ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
EDL-606
Bestell-Nr. • Order No. 0161800
EDL-612
Bestell-Nr. • Order No. 0161810
EDL-620
Bestell-Nr. • Order No. 0162590
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
A-0332.99.06.10.2020
200
5–22
180
EDL-606
EDL-612
EDL-620
60
65
Haut-parleur Public Adress de plafond
Cette notice s’adresse aux installateurs possédant
des connaissances suffisantes en technique de sono-
risation ligne 100 V. Veuillez lire la présente notice
avec attention avant l‘installation et conservez-la
pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités d’utilisation
Ce haut-parleur est spécialement conçu pour une utilisa-
tion dans des installations de Public Adress. Il est équipé
d’un transformateur pour un fonctionnement dans des
installations 100 V.
2 Conseils de sécurité
Le haut-parleur répond à toutes les directives nécessaires
de l’Union Européenne et porte donc le symbole .
•
Le haut-parleur n’est conçu que pour une utilisation
en intérieur. Protégez-la de tout type de projections
d’eau, des éclaboussures et d’une humidité d‘air éle-
vée. La plage de température ambiante admissible est
de 0 – 40 °C.
•
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon sec
et doux, en aucun cas de produits chimiques ou d’eau.
•
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages matériels ou corporels résultants si le haut-
parleur est utilisé dans un but autre que celui pour
lequel il a été conçu, s’il n’est pas correctement installé
ou branché ou s’il y a surcharge ; en outre, la garantie
deviendrait caduque.
Lorsque le haut-parleur est définitivement
retiré du service, vous devez la déposer dans
une usine de recyclage adaptée pour contri-
buer à son élimination non polluante.
3 Montage
1) Découpez dans le plafond un trou de dimensions cor-
respondantes (
⌀
180 mm).
2) Effectuez le branchement électrique (chapitre 4).
3) Dépliez les trois pinces vers le haut.
4) Placez le haut-parleur dans la découpe du plafond
par une légère pression jusqu’à ce que les pinces se
replient et de telle sorte qu’elles fixent le haut-parleur
au plafond.
4 Branchement électrique
AVERTISSE-
MENT
Pendant le fonctionnement, une tension
de contact dangereuse jusqu’à 100 V est
présente au câble haut-parleur. Seul un per-
sonnel qualifié peut effectuer l’installation.
Isolez toujours les conducteurs non utilisés
du transformateur.
Faites attention à la charge de l’amplificateur PA par les
haut-parleurs. Une surcharge peut endommager l’am-
plificateur. La somme des puissances de l’ensemble des
haut-parleurs reliés ne doit pas dépasser la puissance
de l’amplificateur.
1) Si l’installation Public Adress est allumée, veillez à la
débrancher totalement !
2) Reliez le haut-parleur au transformateur via les
câbles : reliez le conducteur noir et un des conduc-
teurs de couleur correspondant à la puissance no-
minale souhaitée par le haut-parleur, à la sortie de
l’amplificateur Public Adress.
Couleur
conducteur
Puissance nominale
EDL-606
EDL-612
EDL-620
noir
branchement commun
jaune
1,5 W
3 W
5 W
rouge
6 W
6 W
10 W
bleu
3 W
12 W
20 W
3) Si plusieurs haut-parleurs sont branchés, veillez à ce
que les haut-parleurs aient tous la même polarité
(p. ex. conducteur noir = pôle moins) et que l’amplifi-
cateur Public Adress ne soit pas en surcharge.
Tout droit de modification réservé.
PA Ceiling Speaker
These instructions are intended for installers with
sufficient knowledge of 100 V technology for PA
applications. Please read the instructions carefully
prior to installation and keep them for later refer-
ence.
1 Applications
This speaker is specially designed for applications in PA
systems. It is equipped with a transformer for operation
at 100 V systems.
2 Safety Notes
The speaker corresponds to all relevant directives of the
EU and is therefore marked with .
•
The speaker is suitable for indoor use only. Protect
it against dripping water, splash water and high air
humidity. The admissible ambient temperature range
is 0 – 40 °C.
•
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use water
or chemicals.
•
No guarantee claims for the speaker and no liability
for any resulting personal damage or material dam-
age will be accepted if the speaker is used for other
purposes than originally intended, if it is not correctly
installed or connected, or if it is overloaded.
If the speaker is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling plant
for a disposal which is not harmful to the
environment.
3 Mounting
1) Saw a hole of the corresponding size into the ceiling
(
⌀
180 mm).
2) Make the electrical connection (chapter 4).
3) Fold the three clamps upwards.
4) Insert the speaker into the ceiling cutout using light
pressure until the clamps are folded down and the
speaker is clamped on the ceiling.
4 Electrical Connection
WARNING
During operation, there is a hazard of
contact with a dangerous voltage of up
to 100 V at the speaker cable. Installation
must always be carried out by skilled per-
sonnel. Always insulate the cores of the
transformer that are not used.
Observe the load of the speakers on the PA amplifier.
Overload may damage the amplifier! The total power
of all speakers connected must not exceed the amplifier
power.
1) If the PA system is switched on, switch it off com-
pletely before connecting it!
2) Connect the speaker via the cables of the transformer:
Connect the black core and one of the other coloured
cores corresponding to the desired power rating by
the speaker to the output of the PA amplifier.
Core colour
Power rating
EDL-606
EDL-612
EDL-620
black
common connection
yellow
1.5 W
3 W
5 W
red
6 W
6 W
10 W
blue
3 W
12 W
20 W
3) When connecting several speakers, make sure that
all speakers have the same polarity (e. g. black core
= negative pole) and that the PA amplifier is not over-
loaded.
Subject to technical modification.
ELA-Deckenlautsprecher
Diese Anleitung richtet sich an Installateure mit
Fachkenntnissen in der 100-V-Beschallungstechnik.
Bitte lesen Sie die Anleitung vor der Installation
gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres
Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Dieser Lautsprecher ist speziell für den Einsatz in ELA-An-
lagen konzipiert. Er ist mit einem Übertrager für den Be-
trieb an 100-V-Anlagen ausgestattet.
2 Sicherheitshinweise
Der Lautsprecher entspricht allen relevanten Richtlinien
der EU und trägt deshalb das -Zeichen.
•
Verwenden Sie den Lautsprecher nur im Innenbereich.
Schützen Sie ihn von Tropf- und Spritzwasser sowie vor
hoher Luftfeuchtigkeit. Der zulässige Einsatztempera-
turbereich beträgt 0 – 40 °C.
•
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes, wei-
ches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
•
Wird der Lautsprecher zweckentfremdet, nicht fachge-
recht montiert, falsch angeschlossen oder überlastet,
kann keine Haftung für daraus resultierende Sach-
oder Personenschäden und keine Garantie für den
Lautsprecher übernommen werden.
Soll der Lautsprecher endgültig aus dem Be-
trieb genommen werden, übergeben Sie ihn
zur umweltgerechten Entsorgung einem ört-
lichen Recyclingbetrieb.
3 Montage
1) In die Decke ein entsprechend großes Loch sägen
(
⌀
180 mm).
2) Den elektrischen Anschluss herstellen (Kapitel 4).
3) Die drei Klemmarme nach oben klappen.
4) Den Lautsprecher mit leichtem Druck in die Decken-
öffnung einsetzen, bis die Klemmarme umgeklappt
sind und den Lautsprecher an der Decke festklemmen.
4 Elektrischer Anschluss
WARNUNG
Im Betrieb liegt berührungsgefährliche
Spannung bis 100 V an der Lautsprecher-
leitung an. Die Installation darf nur durch
Fachpersonal erfolgen. Isolieren Sie un-
bedingt die nicht benutzten Adern des
Übertragers.
Achten Sie auf die Belastung des ELA-Verstärkers durch
die Lautsprecher. Eine Überlastung kann den Verstär-
ker beschädigen! Die Summe der Leistungen aller an-
geschlossenen Lautsprecher darf die Verstärkerleistung
nicht überschreiten.
1) Falls die ELA-Anlage eingeschaltet ist, diese zuerst
komplett ausschalten!
2) Den Lautsprecher über die Kabel des Übertragers an-
schließen: Die schwarze Ader und eine der anderen
farbigen Adern, die der gewünschten Nennbelastung
durch den Lautsprecher entspricht, mit dem Ausgang
des ELA-Verstärkers verbinden.
Aderfarbe
Nennbelastung
EDL-606
EDL-612
EDL-620
schwarz
gemeinsamer Anschluss
gelb
1,5 W
3 W
5 W
rot
6 W
6 W
10 W
blau
3 W
12 W
20 W
3) Beim Anschluss von mehreren Lautsprechern darauf
achten, dass die Lautsprecher alle gleich gepolt wer-
den (z. B. schwarze Ader = Minuspol) und dass der
ELA-Verstärker nicht überlastet wird.
Änderungen vorbehalten.
Deutsch
English
Français
Technische Daten
Specifications
Caractéristiques techniques
EDL-606
EDL-612
EDL-620
Nennbelastbarkeit
Power rating
Puissance nominale
6 / 3 / 1,5 W
12 / 6 / 3 W
20 / 10 / 5 W
Frequenzbereich
Frequency range
Bande passante
100 – 20 000 Hz
100 – 20 000 Hz
100 – 20 000 Hz
Kennschalldruck
SPL
Pression sonore nominale
92 dB (1 W/1 m)
92 dB (1 W/1 m)
93 dB (1 W/1 m)
Außendurchmesser
Einbauöffnung
Einbautiefe
Gesamttiefe
Outside diameter
Mounting cutout
Mounting depth
Total depth
Diamètre extérieur
Découpe montage
Profondeur montage
Profondeur totale
⌀
200 mm
⌀
180 mm
5
0 mm
6
0 mm
⌀
200 mm
⌀
180 mm
5
0 mm
6
0 mm
⌀
200 mm
⌀
180 mm
5
0 mm
6
5 mm
Gewicht
Weight
Poids
700 g
750 g
900 g
Einsatztemperatur
Ambient temperature
Température fonc.
0 – 40 °C
0 – 40 °C
0 – 40 °C
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER