background image

Todos los elementos de funcionamiento y las
conexiones que se describen pueden encontrarse
en la página 3 desplegable.

1

Características

El TM-17 es un megáfono potente con un micrófono
de mano que puede funcionar con baterías o con ali-
mentación externa (p. ej. el sistema eléctrico del
coche). Tiene una potencia máxima de 25 W y ofrece
dos sonidos de señal conmutables.

2

Elementos de Funcionamiento

Interruptores de habla para el micrófono: Manten-

ga pulsado uno de los interruptores mientras hable
El interruptor del micrófono de mano puede acti-
varse deslizándolo en la dirección de la flecha. El
micrófono permanecerá conectado.

Apertura para hablar por el micrófono

Control de volumen

Seguro para la tapa del compartimento de la batería

Micrófono de mano, fijado con el megáfono

Correa

Toma para conectar una alimentación externa de

12 V mediante un conector de bajo voltaje 

2,1 /

5,5 mm (diámetro interior/exterior), contacto inter-
no = 

, p. ej. mediante el cable entregado para

conectar al coche

Tapa del compartimento de la batería

Interruptor para el modo de funcionamiento

SIREN:

Sirena

SPEAK:

Habla

WHISTLE: Pitido

3

Notas de Seguridad

Este aparato cumple con todas las directivas rele van-
tes de la UE y por lo tanto está marcado con el símbo-
lo

.

G

No deje nunca el aparato en ambientes húmedos y
protéjalo del calor excesivo (temperatura ambiente
admisible: 0 – 40 ºC).

G

No utilice el aparato bajo la lluvia. Asegúrese de que
no penetra ningún líquido en el aparato.

G

Utilice sólo un paño suave y seco, o levemente
húmedo, para la limpieza; no utilice nunca ni pro-
ductos químicos ni detergentes agresivos. 

G

No podrá reclamarse garantía o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material resul-
tante si el aparato se utiliza para otros fines diferen-
tes a los originalmente concebidos, si no se utiliza
adecuadamente o no se repara por expertos.

Si va a poner el aparato fuera de servicio
definitivamente, llévelo a la planta de recicla-
je de la zona para que su eliminación no sea
perjudicial para el medio ambiente.

PRECAUCIÓN

No utilice nunca el megáfono cerca 
de los oídos de otra persona; la voz
amplificada o el pitido pueden provocar
daños auditivos.

E

14

Summary of Contents for TM-17

Page 1: ...BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBS UGI MEGAFON MEGAPHONE TM 17 Best Nr 17 3500...

Page 2: ...sure with your new MONACOR unit Please read these operating instructions carefully prior to operating the unit Thus you will get to know all functions of the unit operating errors will be prevented an...

Page 3: ...3 3 2 4 5 1 6 7 8 9 1...

Page 4: ...deckel 9 Schalter f r die Betriebsart SIREN Sirene SPEAK sprechen WHISTLE Pfeifton 3 Hinweise f r den sicheren Gebrauch Dieses Ger t entspricht allen relevanten Richtlinien der EU und ist deshalb mit...

Page 5: ...n dass diese nicht mit Asche verschmutzt ist Gegebe nenfalls mit einem weichen trockenen Tuch reinigen 5 Bedienung 1 Zum Sprechen den Schalter 9 in die Position SPEAK schieben Das Mikrofon kann in der...

Page 6: ...ied cable for connection in the car 8 Battery compartment cover 9 Switch for the operating mode SIREN siren SPEAK talking WHISTLE whistling sound 3 Safety Notes This unit corresponds to all relevant d...

Page 7: ...electric contact ensure that this socket is not con taminated with ash If necessary clean it with a soft dry cloth 5 Operation 1 For talking set the switch 9 to position SPEAK The microphone can be ha...

Page 8: ...lement 3 Conseils d utilisation et de s curit Cet appareil r pond toutes les directives n cessaires de l Union Europ enne et porte donc le symbole G Ne d posez pas l appareil dans un environnement hum...

Page 9: ...ne soit pas salie par de la cendre Si besoin nettoyez avec un tissu doux et sec 5 Utilisation 1 Pour parler mettez le s lecteur 9 sur la position SPEAK Tenez le microphone dans la main ou fixez le au...

Page 10: ...l automobile 8 Coperchio del vano batterie 9 Selettore per il modo di funzionamento SIREN sirena SPEAK parlare WHISTLE fischio 3 Avvertenze di sicurezza Quest apparecchio conforme a tutte le direttiv...

Page 11: ...rantire un buon contatto elettrico controllare che non sia sporca di cenere Eventualmente pulirla con un panno morbido asciutto 5 Funzionamento 1 Per parlare spostare il selettore 9 in posizione SPEAK...

Page 12: ...het motorvoertuig 8 Deksel van het batterijvak 9 Schakelaar voor de bedrijfsmodus SIREN sirene SPEAK spreken WHISTLE fluittoon 3 Veiligheidsvoorschriften Dit apparaat is in overeenstemming met alle re...

Page 13: ...ontact erop toezien dat het niet met as is ver ontreinigd Maak zo nodig schoon met een zachte droge doek 5 Bediening 1 Om te spreken schuift u de schakelaar 9 in de stand SPEAK De microfoon kan in de...

Page 14: ...ectar al coche 8 Tapa del compartimento de la bater a 9 Interruptor para el modo de funcionamiento SIREN Sirena SPEAK Habla WHISTLE Pitido 3 Notas de Seguridad Este aparato cumple con todas las direct...

Page 15: ...e de que hay un buen contacto el ctrico y de que no hay restos de ceniza Si es necesario l mpielo con un pa o suave y seco 5 Funcionamiento 1 Para hablar ponga el interruptor 9 en la posici n SPEAK El...

Page 16: ...np za pomoc do czonego kabla do zasilania z samochodu 8 Pokrywa komory bateryjnej 9 Prze cznik trybu pracy SIREN syrena SPEAK mikrofon WHISTLE gwizd 3 rodki bezpiecze stwa Urz dzenie spe nia wszystkie...

Page 17: ...ona zanieczyszczona popio em Je eli trzeba wyczy ci j za pomoc suchej mi kkiej ciereczki 5 Obs uga 1 Aby nada komunikat ustawi prze cznik 9 na pozycj SPEAK Mikrofon mo na trzyma w r ku lub przyczepi...

Page 18: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1289 99 01 12 2011...

Reviews: