

Lautsprechertyp

Speaker type

2-Wege-Koaxiallautsprecher

2-way coaxial speaker,   20 cm (8”)

Deckenstärke

Celling thickness

10 – 40 mm

Einbauöffnung

Mounting cutout

  220 mm

Einbautiefe

Mounting depth

82 mm

Abmessung, Gewicht

Dimensions, weight

 247 mm × 90 mm, 1,2 kg

Einsatztemperatur

Ambient temperature

0 – 40 °C

 220

min. 10

max. 40

8

82

 247

Reviews: