background image

kwaliteit en voor cassettes met een hoog opna-
meniveau.

HIGH-toets (20) voor opname op dubbele snel-
heid.

5.7 De CD-speler start de cassette-opname

Bij gebruik van de CD-speler CD-2000 en de Hifi-re-
ceiver DSR-2000 waarbij beide toestellen afgestemd
zijn op de recorder, kan door het starten van een CD
tegelijkertijd automatisch gestart worden met een
cassette-opname.

1) De recorder, de receiver en de CD-speler moeten

met de bijgesloten controlekabel met elkaar ver-
bonden worden (zie ook hoofdstuk 3 "Aansluiting
van het toestel").

2) Plaats één of twee cassettes in de compartimen-

ten. Bij gebruik van twee cassettes wordt altijd
eerst met deck 2 gestart.

3) Plaats de DIRECTION- (9) en DOLBY NR-scha-

kelaar (10) in de gewenste stand (zie hoofdstuk
5.2 " Eenvoudige cassette-opname").

4) Druk de RECORD-toets (25) in, start kort de CD,

en stel het opnameniveau in met de REC LEVEL-
regelaar (11) net als de balans voor de opname
met de BALANCE-regelaar (12).

5) Wanneer een andere dan de gewenste richting

getoond wordt, verander dan de richting met de
toets resp. .

Opgelet: Bij het indrukken van de toets die over-
eenstemt met de getoonde afspeelrichting start
de opname onmiddellijk!

6) Stop de CD-speler.

7) Schakel de opnamestand van de recorder uit met

de toets 

(29) en druk opnieuw op de RE-

CORD-toets (25). Deze stap is zeer belangrijk.
Wanneer deze niet uitgevoerd wordt, kan de re-
corder niet samen met de CD-speler starten! Let
er eveneens op dat de CD-speler geselecteerd is
op de receiver. Indien dit niet het geval is, druk
dan op de 

-toets (29) van de recorder, selecteer

de CD-speler op de receiver en druk nadien op de
RECORD-toets (25).

8) Start het afspelen met de 

-toets op de CD-

speler of door het gewenste tracknummer in te
geven. Tegelijkertijd schakelt de recorder naar op-
namestand.

9) Met de toets 

op de CD-speler kan de op-

name onderbroken worden (na enkele seconden
staat de recorder opnieuw klaar voor opname) en
weer gestart worden. De opname wordt automa-
tisch beëindigd op het einde van de CD of door op
de STOP-toets van de CD-speler te drukken.

5.8 Automatische CD-opname op cassette

(CARS)

Met CARS (Computer Aided CD Recording System)
kan men een CD opnemen waarbij het opnameni-
veau automatisch op de cassette wordt ingesteld.
Hierbij worden alle tracks van de CD kort voorafge-
luisterd en wordt het optimale opnameniveau inge-
steld. Bij het begin van de cassette wordt een pauze
van 8 seconden ingelast. De CD start opnieuw van
het begin en tegelijkertijd start de opname - een vol-
ledig automatische functie! Deze functie is enkel mo-
gelijk in combinatie met de CD-speler CD-2000 en
de receiver DSR-2000 van MONACOR.

1) De recorder, de Hifi-receiver en de CD-speler

moeten via de bijgeleverde kabel onderling ver-
bonden zijn (zie eveneens hoofdstuk 3 "Aansluit-
ing van het toestel").

2) Selecteer met behulp van de EDIT-toets op de af-

standsbediening van de CD-speler, de tracks en
de lengte van de opnamecassette (zie handlei-
ding van de CD-speler).

3) Plaats een cassette in het cassettecompartiment

met de lege spoel naar rechts en spoel terug naar
het begin van de cassette, indien noodzakelijk.

4) Plaats DOLBY NR (10) in de gewenste stand (zie

hoofdstuk 5.2 "Eenvoudige cassette-opname").

5) Plaats de DIRECTION-schakelaar (9) in de ge-

wenste stand:

= De recorder stopt na de opname van één

cassettezijde

of
= Beide cassettezijdes worden automa-

tisch na elkaar opgenomen.

6) Op het display moet de richting naar rechts staan

aangegeven. Indien dit niet het geval is, druk dan
op de toets 

(31) en onmiddellijk daarna op de

toets (29).

7) Druk op de CARS-toets (21). De automatische

opname start. Afhankelijk van de CD kan de in-
stelling van het opnameniveau tot 3

1

/

2

minuten in

beslag nemen.

8) Na de opname komen de CD-speler en de recor-

der in de stopstand. Wanneer men vroeger wenst
te stoppen, druk dan op de STOP-toets van de
CD-speler.

6

Werking met een schakelklok of met
de timer van de receiver DSR-2000

In verbinding met een schakelklok of met de receiver
DSR-2000 kan het afspelen of een opname automa-
tisch op een vooraf gekozen tijd gestart worden.

1) Verbind de netstekker van de recorder met de

schakelklok resp. het stopcontact op de achter-
zijde van de DSR-2000.

2) Bij gebruik van een schakelklok moeten ook alle

andere toestellen (bv. versterker, receiver) hun
voedingsspanning krijgen via de schakelklok.
Voor de voorafregeling van het Hifi-systeem moet
eerst de schakelklok ingeschakeld worden (onaf-
hankelijk van de ingestelde schakeltijd).

3) Schakel al de noodzakelijke toetsellen in met hun

POWER-schakelaars.

4) Wanneer binnen dit systeem ook de CD-speler

CD-2000 van MONACOR aangesloten is, dan
mag er geen CD geladen zijn. Anders zal bij het
inschakelen de CD-speler starten en opgenomen
worden op cassette.

5) Plaats één of twee cassettes in het compartiment.

Bij twee cassettes wordt steeds eerst deck 2 op-
gestart. De lege spoel van de cassette moet zich
aan de rechterzijde bevinden, aangezien steeds

mente, regulándose el nivel óptimo de grabación.
Para empezar, se incluirá una pausa de 8 segundos
al principio del cassette, después se iniciará la lec-
tura del CD y la grabación empezará simultánea-
mente, todo automáticamente. Esta función solo
será posible cuando se conectan los tres equipos
DSR-2000, CD-2000 y TDD-2000.

1) Estos tres equipos deberán conectarse entre

ellos por los cables de control incluídos (ver capí-
tulo 3).

2) Seleccionar la función "Edition" con la tecla EDIT

del mando a distancia del lector de CD y indicar la
longitud del cassette destino (copia) (ver manual
de instrucciones del lector de CD, CD-2000).

3) Colocar un cassette, con el sentido de lectura

hacia la derecha, rebobinándola si es necesario.

4) Poner el conmutador DOLBY NR (10) en la posi-

ción que se desee (ver capítulo 5.2)

5) Poner el conmutador DIRECTION (9) en la posi-

ción que se desee:

la grabación se para después de la gra-
bación de una cara

o
se gravan automáticamente las dos
caras, una después de otra.

6) En la pantalla, debe aparecer el sentido de lec-

tura hacia la derecha; si no, presionar la tecla 
(31) y después la tecla 

(29)

7) Apretar ahora la tecla CARS (21): empezará el

proceso de grabación automático. La adaptación
de los niveles, según el CD, puede necesitar
hasta 3

1

/

2

minutos.

8) Una vez terminada la grabación, el lector CD y el

TDD-2000 se pondrán en posición STOP. Si
desea parar antes del final, presionar la tecla
STOP del lector de CD.

6

Funcionamiento con un reloj horario
o desde el programador del receptor
HiFi DSR-2000

Gracias al programador del DSR-2000 o con un reloj
horario, podrá hacer arrancar la lectura o grabación
automáticamente, en un momento determinado.

1) Poner el cable de alimentación del TDD-2000 en

el programador o en la toma del DSR-2000 (en la
parte trasera).

2) Si utiliza un programador diferente, todos los

otros equipos (amplificador, receptor), deberán
alimentarse con el programador. Para efectuar el
prereglaje de la cadena HiFi, conectar a ON el
programador (independiente del tiempo progra-
mado).

3) Conectar todos los equipos conectados con sus

respectivos interruptores Marcha/Paro.

4) Si el lector CD, CD-2000, forma parte de la ca-

dena HiFi, no debe encontrarse ningún CD en el
lector. Sino, cuando encienda el programador, el
CD se leerá y podría grabarse en el cassette.

5) Poner el (los) cassette(s) en el compartimiento. Si

desea utilizar dos cassettes, debe empezarse
siempre por el lector 2. El cassette debe estar re-
bobinado, preparado para girar hacia la derecha.

6) Poner los conmutadores DIRECTION (9) y

DOLBY NR (10) en la posición que deseada (ver
capítulo 4.3 y 5.2)

7) Poner el conmutador TIMER (8) en la posición

PLAY si desea tener una reproducción au-
tomática. Regular el volumen del amplificador.

8) Si los que quiere es una grabación automática,

regular en el sintonizador/receptor la emisora
que se desea gravar. Presionar la tecla RECORD
(25) del TDD-2000, regular el nivel y el balance
de grabación [teclas REC LEVEL (11) y BA-
LANCE (12)]. Ahora, poner el interruptor TIMER
(8) en la posición REC. Puede poner el volumen
del amplificador al mínimo.

9) Seleccionar en el DSR-2000 o en el programador

la hora de conexión, apagar el DSR-2000 y poner

el programador en funcionamiento automático. A
la hora programada, la cadena HiFi se conectará,
y empezará la reproducción o grabación.

7

Mantenimiento

7.1 Guardar correctamente los cassettes

Los cassettes deben protegerse de la calor, la hu-
medad y la radiación directa del sol. En ningún caso,
acercarlos a un campo magnético, puede dañarse la
calidad de la cinta o los datos grabados pueden bo-
rrarse. Evitar tenerlos cerca de equipos eléctricos,
altavoces o equipos magnéticos; de igual forma, los
campos magnéticos débiles pueden tener efectos
nefastos en las grabaciones.

7.2 Limpieza de los cabezales de lectura y las

guías

Cada cinta con el uso, repercute en el cabezal de
lectura y la guía de la cinta. La calidad sonora de la
lectura y aún la de grabación, quedarán perjudica-
das; existen diferentes opciones y cassettes de lim-
pieza en el mercado, por ejemplo, MONACOR 
KC-01 y AHC-09. Es indispensable limpiar regular-
mente el cabezal y las guías de lectura. Los casset-
tes de limpieza se colocan en el lector como todos
los otros cassettes, poner enseguida su TDD-2000
en modo lectura, la limpieza se efectuará automáti-
camente. Los kits de limpieza necesitan un uso ma-
nual; le aconsejamos, cuando los utilice, tener
mucho cuidado para no estropear los elementos del
equipo.

7.3 Desmagnetización de los cabezales

Después de muchas horas de uso, el cabezal de lec-
tura se magnetiza, notándose en la calidad sonora;
por esto es necesario desmagnetizar el cabezal de
lectura cuando realiza su limpieza. Lo más simple es
usar un cassette de desmagnetización, MONACOR
DEM-115.

29

E

NL

B

Summary of Contents for TDD-2000

Page 1: ...nual Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Handleiding Manual de instrucciones Manual de instru es Brugsanvisning Bruksanvisning K ytt ohje TDD 2000 Best Nr 21 0070 Stereo Doppel Casse...

Page 2: ...lijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvul dig gebruik wo...

Page 3: ...RECORD PAUSE EJECT IC LOGIC TRANSPORT CONTROL REC PLAY 2 HIGH SPEED DUBBING MIC PHONES AUTO NOR DUBBING HIGH CARS PARALLEL REC BALANCE L R MIN MAX DOLBY NR B OFF C REC LEVEL DOLBY B C NR HX PRO dB 30...

Page 4: ...ten bzw bei der Laufwerke Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed Contents Page 1 Safety notes 4 2 Operating elements and connections 4 3 Connect...

Page 5: ...d twice By pushing the button several times always one title further back is rewound 31 Replaying with playing direction to the right By pushing the button again while replaying the actual title can b...

Page 6: ...stopped push button 6 To remove the cassette push the button EJECT 7 resp 15 but only in case the cassette has been stopped 6 GB D A CH Bei der Wiedergabe mit Laufrichtung nach links Beim Dr cken der...

Page 7: ...end oft der gew hlten Anzahl Die 4 4 Rewinding the cassette forwards or back wards with automatic start of the replay After stopping the cassette with the button the tape can be rewound forwards and b...

Page 8: ...starten Durch erneutes Dr cken dieser Taste kann die Aufnahme unterbrochen werden 9 Zum Beenden der Aufnahme die Taste 29 dr cken 4 8 Automatic skipping of long pauses If there are pauses between the...

Page 9: ...mekassette k rzer als die der zu kopieren den Kassetten Abb 6 fehlen nat rlich die letz ten Titel auf jeder Seite Ist die Spieldauer der Aufnahmekassette l nger Abb 7 befindet sich am Ende jeder Seite...

Page 10: ...th the button resp Attention If the button is pushed which corre sponds to the displayed direction the recording starts immediately 6 Stop the CD player 7 Switch off the recording stand by at the reco...

Page 11: ...assette ist unbespielt Bespielte Kassette einlegen 8 2 Band l uft nicht beim Dr cken einer der Tasten f r Wiedergabe oder Umspulen 1 Kassettenklappe nicht richtig geschlossen Klappe richtig schlie en...

Page 12: ...auf Position B oder C stellen 4 Tonkopf ist magnetisiert Tonkopf entmagnetisieren siehe Kapitel 7 3 Tonkopf entmagnetisieren 8 11 Ton vibriert 1 Antriebswelle und oder Andruckrolle sind ver schmutzt...

Page 13: ...20 16 000 Hz 3 dB Reineisenband 20 16 000 Hz 3 dB Klirrfaktor 0 6 St rabstand Reineisenband mit Dolby C 71 dB mit Dolby B 61 dB ohne Dolby 53 dB Gleichlaufschwankungen 0 08 WRMS 0 22 DIN Mikro Eingang...

Page 14: ...pour lire ou enregis trer automatiquement les deux faces d une cas sette les deux lecteurs l appareil s arr te apr s la lecture enre gistrement d une face Vi preghiamo di aprire completamente la pagi...

Page 15: ...ses RCA pour les entr es audio Enregistre ment Droite Gauche il recorder si ferma dopo la riprodu zione registrazione di un lato della cas setta durante la riproduzione i due lati della cassetta saran...

Page 16: ...r t 34 Prese jack 3 5 mm per il pilotaggio degli appa recchi facenti parte del sistema 35 Collegamento rete 230 V 50 Hz 3 Collegare l apparecchio 1 Collegare le prese audio d uscita PLAY 33 con i rela...

Page 17: ...e a destra avvolgimento indietro avvolgimento avanti Nel caso di riproduzione a sinistra avvolgimento avanti avvolgimento indietro Se dopo l avvolgimento la riproduzione deve partire automaticamente d...

Page 18: ...EC MUTE 23 la pause est ins r e Une loce porta il nastro all inizio del prossimo titolo per riavviare quindi la riproduzione 4 Premendo il tasto BLANK SCAN una seconda volta o azionando i tasti 29 o P...

Page 19: ...trazione deve iniziare 2 Portare il selettore DOLBY NR 10 nella posi zione desiderata vedere capitolo 5 2 Registra zione semplice 3 Portare il selettore DIRECTION 9 nella posi zione desiderata il regi...

Page 20: ...ettre le vo lume de l amplificateur sur le minimum alla direzione indicata la registrazione parte im mediatamente 6 Fermare il lettore CD 7 Sul registratore disattivare l attesa di registra zione con...

Page 21: ...ecture est sale Nettoyez la voir chapitre 7 2 vicino ad apparecchi elettrici altoparlanti ed oggetti magnetici 7 2 Pulizia delle testine e delle guide nastro Ogni nastro di una cassetta perde delle pa...

Page 22: ...ur e de rembobinage C 60 110 secondes environ Bande passante bande normale 20 15 000 Hz 3 dB bande CrO2 20 16 000 Hz 3 dB bande fer 20 16 000 Hz 3 dB Taux de distorsion 0 6 Rapport signal sur bruit ba...

Page 23: ...upresi n de ruidos ha sido rea lizado con la licencia de Dolby Laboratories Licens ing Corporation DOLBY y el s mbolo de doble D son s mbolos registrados por Dolby Laborato ries Licensing Corporation...

Page 24: ...te selecteren moet de toets tweemaal ingedrukt worden Door de toets verschillende keren in te drukken wordt telkens een track verder teruggespoeld 31 Afspelen met afspeelrichting naar rechts Door de...

Page 25: ...worden Het display toont steeds de overeenkomstige richting 5 Wenst men het afspelen te stoppen druk dan op de toets plificador Respetar los c digos de colores de los conectores rojo canal derecho bla...

Page 26: ...male weergave van het andere deck Wenst u ook hier een korte voorbeluistering van de tracks druk dan opnieuw op de INTRO CHECK toets puede mover en un sentido o otro 20 t tulos como m ximo Para utiliz...

Page 27: ...oofd stuk 4 5 Bij eigen opnames kunt u met de REC MUTE toets 23 automatisch een pauze van 4 se conden inlassen 5 2 Grabaci n 1 Poner el cassette rebobinarlo al principio del lugar donde desee empezar...

Page 28: ...G toetsen NOR toets 19 voor opname met normale snel heid aan te raden voor opnames met een hoge Replay deck 1 Recording deck 2 rewinding forward page 1 page 2 page 1 page 2 Stop Recording deck 2 Repla...

Page 29: ...of twee cassettes in het compartiment Bij twee cassettes wordt steeds eerst deck 2 op gestart De lege spoel van de cassette moet zich aan de rechterzijde bevinden aangezien steeds mente regul ndose el...

Page 30: ...n voor de andere richting of draai de cassette om 8 3 De functies trackkeuze herhaling van een track korte voorafluistering van een track en overslaan van lange pauzes werken niet correct 1 Tussen de...

Page 31: ...eens volledig vooruit en achteruit te spoelen 3 De band is beschadigd Gebruik een andere cassette 8 12 De opname of het afspelen start onmiddel lijk na het inschakelen 1 De TIMER schakelaar 8 staat in...

Page 32: ...igst side 3 ud De kan nu hele tiden se de beskrevne betjeningsfunktioner og tilslutninger Indholdsfortegnelse Side 1 Gode r d om sikker brug 32 2 Oversigt over betjeningselementer og tilslutninger 32...

Page 33: ...a a direita Carregando na tecla novamente durante a reprodu o o t tulo em leitura pode ser repetido tantas vezes quantas se carregar nesta tecla m x 8 vezes 2 2 Painel Traseiro 32 Jack para as entrada...

Page 34: ...ntido com as teclas ou 3 Tilslutning af apparatet 1 Forbind udgangsb sningerne PLAY 33 via phonokablet med den tilsvarende indgang TAPE PLAY p receiver eller forst rker Bem rk far vekoden p ledning og...

Page 35: ...o prima a tecla BLANK SCAN 17 no mostrador aparece BLANK SCAN Bem rk Ved ber ring af knapperne eller under afspilningen spoles tilbage til numme rets start henholdsvis frem til den n ste titel se n st...

Page 36: ...5 1 Sikring af kassetter mod utilsigtet overspilning For at hindre kassetter med egne optagelser i at blive overspillet eller slettet ved en fejltagelse skal tap pene a og b br kkes af billede 4 Ved k...

Page 37: ...en der skal optages 5 Skift til optagestilling med RECORD knappen 25 p l bev rk 1 eller 2 Indstil indspilningsniveauet med REC LEVEL knappen 11 og balancen med BALANCE knappen 12 6 Sl optagestillingen...

Page 38: ...o nummer Samtidig skifter optageren til optagestil ling 9 Optagelsen kan afbrydes med knappen p CD afspilleren efter nogle sekunder skifter opta geren til stand by og kan altid forts ttes igen Optage...

Page 39: ...l Pare a grava o rode o controlo de n vel REC LEVEL 11 de forma a que as passagens de maior volume s acendam no indicador o seg mento 0 dB Renseb ndet skal blot il gges som en almindelig kassette Here...

Page 40: ...undos Resposta de Frequ ncia Fita Normal 20 a 15 000 Hz 3 dB Fita de Cr mio 20 a 16 000 Hz 3 dB Fita Metal 20 a 16 000 Hz 3 dB Distor o 0 6 Rela o Sinal Ru do com Fita de Metal Com DOLBY C 71 dB Com D...

Page 41: ...nt jen sijainnit Sis lt Sivu 1 Turvallisuusohjeet 41 2 Osat ja liit nn t 41 3 Kytkent 43 4 Soitto 43 4 1 Mitk kasetit ovat sopivia 43 4 2 Virran kytkeminen 43 4 3 Kasettien soitto 43 4 4 Kelaus eteenp...

Page 42: ...und men risken f r h rselskada best r trots det Var d rf r f rsiktig vid lyssning med h rlurar kasetin molemmat puolet k ytet n per kk in yhden kerran soitossa nauhuri soittaa kasetin molem mat puolet...

Page 43: ...ader dis comix och d rf r inte har pauser mellan sp ren 4 6 Repetering av spelat sp r Om ett sp r skall spelas flera g nger tryck p re spektive playknapp s m nga ggr som sp ret skall repeteras Max 8 g...

Page 44: ...r att s kfunktionen Intro check resp spolning till n sta f reg ende sp r skall fungera Se ven tekniskt information i kapitlet v lja sp r Jos painat kelausn pp int kahdesti nauha kelau tuu koko matkan...

Page 45: ...tista suojaliuskat a ja b kuva 4 Myynniss olevat nauhoitetut kasetit on yleens jo suojattu valmistajan toimesta Kuvassa 4 suojaliuska b suojaa puolta jonka etiketti on n kyviss t ss tapauksessa 1 puol...

Page 46: ...avspelning som v ckning avses 9 St ll in nskad tid f r start p recivern alternativt den yttre timern St ng av recivern alt St ll timern till automatisk funktion N r inst lld tid n s startar in avspeln...

Page 47: ...oitton pp int koska t ll in nitys alkaa v lit t m sti 6 Pys yt CD soitin soittimen omalla STOP n pp imell 7 Kytke nityksen valmiustila pois nauhurista n pp imell 29 ja paina RECORD n pp int 25 uudelle...

Page 48: ...taan l pi jolloin kasetti puhdistaa nip n ja nauhanohjaimen automaattisesti 7 3 nip n demagnetointi nip tulee v ist m tt magneettiseksi jonkin ajan kuluttua T m my s heikent nenlaatua Siksi puhdistuks...

Page 49: ...uhdistus 2 Nauha ei ole keloilla oikein Kirist nauha k nt m ll toisesta kelasta ja kelaa kasetti kertaalleen kokonaan eteen ja taakse 3 Nauha on vaurioitunut Vaihda kasetti 8 12 nitys tai soitto alkaa...

Page 50: ...Copyright by INTER MERCADOR GMBH CO KG Bremen Germany All rights reserved 03 96 02...

Reviews:

Related manuals for TDD-2000