background image

UPOZORENJE

Kod montiranja pazite da sve bude uredno
sastavljeno. Izričito Vas na to upozoravamo,
da ne preuzimamo odgovornost za neispravno i
pogrešno montiranje. Molimo Vas da pripazite
na priloženu skicu za montažu.

Priloženi materijal za učvršćivanje je izričito
namjenjen za montiranje na čvrstom zidu ili
betonu. Kod drugog zida, kao na primjer kod
šupljog kamenog bloka, gipskartona ili gradnje
sa laganim materijalom pitajte Vašeg instalatera
ili stručnu radnju.

Ne prekoračite ni u jednom slučaju vrijednosti o
veličini i težini, koje su zapisane na kartonu.

Vý s t r a ž Né Po Ky Ny

Při montáži zajistěte řádnou instalaci. Výslovně
upozorňujeme na to, že neodpovídáme za
špatnou a chybnou montáž. Prosím, dodržujte i
přiložený návod k montáži.

Dodané upevňovací materiály jsou výhradně
určeny k montáži na masivní zdivo nebo beton.
U jiných stěn, jako např. dutých tvárnic,
sádrokartonu nebo odlehčených konstrukcí, se
obraťte na instalatéra nebo specializovaný
obchod.

V žádném případě nesmíte překročit na kartonu
uvedené rozměrové a hmotnostní hodnoty.

Wa r Nh INWe Is

s orgen s ie bei der Montage für eine ordnungs-
gemäße a nbringung. Wir weisen ausdrücklich
darauf hin, dass wir für falsche und fehlerhafte
Montage keine Verantwortung übernehmen.
Beachten

s ie

bitte

auch

die

beiliegende

Montageanleitung.

Die mitgelieferten Befestigungsmaterialien sind
ausschließlich

zur

Montage

an

massivem

Mauerwerk oder Beton gedacht. Bei anderen
Wänden, wie z. B. h ohlblocksteinen, Gipskarton
oder Leichtbauweise, wenden s ie sich an einen
Installateur oder den Fachhandel.

Überschreiten s ie keinesfalls die auf dem Karton
vermerkten Werte über Größe und Gewicht.

a DVa r s e L

s ørg ved monteringen for en korrekt placering.
Vi henviser udtrykkeligt på at vi ikke hæfter for
forkert eller mangelfuld montering. o verhold
vedlagte monteringsvejledning.

Det

medfølgende

monteringsmateriale

er

udelukkende beregnet til montering på massivt
murværk

eller

beton.

Ved

andre

væge,

som

f.

eks.

letbetonsten,

gipskarton

eller

letvægtskonstruktioner kontakt en installatør
eller forhandleren.

De på emballagen angivne værdier med henblik
på størrelse og vægt må aldrig overskrides.

aVIs o De a DVe r t e Nc Ia

a l realizar el montaje preocúpese de que se
haga

en

forma

reglamentaria.

Nosotros

advertimos expresamente, que no nos hacemos
cargo

de

ninguna

responsabilidad

por el montaje falso o incorrecto. Por favor,
preste también atención a las instrucciones de
montaje adjuntas.

Los materiales de sujeción adjuntos están
exclusivamente concebidos para el montaje en
mampostería masiva u hormigón. e n caso de
otro tipo de paredes, como p. ej. ladrillos huecos
de bloque, placas de yeso entre cartones o
construcción

con

materiales

ligeros,

tome

contacto con un instalador o con el comercio
especializado.

e n ningún caso exceda los valores de tamaño y
peso indicados en el cartón.

h o Iat Us

h oolitsege õige paigalduse eest. Me juhime
tähelepanu ka sellele, et ei vastuta vale ja
mittenõuetekohase paigalduse eest. Järgige
lisatud paigaldusjuhist.

Kaasasolevad kinnitusmaterjalid on mõeldud
eranditult

paigaldamiseks

massiivsele

müüritisele või betoonile. Muude seinatüüpide
puhul, nagu nt. õõnesplokid, kipskartong ja
kergehitus, pöörduge paigaldaja või edasimüüja
poole.

Mitte

mingil

juhul

ärge

ületage

pakendile

märgitud suuruse ja kaalu väärtusi.

aVe r t Is s e Me Nt

a ssurez-vous que vous effectuez correctement
la fixation lors du montage. Nous vous signalons
expressément

que

nous

rejetons

toute

responsabilité pour tout montage incorrect ou
erroné.

c onformez-vous

également

aux

instructions de dressage ci-jointes.

Les matériels de fixation joints sont destinés
exclusivement à un montage à des maçonneries
massives ou à un ouvrage en béton massif.
Veuillez recourir à l’assistance d’un installateur
ou du commerce spécialisé pour tous les autres
types de murs, tels que les murs en blocs creux,
les murs en placoplâtre ou en matériaux de
construction légers.

Ne

dépassez

en

aucun

les

valeurs

de

dimensions et de poids indiquées sur le carton

Va r o It Us

Pidä

asennuksessa

huoli

asianmukaisesta

järjestyksestä.

Painotamme

nimenomaan,

ettemme ota vastuuta väärästä ja virheellisestä
asennuksesta.

Noudata

myös

oheista

kokoamisohjetta.

Mukana tulleet kiinnitysmateriaalit on tarkoitettu
pelkästään massiiviseen muuriin tai betoniin
tehtäviin asennuksiin. Muiden seinien kohdalla,
kuten esim. tiilet, kipsikartonki tai jotkin keveät
rakennetavat,

käänny

asentajan

tai

alan

erikoisliikkeen puoleen.

Älä

missään

tapauksessa

ylitä

laatikkoon

merkittyjä kokoa ja painoa koskevia arvoja.

Wa r NING

e nsure correct mounting during installation. We
explicitly wish to point out that we will not take
any responsibility for incorrect and faulty
installation. Please take note of theenclosed
assembly instruction.

t he enclosed mounting materials are solely
intended for installation on solid masonry or
concrete. For other walls such as e.g. hollow
block

bricks,

plasterboard

or

lightweight

constructions please contact a plumber or
specialised dealer.

Never exceed the given dimensions and weight
stated on the box.

Προειδοποιητική υπόδειξη

Φροντίστε για σωστή τοποθέτηση. Κάνουμε
ρητή μνεία, ότι δεν αναλαμβάνουμε καμμία
ευθύνη

σε

περίπτωση

εσφαλμένης

τοποθέτησης. Παρακαλούμε να προσέξετε την
συνημμένη Οδηγία συναρμολόγησης.

Τα

συμπαραδιδόμενα

υλικά

στερέωσης

προορίζονται

αποκλειστικά

και

μόνο

για

τοποθέτηση σε τοίχο από τούβλα, πέτρες ή
μπετόν. Για τοποθέτηση σε άλλου είδους τοίχων,
π.χ. από τσιμεντόλιθους, από γυψοσανίδες ή
στεγνής

κατασκευής

παρακαλούμε

να

αποτανθείτε προς υδραυλικό ή προς ένα
εξειδικευμένο κατάστημα.

Δεν

επιτρέπεται

η

υπέρβαση

των

τιμών

διαστάσεων και βάρους που αναφέρονταιστη
συσκευασία.

aVVe r t e Nz a

Nel montaggio fare attenzione ad una corretta
attuazione. Noi declina espressamente ogni
responsabilità in caso di montaggio sbagliato o
difettoso. s i prega di voler osservare le istruzioni
di montaggio qui unite.

Il materiale di fissaggio in dotazione è stato
previsto esclusivamente per il montaggio su
muri massicci o cemento. Per pareti diverse,
come p.es. in mattoni forati, cartongesso o
strutture leggere, si prega di rivolgersi ad un
installatore o ad una rivendita specializzata.

In ogni caso non superare i valori di grandezza
e peso riportati sull’imballaggio.

Įs Pė Ja Mo JI NUo r o Da

Montuodami tinkamai sudėkite visas dalis.
Pabrėžiame, kad neprisiimame atsakomybės,
jei

įranga

buvo

netinkamai

arba

blogai

primontuota.

Prašome

laikytis

montavimo

nurodymų, pateiktų pridėtoje instrukcijoje.

Kartu tiekiamos tvirtinimo medžiagos skirtos
įrangai tik prie masyvių mūro sienų ar betono
tvirtinti. Jei norite tvirtinti prie kitokių sienų,
pvz.,

tuštymėtųjų

blokelių,

gipso

kartono

arba lengvųjų konstrukcijų, prašome kreiptis į
instaliuotoją

arba

specializuotos

prekybos

atstovus.

Jokiu būdu neviršykite ant kartotinės dėžės
nurodytų dydžio ir svorio verčių.

Br īDINā JUMa
No r ā DīJUMs

Montāžas laikā sekojiet, lai piestiprināšana
notiktu atbilstoši noteikumiem. Mēs kategoriski
norādām, ka mēs neuzņemamies atbildību par
nepareizi vai kļūdaini veiktu montāžu. Ievērojiet
arī pievienoto montāžas instrukciju.

Komplektā piegādātie stiprinājuma materiāli ir
paredzēti vienīgi montāžai pie masīva mūra vai
betona. Piestiprināšanai pie citām sienām, kā,
piem.,

dobtajiem

blokiem,

ģipškartona

vai

vieglām konstrukcijām, lūdzam vērsties pie
montiera vai specializētā tirdzniecības vietā.

Nekādā gadījumā nepārsniedziet uz kartona
kārbas norādītās izmēru un svara vērtības.

a DVa r s e L

s ørg for en forskriftsmessig montering. Vi gjør
oppmerksom på at vi ikke overtar noe ansvar for
feil eller mangelfull montering. s e også vedlagte
monteringsanvisning.

De medfølgende festematerialene er bare ment
for montering på massivt murverk eller betong.
På andre vegger, som f.eks. på hulstein,
gipskartong eller andre lette materialer, bør du
henvende deg til en installatør eller til andre
fagfolk.

Du må aldri overskrive verdiene angående
størrelse og vekt som er angitt på kartongen.

Wa a r s c h UWING

z org er bij het monteren voor, dat het product
volgens de regels wordt aangebracht. Wij maak
u er uitdrukkelijk op attent dat wij geen
aansprakelijkheid

aanvaarden

voor

een

verkeerde en gebrekkige montage. Neem ook
de bijgevoegde opbouwinstructie in acht.

De meegeleverde bevestigingsmaterialen zijn
uitsluitend bedoeld voor montage aan massief
metselwerk of beton. Bij andere muren zoals
bijv. van holle bouwstenen, gipsplaat of lichte
wandconstructies dient u zich te wenden tot
een installateur of speciaalzaak.

o verschrijd in geen geval de op de doos
vermelde gegevens wat betreft grootte en
gewicht.

a DVe r t ê Nc Ia

a quando da montagem, certifique-se de que o
equipamento é instalado correctamente. Não
nos responsabilizamos na eventualidade de
uma

montagem

incorrecta

ou

deficiente.

r espeitar

as

Instruções

de

Montagem

fornecidas conjuntamente.

o s materiais de fixação fornecidos conjun-
tamente foram concebidos exclusivamente para
montagem em alvenaria maciça ou betão. Para
montagem do equipamento noutro tipo de
paredes, por exemplo, de tijolo furado, gesso ou
outra construção ligeira, deverá entrar-se em
contacto com um técnico de instalação ou
consultar-se uma loja da especialidade.

Nunca ultrapassar os valores limite que estão
inscritos na caixa de cartão referentes ao
tamanho e ao peso.

Ws Ka z o WKa

Przy montazu prosimy zwrocic uwage ne
przepisowa

instalacje.

Wskazujemy,

ze

za

bledny

montaz

nie

odpowiadamy.

Prosze

zwrocic uwage na istrukcje.

Dolanczony

material

do

instalacij

jest

przeznaczony tylko do montazu w scianach
murowanych albo betonu. Przy scianach z
pustakow, gipsu albo innych lekkich konstrukcji,
prosimy o zwrot do instalatora albo handlu
branzowego.

Informacje dotyczace wagi i wielkosci podane na
kartonie, nie moga zostac przekroczone.

Пр е д у Пр е ж д а ю щ е е
у к а з а н и е

При монтаже необходимо позаботиться о
надлежащем размещении. Mы указываем на
то, что мы не нoсем ответственности за
неправильный

или

выполненный

с

погрешностями

монтаж.

Пожалуйста,

следуйте также прилагающейся инструкции
по установке.

Поставленные

в

комплекте

крепежные

материалы предусмотрены исключительно
для монтажа на массивной каменной или
бетонной стене. д ля других стен, например,
из

пустотелых

блоков,

гипсокартона

или легкой конструкции, обратитеськ
монтажнику или в точки специализированной
торговли.

н и в коем случае не превышайте значения
для размера и веса, указанные на картонной
коробке.

Va r NINGs INFo r Mat Io N

s e vid monteringen till att fastsättningen sker på
föreskrivet sätt. Vi vill uttryckligen framhålla att vi
inte

ansvarar

för

felaktig

eller

bristfällig

montering. Var god beakta även medföljande
monteringsanvisning.

Det medföljande fästmaterialet är endast avsett
för montering på massiva murväggar eller
betong. Kontakta en installatör eller fackhandeln
när det gäller montering på andra väggar, t ex
sådana med hålblock, gipskartong eller väggar
uppförda i lättbyggnadsteknik.

Övrerskrid aldrig de värden för storlek och vikt
som anges på kartongen.

Vý s t r a ž Né
UPOZORNENIE

Pri

montáži

dbajte

na

riadne

upevnenie.

Dôrazne upozorňujeme na to, že za nesprávnu
a chybnú montáž nepreberáme žiadnu záruku.
Dodržiavajte, prosím, aj pokyny uvedené v
priloženom návode na montáž.

Dodaný upevňovací materiál je určený výlučne
pre montáž na masívne murivo alebo betón. V
prípade iných typov stien, ako sú napr. dutinové
tvárnice, sadrokartón alebo ľahká konštrukcia,
sa obráťte na inštalatéra alebo špecializovaného
predajcu.

V žiadnom prípade neprekračujte hodnoty pre
veľkosť a hmotnosť uvedené na kartóne.

Uy a r ILa r

Montaj sırasında malzemelerin gereğine uygun
bir şekilde takılmasına dikkat edin. Biz, yanlış ve
hatalı montaj için herhangi bir sorumluluk
üstlenmediğimiz konusunda açık ve net bir
şekilde uyarmak ister. Lütfen ilişikteki kurulum
talimatnamesine de riayet edin.

Birlikte teslim edilen tespit malzemeleri sadece
ve sadece içi dolu duvarlara veya betona montaj
için öngörülmüştür. Örneğin içi boş taş duvarlar,
alçı ve kartonpiyer veya hafif yapıda duvarlar gibi
diğer türden duvarlarda lütfen bir tesisatçıya
veya uzman kişilere danışın.

h içbir suretle karton üzerinde belirtilmiş olan
ebat ve ağırlık değerlerini aşmayın.

D

GB

F

CZ

DK

PL

E

EST

LV

FIN

NL

GR

TR

S

LT

N

BIH

SLO

P

RUS

I

I

Summary of Contents for MBS012W

Page 1: ... Rehberi Monteringsanvisning Montavimo instrukcija Paigaldusjuhis Montāžas instrukcija Istruzioni d uso Instruções de montagem Návod pro montáž Instrucciones de montaje Asennusohje Monteringsvejledning Инструкция по монтажу Montageanleitung Assembly Instructions Motorized Pedestal for Flat Screens Motorisierter Standfuß für Flachbildschirme ...

Page 2: ...uri massicci o cemento Per pareti diverse come p es in mattoni forati cartongesso o strutture leggere si prega di rivolgersi ad un installatore o ad una rivendita specializzata In ogni caso non superare i valori di grandezza e peso riportati sull imballaggio Įs Pė Ja Mo JI NUo r o Da Montuodami tinkamai sudėkite visas dalis Pabrėžiame kad neprisiimame atsakomybės jei įranga buvo netinkamai arba bl...

Page 3: ...cating the pairing is on going After that the unit beeps once again and stop meaning the pairing is completed Leng press the OK button The mount automatically retract to lowest position When the unit beeps once again the default setting is accomplished STEP 2b Long press the OK button The unit stops beeping Then the mount automatically retract to the lowest position When the unit beeps once again ...

Page 4: ...e Position Wenn das gerät ein weiteres Mal piept ist die Standardeinstellung abgeschlossen Schritt 2b Drücken Sie lange auf die OK Taste Das gerät hört auf zu piepen Dann wird die halterung automatisch in die unterste Position zurückgezogen Wenn das gerät ein weiteres Mal piept ist die Standardeinstellung abgeschlossen LeiTfADen zUR feHLeRBeHeBUng 1 FUnkTIonIERT nIChT Es gibt 7 Möglichkeiten Falsc...

Reviews: