background image

ELA-Deckenlautsprecher

1 Verwendungsmöglichkeiten

Dieser Lautsprecher ist speziell für den Einsatz in ELA-
Anlagen konzipiert. Er ist mit einem Übertrager für den Be-
trieb an 100-V-Anlagen ausgestattet. Die Anpassung der
Anschlussleistung erfolgt über die Auswahl der Anschluss-
klemmen. Als hochwertiges 2-Wege-System mit Kalotten-
hochtöner ist der Lautsprecher für Sprach- und Musikwie-
dergabe geeignet. Er ist in seiner Halterung schwenkbar
und lässt sich dadurch ausrichten.

2 Wichtige Hinweise

Der Lautsprecher entspricht allen erforderlichen Richt-
linien der EU und ist deshalb mit 

gekennzeichnet.

Der Lautsprecher ist im Innenbereich zu verwenden.
Schützen Sie ihn vor Feuchtigkeit, großer Hitze und
Kälte (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).

Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, wei-
ches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.

Wird der Lautsprecher zweckentfremdet, nicht fachge-
recht angeschlossen oder überlastet, kann keine Haf-
tung für daraus resultierende Sach- oder Personen-
schäden und keine Garantie für den Lautsprecher
übernommen werden.

3 Montage

1) In die Decke ein Loch mit 260 mm Durchmesser sägen.

2) Den elektrischen Anschluss herstellen (

→ 

Kapitel 4).

3) Die vier Schraubenabdeckungen (3) abnehmen und

die vier Haltewinkel (2) nach innen drehen.

4) Den Lautsprecher in die Deckenöffnung einsetzen und

durch Anziehen der Schrauben den Lautsprecher an
der Decke festklemmen. Die Schraubenabdeckungen
wieder aufstecken.

Soll der Lautsprecher endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie ihn zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen
Recyclingbetrieb.

5) Den Lautsprecher im Betrieb auf den gewünschten Be-

schallungsbereich ausrichten.

4 Elektrischer Anschluss

Warnung: Im Betrieb liegt berührungsgefährliche
Spannung bis 100 V an den Anschlüssen an.

Die Installation darf nur durch Fachpersonal erfol-
gen. Achten Sie auf die richtige Leistungsanpas-
sung. Eine falsche Anpassung kann den ELA-Ver-
stärker zerstören!

1) Falls die ELA-Anlage eingeschaltet ist, diese zuerst

komplett ausschalten!

2) Den Lautsprecher anschließen: Die Anschlussklemmen

(1) für die gewünschte Nennleistung (

Tabelle) mit

dem 100-V-Ausgang des Verstärkers verbinden.

Beim Anschluss von mehreren Lautsprechern darauf ach-
ten, dass die Lautsprecher alle gleich gepolt werden
(schwarze Klemme = Minuspol) und dass der Verstärker
nicht überlastet wird.

B

PA Ceiling Speaker

1 Applications

This speaker is especially designed for use in PA systems.
It is equipped with a transformer for operation at 100 V
systems. The connected load is matched via the selection
of the terminals. As a high-quality two-way system with
dome tweeter, the speaker is suitable for reproducing
speech and music. It can be moved in its support and can
thus be aligned.

2 Important Notes

The speaker corresponds to all required directives of the
EU and is therefore marked with 

.

The speaker is only suitable for indoor use. Protect it
against humidity and extreme temperatures (admissible
ambient temperature range 0 – 40 °C).

For cleaning only use a dry, soft cloth, by no means
chemicals or water.

No guarantee claims for the speaker and no liability for

any resulting personal damage or material damage will
be accepted if the speaker is used for other purposes
than originally intended, if it is not connected in an ex-
pert way or if it is overloaded.

3 Mounting

1) Saw a hole of 260 mm diameter into the ceiling.

2) Make the electrical connection (

→ 

chapter 4).

3) Remove the four screw covers (3) and turn the four

holding brackets (2) inwards.

4) Insert the speaker into the ceiling opening and, by

tightening the screws, clamp the speaker firmly to the
ceiling. Remount the screw covers.

5) While in operation, align the speaker to the desired PA

zone.

If the speaker is to be put out of operation defin-
itively, take it to a local recycling plant for a dis-
posal which is not harmful to the environment.

4 Electrical Connection

Warning: During operation, there is a hazard of
contact with a voltage of up to 100 V at the con-
nections.
The installation must only be carried out by skilled
personnel. Observe the correct power matching. An
incorrect matching may damage the PA amplifier!

1) If the PA system is switched on, switch it off completely

before connecting it!

2) Connect the speaker: Connect the terminals (1) for the

desired rated power (

table) to the 100 V output of the

amplifier.

When connecting several speakers, make sure that all
speakers have the same polarity (black terminal = nega-
tive pole) and that the amplifier is not overloaded.

B

Haut-parleur de plafond 
Public Adress

1 Possibilités d’utilisation

Ce haut-parleur est spécialement conçu pour une utilisa-
tion dans des installations de Public Adress. Il est équipé
d’un transformateur pour un fonctionnement dans des
systèmes 100 V. L’adaptation de la puissance de branche-
ment s’effectue en sélectionnant les bornes de branche-
ment. Le haut-parleur est un système 2 voies de grande
qualité avec haut-parleur d’aigu à dôme et est adapté pour
une restitution de parole et de musique. Il est inclinable
dans son support et peut donc être orienté.

2 Conseils importants d’utilisation

Le haut-parleur répond à toutes les directives nécessaires
de l’Union Européenne et porte donc le symbole 

.

L’appareil n’est conçu que pour une utilisation en in-
térieur. Protégez-le de l’humidité et de températures ex-
trêmes (plage de température de fonctionnement auto-
risée : 0 – 40 °C).

Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon sec et
doux, en aucun cas de produits chimiques ou d’eau.

Nous déclinons toute responsabilité en cas de domma-
ges matériels ou corporels résultants si le haut-parleur
est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été
conçu, s’il n’est pas correctement branché ou s’il y a
surcharge ; en outre, la garantie deviendrait caduque.

3 Montage

1) Découpez dans le plafond un trou de diamètre 260 mm.

2) Etablissez le branchement électrique (

→ 

chapitre 4).

3) Retirez les quatre couvercles des vis (3) et tournez

vers l’intérieur les quatre étriers de maintien (2).

4) Faites passer le haut-parleur dans l’ouverture du pla-

fond et fixez le haut-parleur au plafond en serrant les
vis. Replacez les couvercles des vis.

Lorsque le haut-parleur est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans une
usine de recyclage adaptée pour contribuer à
son élimination non polluante.

5) Orientez le haut-parleur sur la zone de sonorisation

souhaitée pendant le fonctionnement.

4 Branchement électrique

Avertissement : pendant le fonctionnement, une
tension de contact dangereuse jusqu’à 100 V est
présente aux branchements. 
Seul un personnel qualifié peut effectuer l’installa-
tion. Veillez à adapter la puissance correctement.
Une adaptation erronée peut endommager l’ampli-
ficateur Public Adress !  

1) Si l’installation Public Adress est allumée, veillez à la

débrancher totalement !

2) Reliez le haut-parleur : reliez les bornes de branche-

ment (1) pour la puissance nominale souhaitée (

ta-

bleau) à la sortie 100 V de l’amplificateur.

Si plusieurs haut-parleurs sont branchés, veillez à ce que
les haut-parleurs aient tous la même polarité (borne noire
= pôle moins) et que l’amplificateur ne soit pas en
surcharge.

B

®

EDL-65TW   

Best.-Nr. 16.2220

280

260

9–35

165

175

1

2

3

Copyright

©

by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.

A-0687.99.01.12.2006

®

F

B

CH

GB

D

A

CH

Änderungen vorbehalten.     Subject to technical modification.    Tout droit de modification réservé.

Technische Daten

Specifications

Caractéristiques techniques

EDL-65TW

Frequenzbereich

Frequency range

Bande passante

50 – 20 000 Hz

Nennbelastbarkeit (an 100 V)

/

Impedanz
bei Anschluss der Übertrager-
ausgänge 

schwarz – braun 
schwarz – blau 
schwarz – orange 

Power rating (at 100 V)

/

Impedance
when connecting the transformer
outputs
black – brown
black – blue
black – orange

Puissance nominale (sous 100 V)

/

Impédance
lorsque les sorties transformateur
sont branchées

noir – marron 
noir – bleu 
noir – orange 

30 W

RMS

/333

15 W

RMS

/666

7,5 W

RMS

/1,33 k

Gewicht

Weight

Poids

2350 g

Abmessungen 
siehe Zeichnung
(Werte in mm)

Dimensions
see drawing
(values in mm)

Dimensions 
voir schéma
(valeurs en mm)

Reviews: