background image

18

E

NL

B

4

Versterker opstellen en aansluiten

Stel de versterker zo op dat er zich geen warmte kan
opstapelen en dat de ventilatieopeningen niet wor-
den afgedekt.

4.1 Luidsprekers

Ofwel

sluit u de luidsprekers van 100 V, 70 V of 25 V

aan op de klemmen “25 V”, “70 V” of “100 V” (32) en
“COM” (30) [figuren 4a – 4c]; de versterker kan met

maximum 80 W

door de luidsprekers worden be-

last, anders kan hij worden beschadigd

of

u sluit een luidspreker resp. een luidsprekergroep

met een totale impedantie van ten minste 4 Ω aan op
de klemmen “4 Ω” (31) en “COM” (30). De figuren 4d
tot 4g tonen verschillende manieren waarop een cor-
recte impedantie wordt gerealiseerd. Er zijn nog
echter andere mogelijkheden.

Bij het aansluiten van de luidsprekers moet u steeds
op de juiste polariteit letten, zoals het op de figuren
is weergegeven.

4.2 Microfoons

U kunt drie microfoons met een 6,3 mm-stekker aan-
 sluiten op de ingangsjacks (8). Bij aansluiting van
een microfoon op de ingang MIC 3 drukt u op de
toets  MIC 3 / LINE  (25).

De ingang MIC 1 is uitgerust met een voorrang-

schakeling (Talkover). Als u voldoende luid in de
microfoon spreekt, neemt het volume van alle
andere signalen af, zodat de aankondiging beter te
horen is.

4.3 Audioapparaat met lijnuitgang

Een audioapparaat met lijnniveau-uitgang (meng 

-

paneel, mp3-speler, tuner etc.) kan op de monojack
MIC 3 / LINE (8) worden aangesloten. De toets MIC 3/
LINE (25) mag niet ingedrukt zijn.

Bij het aansluiten van een stereo-apparaat moet

u een stereo-monoadapter gebruiken, anders wordt
het rechter kanaal niet weergegeven (b.v. SMC-1
van MONACOR).

4.4 Antennes aansluiten

Sluit op de jack FM (35) een FM-antenne aan en op
de klemmen AM (36) een middengolfantenne. Bij
goede ontvangstcondities kunnen ook bijgeleverde
antennes worden gebruikt.

4.5 Netvoeding en noodvoeding

1) Plug ten slotte de stekker van het netsnoer (27) in

een stopcontact (230 V~ / 50 Hz).

2) Als de versterker bij een eventuele stroomuitval

verder moet werken, sluit u op de klemmen 24 V
(29) een noodvoeding van 24 V aan (b.v. PA-
24ESP van MONACOR).

Opmerking:

Om de versterker in geval van

stroomonderbreking in staat te stellen om op de
noodvoeding te laten omschakelen, plaatst u de
schakelaar DC POWER (33) aan de achterzijde
in de stand ON.

5

Bediening

Schakel eerst de aangesloten apparatuur in, en
 vervolgens de versterker met de netschakelaar
POWER (26). Zo vermijdt u inschakelploppen. De
groene LED “PWR ON” van de niveau-indicatie (9)
licht op. Zolang de inschakelvertraging actief is, licht
bijkomend de rode LED “OVERLOAD” (10) op.

5.1 Versterkermodule

1) Meng de ingangssignalen met de regelaars

MIC 1 – MIC 3 / LINE (24), het signaal van de cd-
speler met de toetsen 

en 

(16) en het signaal

van de radiomodule met de toetsen VOLUME
(23), of meng ze in en uit indien nodig. Zet het
geluidsvolume van de niet-gebruikte kanalen
steeds op nul.

Als u voldoende luid in de microfoon MIC 1

spreekt, neemt het volume van alle andere in-
gangskanalen af, die van de radio en die van de
cd-speler, zodat de aankondiging beter te horen
is.

2) De LED-ketting (9) geeft de uitgangsstroom

weer. Als de rode LED vaak oplicht, wordt de ver-
sterker overstuurd. Stel het geluidsvolume met
de regelaars (24) of toetsen (16, 23) dan over-
eenkomstig lager in.

3) Stel de klank met de regelaars BASS en TREBLE

(5) optimaal in.

4) Voor de akoestische alarmering kunt u de sirene

inschakelen met de schakelaar SIREN (6).

5) Mocht de rode LED “OVERLOAD” (10) tijdens het

gebruik oplichten of gaat ze niet uit na het inscha-
kelen, dan wordt de versterker overbelast. Moge-
lijke defecten:
– te veel luidsprekers aangesloten
– kortsluiting in een luidsprekerkabel
– defect in een luidspreker
Schakel de versterker uit en verhelp de oorzaak
van de storing.

6) Na gebruik schakelt u eerst de versterker uit, ver-

volgens alle andere aangesloten apparaten.

WAARSCHUWING

Tijdens het gebruik staan de luid-
sprekeraansluitingen (32) onder
een levensgevaarlijke spanning
tot 100 V. De in- en uitgangen
mogen enkel aangesloten en ge-
wijzigd worden, wanneer de ver-
sterker uitgeschakeld is.

1 × canal de entrada, es posible conmutar entre

nivel de línea o nivel de micrófono, con toma
jack 6,3 mm

1 × lector CD

1 ×  radio  AM / FM

1 × sirena de alarma

4

Colocación y 
Conexión del Amplificador

Coloque el amplificador de modo que no se pueda
acumular calor y que no se queden cubiertas las reji-
llas.

4.1 Altavoces

Conecte altavoces de 100 V, 70 V ó 25 V a los ter-
minales “25 V”, “70 V” o “100 V” (32) y “COM” (30)
[figs. 4a – 4c]; el amplificador sólo puede cargarse
con altavoces hasta un 

máximo de 80 W

, de lo con-

trario puede dañarse

o bien

conecte un altavoz o un grupo de altavoces

con una impedancia total mínima de 4 Ω a los termi-
nales “4 Ω” (31) y “COM” (30). Las figuras 4d a 4g
muestran varias opciones para obtener la impedan-
cia correcta, sin embargo, todavía hay más posibili-
dades.

Cuando conecte los altavoces, observe siempre la
polaridad correcta, como se muestra en las figuras.

4.2 Micrófonos

Pueden conectarse 3 micrófonos con jack 6,3 mm a
las tomas de entrada (8). Cuando conecte un micró-
fono a la entrada MIC 3, pulse el botón MIC 3 / LINE
(25).

La entrada MIC 1 está equipada con un circuito

de prioridad (Talkover). Si habla por el micrófono
con un volumen suficiente, el volumen de las demás
señales se atenúa para que el anuncio se pueda
escuchar mejor.

4.3 Aparato de audio con salida de línea

Puede conectarse un aparato de audio con salida de
nivel línea (mezclador, lector MP3, sintonizador,
etc.) a la toma mono MIC 3 

LINE (8). El botón 

MIC 3 / LINE (25) no puede estar pulsado.

Cuando conecte un aparato estéreo, puede utili-

zar un adaptador estéreo-mono (p. ej. el SMC-1 de
MONACOR), de lo contrario el canal derecho no se
reproducirá.

4.4 Conexión de las antenas

Conecte una antena FM a la toma FM (35) y una
antena AM a los terminales AM (36). Las antenas
entregadas pueden utilizarse con buenas condicio-
nes de recepción.

4.5 Alimentación y alimentación de emergencia

1) Para acabar, conecte el enchufe del cable de

corriente (27) a una toma de corriente (230 V~ /
50 Hz).

2) Para un funcionamiento continuo del amplificador

en caso de fallo en la corriente, conecte un ali-
mentador de emergencia de 24 V (p. ej. PA-24ESP
de MONACOR) a los terminales 24 V (29).

Nota:

Coloque el interruptor DC POWER (33) de la

parte posterior en posición ON de modo que el
amplificador sea capaz de cambiar a la alimenta-
ción de emergencia en caso de fallo en la corriente.

5

Funcionamiento

Para prevenir el ruido de conexión, encienda pri-
mero los aparatos conectados y luego el amplifica-
dor con el interruptor POWER (26). Se ilumina el
LED verde “PWR ON” de la indicación de nivel (9).
Cuando el retraso de conexión está activo, se ilu-
mina además el LED rojo “OVERLOAD” (10).

5.1 Amplificador

1) Mezcle las señales de entrada con los controles

MIC 1 – MIC 3 / LINE (24), la señal del lector CD
con los botones

(16) y la señal de la radio

con los botones VOLUME (23), o fúndalas si es
necesario. Coloque siempre el volumen de los
canales que no se utilicen en cero.

Si habla por el micrófono MIC 1 con un volu-

men suficiente, el volumen de los demás canales
de entrada, el volumen de la radio y el volumen
del lector CD, se atenúa para que el anuncio se
pueda escuchar mejor.

2) La cadena de LEDs (9) muestra el nivel de salida.

Si el LED rojo se ilumina frecuentemente, el
amplificador está sobrecargado. Luego reduzca
el volumen con los controles (24) o los botones
(16, 23) adecuadamente.

3) Ajuste el sonido con los controles BASS y TRE-

BLE (5) de un modo óptimo.

4) Puede conectarse la sirena como alarma acús-

tica con el interruptor SIREN (6).

5) Si el LED rojo “OVERLOAD” (10) se iluminará

durante el funcionamiento o si no se apaga des-
pués de la conexión, el amplificador está sobre-
cargado. Errores posibles:
– Demasiados altavoces conectados
– Cortocircuito en un cable de altavoz
– Avería en un altavoz
Desconecte el amplificador y elimine el error.

6) Después del funcionamiento, desconecte el am-

plificador primero y luego los demás aparatos.

ADVERTENCIA

Durante el funcionamiento, existe
el peligro de contacto con un vol-
taje de hasta 100 V en los termi-
nales de altavoz (32). Haga o
cambie todas las conexiones
sólo con el amplificador desco-
nectado.

Summary of Contents for PA-890RCD

Page 1: ...TRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELA MISCHVERSTÄRKER MIT RADIO UND CD SPIELER PA MIXING AMPLIFIER WITH RADIO AND CD PLAYER PA 890RCD Best Nr 17 3030 ...

Page 2: ...r favor lea estas instrucciones de uso atentamente antes de hacer funcionar el aparato De esta manera conocerá todas las funciones de la unidad se prevendrán errores de operación usted y el aparato estarán protegidos en contra de todo daño causado por un uso inadecuado Por favor guarde las instrucciones para una futura utilización La versión española comienza en la página 16 Voor u inschakelt Wij ...

Page 3: ... Fig 4f Fig 4g GND FM AM 230V 50Hz 24V COM 4Ω 25V 70V 100V TXAL TXAL DC POWER ON OFF 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Fig 1 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 Fig 3 CD REP ALL RAN e f g h i Fig 2 a b c d ...

Page 4: ...tation scan ning keep button pressed for a longer time and for fine tuning of stations press button only for a short time D A CH 4 GB Inhalt 1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse 4 1 1 Frontseite 4 1 2 Rückseite 5 2 Hinweise für den sicheren Gebrauch 5 3 Einsatzmöglichkeiten 5 4 Verstärker aufstellen und anschließen 6 4 1 Lautsprecher 6 4 2 Mikrofone 6 4 3 Audiogerät mit Line Ausgang 6 4 4...

Page 5: ... change all connections with the amplifier switched off D A CH 5 GB 18 Taste zum Umschalten zwischen UKW FM und Mittelwellenempfang AM 19 Tasten UP und DOWN zum Starten des Sender suchlaufs Taste länger gedrückt halten und für die Senderfeineinstellung Taste nur antippen 20 Taste MEMORY zum Speichern eines Senders 1 Sender einstellen 2 Taste MEMORY drücken 3 Stationstaste 21 drücken 21 Stationstas...

Page 6: ...n bzw verän dern 3 Applications This amplifier with an rms output power of 80 W is especially designed for application in PA systems Either 100 V 70 V or 25 V speakers or low impedance speakers minimum impedance 4 Ω can be used Features 2 input channel with 6 3 mm jack for connection of a microphone 1 input channel switchable line level or micro phone level with 6 3 mm jack 1 CD player 1 AM FM rad...

Page 7: ...r Titel in zufälliger Reihenfolge die Taste ein drittes Mal drücken Das Dis play zeigt jetzt RAN f 4 Zum Ausschalten der Zusatzfunktion die Taste so oft drücken bis die Anzeige RAN erlischt 5 2 Radio part Switch on the radio part with the button POWER 22 First 8888 appears on the display 7 then the receiving frequency last adjusted The radio part must always be switched on additionally also after ...

Page 8: ...able of compensating short time interruptions by shocks or vibrations when sampling a CD however not last ing heavy shocks The more segments of the mem ory indication i are shown on the display the longer interruptions may be compensated 6 Specifications Amplifier part RMS output power 80 W THD 1 Speaker outputs 4 Ω 25 70 100 V Inputs sensitivity impedance Microphone 1 5 mV 10 kΩ unbal Line 300 mV...

Page 9: ...9 ...

Page 10: ...le réglage précis de lʼémetteur appuyez brièvement sur la touche 20 Touche MEMORY pour mémoriser un émetteur Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 10 1 1 Lato frontale 10 1 2 Lato posteriore 11 2 Avvertenze di sicurezza 11 3 Possibilità dʼimpiego 11 4 Collocare e collegare lʼamplificatore 12 4 1 Altoparlanti 12 4 2 Microfoni 12 4 3 Apparecchio audio con uscita Line 12 4 4 Collegare le antenn...

Page 11: ...V est pré sente aux bornes haut parleurs 32 pendant le fonctionnement Tous les branchements ne doi vent être effectués ou modifiés que lorsque lʼampli ficateur est éteint stazione fine della stazione toccare solo breve mente il tasto 20 Tasto MEMORY per memorizzare una stazione 1 impostare la stazione 2 premere il tasto MEMORY 3 premere il tasto della stazione 21 21 Tasti stazioni M1 M5 22 Interru...

Page 12: ...lʼamplifi cateur est éteint 4 Collocare e collegare lʼamplificatore Collocare lʼamplificatore in modo tale da escludere un accumulo di calore e non coprire le apertura dʼaerazione 4 1 Altoparlanti Collegare o gli altoparlanti con uscita audio 100 V 70 V o 25 V ai morsetti 25 V 70 V o 100 V 32 e COM 30 figg 4a 4c lʼamplificatore può sop portare un carico massimo di 80 W da parte degli altoparlanti ...

Page 13: ...ordre aléatoire appuyez une troisième fois sur la touche lʼaffichage indique RAN f 4 Pour désactiver la fonction supplémentaire ap puyez sur la touche jusquʼà ce que RAN sʼéteigne sur lʼaffichage 5 2 Modulo radio Accendere il modulo radio con il tasto POWER 22 Il display 7 indica dapprima 8888 quindi la fre quenza impostata per ultima Il modulo radio deve sempre essere acceso per conto suo anche d...

Page 14: ...finché lʼindicazione RAN si spegne 5 3 4 Memoria antishock La memoria anti shock del lettore CD è in grado di compensare brevi disturbi durante la scansione del CD in seguito a urti o vibrazioni ma non in caso di scosse durature e violenti Più segmenti si vedono sul display nellʼindicazione della memoria i più a lungo e possibile compensare i disturbi 6 Dati tecnici Modulo amplificatore Potenza ef...

Page 15: ...15 ...

Page 16: ...ionales desconectadas 16 Botones y para ajustar el volumen del lec tor CD 17 Interruptor ON OFF para el lector CD Inhoudsopgave 1 Overzicht van bedieningselementen en aansluitingen 16 1 1 Frontpaneel 16 1 2 Achterzijde 17 2 Veiligheidsvoorschriften 17 3 Toepassingen 17 4 Versterker opstellen en aansluiten 18 4 1 Luidsprekers 18 4 2 Microfoons 18 4 3 Audioapparaat met lijnuitgang 18 4 4 Antennes aa...

Page 17: ... en uitgangen mogen enkel aangeslo ten en gewijzigd worden wanneer de versterker uitgeschakeld is 18 Botón para cambiar entre la recepción FM y AM 19 Botones UP y DOWN para empezar el escaneo de emisoras mantenga pulsado el botón durante un periodo de tiempo superior y para la sintonía fina de las emisoras pulse el botón sólo brevemente 20 Botón MEMORY para memorizar una emisora 1 Ajuste la emisor...

Page 18: ...ijzigd worden wanneer de ver sterker uitgeschakeld is 1 canal de entrada es posible conmutar entre nivel de línea o nivel de micrófono con toma jack 6 3 mm 1 lector CD 1 radio AM FM 1 sirena de alarma 4 Colocación y Conexión del Amplificador Coloque el amplificador de modo que no se pueda acumular calor y que no se queden cubiertas las reji llas 4 1 Altavoces Conecte altavoces de 100 V 70 V ó 25 V...

Page 19: ...ts Op het dis play wordt nu REP ALL e weergegeven 5 2 Radio Conecte la radio con el botón POWER 22 Primero aparece 8888 en el visualizador 7 luego la última frecuencia de recepción ajustada La radio siempre tiene que conectarse adicionalmente también des pués de un fallo de corriente o cuando el amplifica dor sólo se ha desconectado y conectado con el interruptor de corriente 26 Seleccione el volu...

Page 20: ...otón por tercera vez En el visuali zador se muestra RAN f 4 Para apagar la función adicional pulse el botón hasta que la indicación RAN desaparezca 5 3 4 Memoria antichoque La memoria antichoque del lector CD es capaz de compensar interrupciones breves provocadas por golpes o vibraciones durante el muestreo de un CD sin embargo no soporta golpes fuertes permanen tes Cuantos más segmentos de la ind...

Page 21: ...21 ...

Page 22: ...snąć przy cisk na krótko 20 Przycisk MEMORY do zapamiętywania stacji 1 Znaleźć stację 2 Wcisnąć przycisk MEMORY 3 Wcisnąć przycisk stacji 21 21 Przyciski numeryczne do szybkiego wybierania stacji M1 M5 22 Włącznik POWER tunera 23 Przyciski VOLUME do regulacji głośności syg nału z tunera 24 Regulatory głośności dla kanałów wejściowych 25 Przełącznik wyboru poziomu dla kanału MIC 3 LINE Przycisk wci...

Page 23: ...w 8888 a następnie ostatnio ustawiona częstotliwość Tuner musi być zawsze włączany osobno także po utracie zasilania lub wyłączeniu i ponownym włączeniu całego wzmac niacza przełącznikiem 26 Do regulacji głośności sygnału z tunera służą przyciski VOLUME 23 ustawienie głośności nie zostaje zapamiętane więc po uruchomieniu wzmacniacza konieczne jest jej ponowna regulacja 5 2 1 Zapamiętywanie stacji ...

Page 24: ... THD 1 Wyjścia głośnikowe 4 Ω 25 70 100 V Wejścia czułość impedancja Mikrofonowe 1 5 mV 10 kΩ niesym Linia 300mV 10kΩ niesym Pasmo przenoszenia 50 15 000 Hz 3 dB Regulacja barwy BASS 10 dB przy 100 Hz TREBLE 10 dB przy 10 kHz Stosunek S N Mikrofonowe 52 dB Linia 60 dB Tuner Częstotliwości FM 87 5 108 MHz AM 525 1650 kHz Czułość FM AM 2 5 20 µV Stosunek S N FM AM 65 50 dB Informacje ogólne Zasilani...

Page 25: ...t netkabel må kun repareres af auto riseret personel G Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten ved at trække i kablet tag fat i selve stikket G Til rengøring må kun benyttes en tør blød klud der må under ingen omstændigheder benyttes kemikalier eller vand G Hvis enheden benyttes til andre formål end den oprindeligt er beregnet til hvis den ikke er korrekt tilsluttet hvis den betjenes forkert ell...

Page 26: ... Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 1005 99 01 06 2009 ...

Reviews: