background image

2) Lägg i kassetten. Om båda decken används

startar alltid deck 2 först.

3) Ställ DOLBY NR (10) omkopplaren i önskat läge

(se kapitel 5.2 enkel inspelning).

4) Tryck på knappen RECORD (25) och starta CD:n.

Ställ in nivån på kassettdecket med kontrollen
REC LEVEL (11) och med balansen med kontrol-
len BALANCE (12).

5) Om inspelning påbörjas åt fel håll, tryck på knap-

pen 

eller 

för att ändra bandriktning.

OBS! Om knappen som är i spelriktningen trycks
in, påbörjas inspelningen omedelbart.

6) Stanna CD-spelaren.

7) Stäng av stand by-läget på decket med stopp-

knappen 

(29) och tryck sedan på knappen RE-

CORD igen. Dessa steg är viktiga. Annars kan
inte synkron inspelning göras från CD:n. Kontrol-
lera även att CD är inställt på förstärkaren och
tryck på RECORD (25).

8) Starta CD:n med 

knappen eller genom att

trycka in numret på det spår som skall börja ins-
pelningen. Detta påbörjar avspelningen och
startar även inspelningen på decket.

9) Inspelningen kan avbrytas med 

på CD:n.

(efter ett par sekunder – går decket över till stand
by läge). Inspelningen kan också fortsättas med
denna knapp. Inspelningen avslutas med sista
spåret på CD:n eller med STOP knappen.

5.8 Automatisk inspelning av CD på kassett

(CARS)

Med CARS (computer aided CD recording system,
datorstyrd CD inspelning). Är det möjligt att spela in
automatiskt med automatisk inspelningsnivå på kas-
settdecket. Samtlig spår på CD:n spelas upp kort
och nivån på decket ställs in. I början på kassetten
läggs en 8 sekunders tyst sekvens in. CD:n startas
och samtidigt påbörjas inspelningen på kassett-
decket. Denna funktion är endast möjlig med 
MONACOR CD-spelare kassettdeck och receiver i
samma serie.

1) Alla enheter (CD-spelare, kassettdeck och recei-

ver) måste vara ihopkopplade med systemkabel
för funktionen skall fungera. Se kapitel 3 Anslut-
ning.

2) Med knappen EDIT på fjärrkontrollen kan antalet

titlar och längden på kassettbandet  ställas in. (se
manual för CD-spelaren).

3) Lägg i en kassett med den tomma spolen åt höger

och spola tillbaks bandet till början om så är nöd-
vändigt.

4) Ställ DOLBY omkopplaren i lämplig position. Se

kapitel 5.2 Enkel kassettinspelning.

5) Ställ omkopplaren DIRECTION i lämpligt läge.

= Inspelningen stannar efter en sida.

eller
= Inspelningen stannar efter att båda sidor

på båda kassetterna har spelats in.

6) Displayen skall visa bandriktning åt höger. Om

inte, tryck på knappen 

(31) och sedan knapp

(29).

7) Tryck på knappen CARS (21). Inspelningen star-

tar automatiskt. Volym justeringen kan ta upp till
3

1

/

2

minuter beroende på CD:n.

8) Efter avslutad inspelning stannar både CD-spel-

are och kassettdeck. Om så önskas kan funktio-
nen avbrytas genom att trycka på STOP knappen
på CD spelaren.

6

Anslutning av en klocktimer eller den
inbyggda timern i DSR-2000

Med en ansluten timer eller den inbyggda timern i
DSR-2000. Kan såväl in som avspelning program-
meras till en viss tidpunkt (för väckning ed.).

1) Anslut kontakten till kassettdecket till anslutnin-

gen på baksidan av recivern.

2) Om en yttre timer används måste även de övriga

delarna kopplas till samma timer. Timern ställs i
läge on för injustering av anläggningen, och
därefter till läge auto för timerfunktion.

3) Slå på alla inkopplade delar med respektive

strömbrytare.

4) Om CD-2000 är ansluten till systemet skal ingen

CD ligga i CD-luckan vid start annars startar avs-
pelning av CD:n automatiskt vid timertillslag och
spelas in på kassettdecket.

5) Lägg i en/två kassetter efter önskemål.

OBS! att in/avspelning alltid startar på deck 2. Se
till att den tomma bandspolen ligger åt höger då
all autofunktion börjar åt höger.

6) Ställ DOLBY NR omkopplaren i lämpligt läge (10).

Se kapitel 4.3 avspelning av kassett och kapitel
5.2 enkel inspelning.

7) För  avspelning med timer ställ omkopplare

TIMER (8) i läge PLAY. Justera volymen på reci-
vern efter behov.

8) För inspelning, ställ in den radiostation som skall

bandas. Tryck på knappen RECORD på decket
(25). Justera inspelningsnivån med REC LEVEL
(12) och balansen med BALANCE (12). Ställ om-
kopplare TIMER (8) i läge REC och dra ned voly-
men på recivern så att lagom volym hörs. Speci-
ellt viktigt om avspelning som väckning avses

9) Ställ in önskad tid för start på recivern alternativt

den yttre timern. Stäng av recivern alt. Ställ timern
till automatisk funktion. När inställd tid nås startar
in/avspelningen automatiskt.

7

Vård

7.1 Korrekt lagring av kassetter

Kassetter skall skyddas mot fukt, värme solljus och
kraftiga magnetfält för att fungera tillfredställande.
Placera kassetterna så att dessa inte utsätts för ska-
deverkan från sådana källor.

7.2 Rengöring av tonhuvud och kapstan

(Tryckrulle och drivaxel)

Varje kassett har sin egen inställning av azimuthkor-
rigering och kan därför ge ett ojämnt intryck om det

tai
= nauhuri äänittää kasetin molemmat puo-

let (kummassakin kasettipesässä) peräk-
käin

4) Valitse vahvistimesta (tai vastaavasta), mistä läh-

teestä äänitetään.

5) Paina kumman tahansa nauhurin RECORD-

näppäintä (25), jolloin nauhurit siirtyvät ääni-
tyksen valmiustilaan. Säädä äänitystaso REC
LEVEL-säätimellä (11) ja tarvittaessa kanavata-
sapaino BALANCE-säätimellä (12).

6) Kytke nauhuri pois äänityksen valmiustilasta

näppäimellä (29).

7) Jos näytössä näkyy eri äänityssuunta kuin ha-

lutaan, vaihda suunta painamalla halutun su-
unnan soittonäppäintä, joko 

(27) tai 

(31).

Paina heti perään näppäintä 

.

8) Käynnistä rinnakkaisäänitys PARALLEL REC-

näppäimestä (26).

9) Jos haluat keskeyttää äänityksen, paina 2-nau-

hurin PAUSE-näppäintä (24). Kun haluat lopettaa
äänityksen, paina kumman tahansa nauhurin
näppäintä (29).

5.6 Kopiointiäänitys (kasetilta kasetille)

1) Laita äänitettävä kasetti (se jolta äänitetään) 

1-nauhurin kasettipesään, ja äänittävä kasetti (se
jolle äänitetään) 2-nauhurin kasettipesään. Ka-
settien tyhjien kelojen pitää osoittaa oikealle,
koska kopiointiäänitys alkaa aina tähän suuntaan.

2) Äänitystasoa ja kanavatasapainoa ei voi säätää

kopiointiäänityksessä. Myöskään DOLBY NR-va-
lintakytkimellä (10) ei ole mitään vaikutusta: äänit-
tävälle kasetille tulee samat säädöt kuin äänitet-
tävällä kasetilla on.

3) Aseta DIRECTION-valintakytkin (9) haluttuun

asentoon:

= nauhuri pysähtyy kun yksi kasetin puoli

on kopioitu

tai
= kasetin molemmat puolet kopioidaan

4) Jos jompaakumpaa kaseteista ei ole kelattu al-

kuun, paina ennen äänityksen käynnistystä
AUTO-näppäintä (18): näytössä vilkkuu teksti
"HIGH DUB, NORM DUB". Kasetit kelautuvat al-
kuun sitten kun kopiointiäänitys käynnistetään
(NOR) tai (HIGH) DUBBING-näppäimellä (19 tai
20).

5) Jos molemmat puolet halutaan kopioida mutta

käytettävät kasetit ovat eripituisia, SYNC REV-toi-
minnolla saadaan äänittävän kasetin 2-puolen al-
kuun aina se kappale joka on äänitettävän kasetin
2-puolen alussa. Tällöin oikea kasetti kelautuu
automaattisesti eteenpäin äänityksen aikana. Jos
äänittävä kasetti on lyhyempi, kummankin puolen
viimeiset kappaleet jäävät puuttumaan (kuva 6).
Jos äänittävä kasetti on pidempi, sen kummankin
puolen loppuun tulee vastaavasti tyhjää tilaa
(kuva 7). Kytke toiminto päälle painamalla SYNC
REV-näppäintä (22). Näyttöön tulee teksti "SYNC
REV" (Synchro Reverse Dubbing). DIRECTION-
valintakytkimen pitää olla asennossa 

tai

tätä toimintoa varten.

Äänittävä kasetti on lyhyempi

Äänittävä kasetti on pidempi

6) Näiden valmistelujen jälkeen voit aloittaa kopioin-

tiäänityksen jommallakummalla käynnistysnäp-
päimellä:

(NOR) DUBBING-näppäin (19), jolla äänitys ta-
pahtuu normaalinopeudella. Tätä suositellaan
parempilaatuisiin äänityksiin, ja myös jos äänitet-
tävässä kasetissa on korkea äänitystaso.

(HIGH) DUBBING-näppäin (20), jolla äänitys ta-
pahtuu kaksinkertaisella nopeudella.

5.7 CD-soittimen aloittama äänitys

Jos käytösä on MONACORin CD-soitin CD-2000 ja
viritinvahvistin DSR-2000, äänityksen saa käynni-
stynään automaattisesti CD-soittimen soittonäppäi-
mestä.

1) Kasettinauhurin, CD-soittimen ja viritinvahvisti-

men täytyy olla kytkettynä toisiinsa järjestelmäoh-
jaus-liitännöistä (katso luku 3 "Kytkentä").

2) Syötä kasetti (tai kasetit) kasettipesään. Äänitys

alkaa aina 2-nauhurista, jos kummassakin kaset-
tipesässä on kasetti.

3) Aseta DIRECTION-valintakytkin (9) ja DOLBY

NR-valintakytkin (10) haluamaasi asentoon
(katso luku 5.2 "Tavallinen äänitys").

4) Paina RECORD-näppäintä (25), laita CD-levy soi-

maan lyhyeksi ajaksi ja säädä äänitystaso REC
LEVEL-säätimellä (11). Tarvittaessa säädä myös
kanavatasapaino BALANCE-säätimellä (12).

Äänitettävä 1-nauhuri

Aänittävä 2-nauhuri

kelaa eteenpäin

1-puoli
2-puoli

1-puoli
2-puoli

Seis

Äänittävä 2-nauhuri

Äänitettävä 1-nauhuri

kelaa eteenpäin

1-puoli
2-puoli

1-puoli
2-puoli

Seis

46

FIN

S

Summary of Contents for TDD-2000

Page 1: ...nual Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Handleiding Manual de instrucciones Manual de instru es Brugsanvisning Bruksanvisning K ytt ohje TDD 2000 Best Nr 21 0070 Stereo Doppel Casse...

Page 2: ...lijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvul dig gebruik wo...

Page 3: ...RECORD PAUSE EJECT IC LOGIC TRANSPORT CONTROL REC PLAY 2 HIGH SPEED DUBBING MIC PHONES AUTO NOR DUBBING HIGH CARS PARALLEL REC BALANCE L R MIN MAX DOLBY NR B OFF C REC LEVEL DOLBY B C NR HX PRO dB 30...

Page 4: ...ten bzw bei der Laufwerke Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed Contents Page 1 Safety notes 4 2 Operating elements and connections 4 3 Connect...

Page 5: ...d twice By pushing the button several times always one title further back is rewound 31 Replaying with playing direction to the right By pushing the button again while replaying the actual title can b...

Page 6: ...stopped push button 6 To remove the cassette push the button EJECT 7 resp 15 but only in case the cassette has been stopped 6 GB D A CH Bei der Wiedergabe mit Laufrichtung nach links Beim Dr cken der...

Page 7: ...end oft der gew hlten Anzahl Die 4 4 Rewinding the cassette forwards or back wards with automatic start of the replay After stopping the cassette with the button the tape can be rewound forwards and b...

Page 8: ...starten Durch erneutes Dr cken dieser Taste kann die Aufnahme unterbrochen werden 9 Zum Beenden der Aufnahme die Taste 29 dr cken 4 8 Automatic skipping of long pauses If there are pauses between the...

Page 9: ...mekassette k rzer als die der zu kopieren den Kassetten Abb 6 fehlen nat rlich die letz ten Titel auf jeder Seite Ist die Spieldauer der Aufnahmekassette l nger Abb 7 befindet sich am Ende jeder Seite...

Page 10: ...th the button resp Attention If the button is pushed which corre sponds to the displayed direction the recording starts immediately 6 Stop the CD player 7 Switch off the recording stand by at the reco...

Page 11: ...assette ist unbespielt Bespielte Kassette einlegen 8 2 Band l uft nicht beim Dr cken einer der Tasten f r Wiedergabe oder Umspulen 1 Kassettenklappe nicht richtig geschlossen Klappe richtig schlie en...

Page 12: ...auf Position B oder C stellen 4 Tonkopf ist magnetisiert Tonkopf entmagnetisieren siehe Kapitel 7 3 Tonkopf entmagnetisieren 8 11 Ton vibriert 1 Antriebswelle und oder Andruckrolle sind ver schmutzt...

Page 13: ...20 16 000 Hz 3 dB Reineisenband 20 16 000 Hz 3 dB Klirrfaktor 0 6 St rabstand Reineisenband mit Dolby C 71 dB mit Dolby B 61 dB ohne Dolby 53 dB Gleichlaufschwankungen 0 08 WRMS 0 22 DIN Mikro Eingang...

Page 14: ...pour lire ou enregis trer automatiquement les deux faces d une cas sette les deux lecteurs l appareil s arr te apr s la lecture enre gistrement d une face Vi preghiamo di aprire completamente la pagi...

Page 15: ...ses RCA pour les entr es audio Enregistre ment Droite Gauche il recorder si ferma dopo la riprodu zione registrazione di un lato della cas setta durante la riproduzione i due lati della cassetta saran...

Page 16: ...r t 34 Prese jack 3 5 mm per il pilotaggio degli appa recchi facenti parte del sistema 35 Collegamento rete 230 V 50 Hz 3 Collegare l apparecchio 1 Collegare le prese audio d uscita PLAY 33 con i rela...

Page 17: ...e a destra avvolgimento indietro avvolgimento avanti Nel caso di riproduzione a sinistra avvolgimento avanti avvolgimento indietro Se dopo l avvolgimento la riproduzione deve partire automaticamente d...

Page 18: ...EC MUTE 23 la pause est ins r e Une loce porta il nastro all inizio del prossimo titolo per riavviare quindi la riproduzione 4 Premendo il tasto BLANK SCAN una seconda volta o azionando i tasti 29 o P...

Page 19: ...trazione deve iniziare 2 Portare il selettore DOLBY NR 10 nella posi zione desiderata vedere capitolo 5 2 Registra zione semplice 3 Portare il selettore DIRECTION 9 nella posi zione desiderata il regi...

Page 20: ...ettre le vo lume de l amplificateur sur le minimum alla direzione indicata la registrazione parte im mediatamente 6 Fermare il lettore CD 7 Sul registratore disattivare l attesa di registra zione con...

Page 21: ...ecture est sale Nettoyez la voir chapitre 7 2 vicino ad apparecchi elettrici altoparlanti ed oggetti magnetici 7 2 Pulizia delle testine e delle guide nastro Ogni nastro di una cassetta perde delle pa...

Page 22: ...ur e de rembobinage C 60 110 secondes environ Bande passante bande normale 20 15 000 Hz 3 dB bande CrO2 20 16 000 Hz 3 dB bande fer 20 16 000 Hz 3 dB Taux de distorsion 0 6 Rapport signal sur bruit ba...

Page 23: ...upresi n de ruidos ha sido rea lizado con la licencia de Dolby Laboratories Licens ing Corporation DOLBY y el s mbolo de doble D son s mbolos registrados por Dolby Laborato ries Licensing Corporation...

Page 24: ...te selecteren moet de toets tweemaal ingedrukt worden Door de toets verschillende keren in te drukken wordt telkens een track verder teruggespoeld 31 Afspelen met afspeelrichting naar rechts Door de...

Page 25: ...worden Het display toont steeds de overeenkomstige richting 5 Wenst men het afspelen te stoppen druk dan op de toets plificador Respetar los c digos de colores de los conectores rojo canal derecho bla...

Page 26: ...male weergave van het andere deck Wenst u ook hier een korte voorbeluistering van de tracks druk dan opnieuw op de INTRO CHECK toets puede mover en un sentido o otro 20 t tulos como m ximo Para utiliz...

Page 27: ...oofd stuk 4 5 Bij eigen opnames kunt u met de REC MUTE toets 23 automatisch een pauze van 4 se conden inlassen 5 2 Grabaci n 1 Poner el cassette rebobinarlo al principio del lugar donde desee empezar...

Page 28: ...G toetsen NOR toets 19 voor opname met normale snel heid aan te raden voor opnames met een hoge Replay deck 1 Recording deck 2 rewinding forward page 1 page 2 page 1 page 2 Stop Recording deck 2 Repla...

Page 29: ...of twee cassettes in het compartiment Bij twee cassettes wordt steeds eerst deck 2 op gestart De lege spoel van de cassette moet zich aan de rechterzijde bevinden aangezien steeds mente regul ndose el...

Page 30: ...n voor de andere richting of draai de cassette om 8 3 De functies trackkeuze herhaling van een track korte voorafluistering van een track en overslaan van lange pauzes werken niet correct 1 Tussen de...

Page 31: ...eens volledig vooruit en achteruit te spoelen 3 De band is beschadigd Gebruik een andere cassette 8 12 De opname of het afspelen start onmiddel lijk na het inschakelen 1 De TIMER schakelaar 8 staat in...

Page 32: ...igst side 3 ud De kan nu hele tiden se de beskrevne betjeningsfunktioner og tilslutninger Indholdsfortegnelse Side 1 Gode r d om sikker brug 32 2 Oversigt over betjeningselementer og tilslutninger 32...

Page 33: ...a a direita Carregando na tecla novamente durante a reprodu o o t tulo em leitura pode ser repetido tantas vezes quantas se carregar nesta tecla m x 8 vezes 2 2 Painel Traseiro 32 Jack para as entrada...

Page 34: ...ntido com as teclas ou 3 Tilslutning af apparatet 1 Forbind udgangsb sningerne PLAY 33 via phonokablet med den tilsvarende indgang TAPE PLAY p receiver eller forst rker Bem rk far vekoden p ledning og...

Page 35: ...o prima a tecla BLANK SCAN 17 no mostrador aparece BLANK SCAN Bem rk Ved ber ring af knapperne eller under afspilningen spoles tilbage til numme rets start henholdsvis frem til den n ste titel se n st...

Page 36: ...5 1 Sikring af kassetter mod utilsigtet overspilning For at hindre kassetter med egne optagelser i at blive overspillet eller slettet ved en fejltagelse skal tap pene a og b br kkes af billede 4 Ved k...

Page 37: ...en der skal optages 5 Skift til optagestilling med RECORD knappen 25 p l bev rk 1 eller 2 Indstil indspilningsniveauet med REC LEVEL knappen 11 og balancen med BALANCE knappen 12 6 Sl optagestillingen...

Page 38: ...o nummer Samtidig skifter optageren til optagestil ling 9 Optagelsen kan afbrydes med knappen p CD afspilleren efter nogle sekunder skifter opta geren til stand by og kan altid forts ttes igen Optage...

Page 39: ...l Pare a grava o rode o controlo de n vel REC LEVEL 11 de forma a que as passagens de maior volume s acendam no indicador o seg mento 0 dB Renseb ndet skal blot il gges som en almindelig kassette Here...

Page 40: ...undos Resposta de Frequ ncia Fita Normal 20 a 15 000 Hz 3 dB Fita de Cr mio 20 a 16 000 Hz 3 dB Fita Metal 20 a 16 000 Hz 3 dB Distor o 0 6 Rela o Sinal Ru do com Fita de Metal Com DOLBY C 71 dB Com D...

Page 41: ...nt jen sijainnit Sis lt Sivu 1 Turvallisuusohjeet 41 2 Osat ja liit nn t 41 3 Kytkent 43 4 Soitto 43 4 1 Mitk kasetit ovat sopivia 43 4 2 Virran kytkeminen 43 4 3 Kasettien soitto 43 4 4 Kelaus eteenp...

Page 42: ...und men risken f r h rselskada best r trots det Var d rf r f rsiktig vid lyssning med h rlurar kasetin molemmat puolet k ytet n per kk in yhden kerran soitossa nauhuri soittaa kasetin molem mat puolet...

Page 43: ...ader dis comix och d rf r inte har pauser mellan sp ren 4 6 Repetering av spelat sp r Om ett sp r skall spelas flera g nger tryck p re spektive playknapp s m nga ggr som sp ret skall repeteras Max 8 g...

Page 44: ...r att s kfunktionen Intro check resp spolning till n sta f reg ende sp r skall fungera Se ven tekniskt information i kapitlet v lja sp r Jos painat kelausn pp int kahdesti nauha kelau tuu koko matkan...

Page 45: ...tista suojaliuskat a ja b kuva 4 Myynniss olevat nauhoitetut kasetit on yleens jo suojattu valmistajan toimesta Kuvassa 4 suojaliuska b suojaa puolta jonka etiketti on n kyviss t ss tapauksessa 1 puol...

Page 46: ...avspelning som v ckning avses 9 St ll in nskad tid f r start p recivern alternativt den yttre timern St ng av recivern alt St ll timern till automatisk funktion N r inst lld tid n s startar in avspeln...

Page 47: ...oitton pp int koska t ll in nitys alkaa v lit t m sti 6 Pys yt CD soitin soittimen omalla STOP n pp imell 7 Kytke nityksen valmiustila pois nauhurista n pp imell 29 ja paina RECORD n pp int 25 uudelle...

Page 48: ...taan l pi jolloin kasetti puhdistaa nip n ja nauhanohjaimen automaattisesti 7 3 nip n demagnetointi nip tulee v ist m tt magneettiseksi jonkin ajan kuluttua T m my s heikent nenlaatua Siksi puhdistuks...

Page 49: ...uhdistus 2 Nauha ei ole keloilla oikein Kirist nauha k nt m ll toisesta kelasta ja kelaa kasetti kertaalleen kokonaan eteen ja taakse 3 Nauha on vaurioitunut Vaihda kasetti 8 12 nitys tai soitto alkaa...

Page 50: ...Copyright by INTER MERCADOR GMBH CO KG Bremen Germany All rights reserved 03 96 02...

Reviews: