background image

The M48A2 Patton tank was named for General 
George S. Patton, famous tank commander of 
WWII. It is a heavily armored, full-track laying 
combat vehicle with a 90 mm main gun, a .30 
cal. machine gun in combination mount and a 
.50 cal. machine gun in the commander's cupola.
Your model features opening and closing 
hatches, movable turret, cannon, machine 
gun, tank treads, two crew members, six 
military figures and authentic decal markings.

Le char Patton M48A2 tire son nom du général 

George S. Patton, célèbre commandant de chars de 

la seconde guerre mondiale. Il s’agit d’un véhicule 

de combat à chenilles lourdement armé avec un 

canon principal de 90 mm, une mitrailleuse de 

0,30 mm en montage combiné et une mitrailleuse 

de calibre 0,50 dans la coupole de commande. 

Votre modèle offre des panneaux qui ouvrent 

et ferment, une tourelle mobile, un canon, des 

mitrailleuses, des chenilles, deux membres 

d’équipage, six figurines de militaire et les 

marquages authentiques en décalcomanie.

El tanque M48A2 Patton fue nombrado así en 

reconocimiento al general George S. Patton, 

comandante del famoso tanque de la Segunda 

Guerra Mundial. Es un vehículo de combate de 

cadenas con una armadura pesada, un arma 

principal de 90 mm, una ametralladora de .30 

cal. en montaje combinado, y una ametralladora 

de .50 cal. en la cúpula del comandante.

Su modelo cuenta con escotillas de apertura 

y cierre, torreta movible, cañón, ametralladora, 

bandas de rodadura del tanque, dos 

miembros de la tripulación, seis figuras 

militares y auténticas marcas de calcomanías.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

*  Study the assembly drawings.

*  Each plastic part is identified by a number.

*  In the assembly drawings, some parts will  

be marked by a star 

 to indicate chrome 

plated plastic.

*  For better paint and decal adhesion, 

wash the plastic parts in a mild detergent 

solution. Rinse and let air dry.

*  Check the fit of each piece before 

cementing in place.

*  Use only cement for polystyrene plastic.

*  Scrape plating and paint from areas to  

be cemented.

*  Allow paint to dry thoroughly before  

handling parts.

*  Any unused parts may be discarded.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

*  Étudiez les plans d’assemblage. 
*  Chaque pièce de plastique est identifiée 

par un numéro. 

*  Dans les plans d’assemblage, certaines 

pièces seront marquées d’une étoile 

 

pour indiquer des pièces en plastique 

plaquées chrome. 

*  Pour une meilleure adhésion de la peinture 

et de la décalcomanie, lavez les pièces en 

plastique dans une solution de détergent 

doux. Rincez et laissez sécher à l’air. 

*  Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant 

de la coller en place. 

*  Utilisez uniquement de la colle pour 

plastique au polystyrène. 

*  Grattez toute peinture et le placage sur les 

régions à coller. 

*  Laissez sécher la peinture complètement 

avant de manipuler des pièces. 

*  Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

*  Estudie los dibujos de ensamblaje.
*  Cada parte plástica está identificada con  

un número.

*  En los dibujos de ensamblaje, algunas 

partes aparecerán marcadas con una 

estrella 

 para indicar plástico enchapado 

en cromo.

*  Para mejor adhesión de pintura y 

calcomanías, lave las partes plásticas 

en una solución de detergente suave. 

Enjuague y deje secar al aire. 

*  Verifique el encastre de cada pieza antes  

de cementar en su lugar.

*  Use sólo cemento para plástico de 

poliestireno.

*  Raspe las placas y la pintura de las áreas  

a cementar.

*  Deje secar la pintura totalmente antes  

de manipular las partes.

*  Cualesquiera partes sin usar se  

pueden descartar.

CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call 
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our 
website : 

www.revell.com

Be sure to include the plan number 
(85785310200), part number description, and 
your return address and phone number or, 
please write to:

Revell Inc Consumer Service Department, 
1850 Howard Street Unit A, 
Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICE À LA CLIENTÈLE 

Pour toute question ou commentaire, 

contactez notre ligne d’assistance au: 

(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:  

www.revell.com

Assurez-vous d’inclure le numéro de plan 

(85785310200), la description du numéro 

de pièce, votre adresse de retour et votre 

numéro de téléphone ou, écrivez à:

Revell Inc Consumer Service Department, 
1850 Howard Street Unit A, 
Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame 

a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o 

Visite nuestro sitio web: 

www.revell.com

Asegúrese de incluir el número de plano 

(85785310200), descripción del número de 

parte, y su dirección y número de teléfono 

para responder o, sírvase escribir a:

Revell Inc Consumer Service Department, 
1850 Howard Street Unit A, 
Elk Grove Village, Illinois 60007

Kit 7853 - Page 12

Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011.  All rights reserved.

KIT 7853 

85785310200

M48 A2 PATTON TANK

9

Summary of Contents for 7853

Page 1: ...diquer des pièces en plastique plaquées chrome Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux Rincez et laissez sécher à l air Vérifiez l ajustement de chaque pièce avant de la coller en place Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller...

Page 2: ... se secará completamente Limpie cualquier exceso de adhesivo 8 No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca 9 Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar clear coat 10 Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes PAINT GUIDE This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box GUIDE DE PEINTURE Ce guide de peinture est fourni pou...

Page 3: ...le Tapa de la torreta 30 Rack Râtelier Rejilla 31 Rt End Bracket Support de bout droit Soporte del extremo derecho 32 Lt End Bracket Support de bout gauche Soporte del extremo izquierdo 33 Center Bracket Support central Soporte central 34 Loader s Hatch Panneau de chargement Compuerta de carga 35 Ventilator Cover Couvercle de ventilateur Cubierta del ventilador 36 Turret D Eye Œil de tourelle en D...

Page 4: ...LE PANNEAU EST EN POSITION ÉVASER LE BOUT DE LA TIGE EN CHAUFFANT JUSTE SUFFISAMMENT POUR ASSOUPLIR LE PLASTIQUE ET QU IL RESTE EN PLACE MAIS QU IL SOIT ASSEZ FACILE À BOUGER SANS SORTIR CUANDO LA COMPUERTA ESTÁ EN POSICIÓN LLAMEE EL EXTREMO DEL PERNO AL CALENTAR SÓLO LO SUFICIENTE PARA QUE SE ABLANDE EL PLÁSTICO Y PERMANEZCA EN SU LUGAR PERO QUE SEA FÁCIL DE MOVER Y QUE NO SE SALGA PAINT NOTE SIL...

Page 5: ... 16 D 15 D 19 D 13 D 19 D 15 D 16 D 17 D 20 D 11 D 10 D 8 D E 5 2 ALL ROLLERS SHOULD TURN FREELY TOUTES LES ROUES DOIVENT TOURNER LIBREMENT TODOS LOS RODILLOS DEBEN GIRAR LIBREMENTE ALL ROLLERS SHOULD TURN FREELY TOUTES LES ROUES DOIVENT TOURNER LIBREMENT TODOS LOS RODILLOS DEBEN GIRAR LIBREMENTE ...

Page 6: ...E TO CEMENT TRACK TOGETHER PRESSER VERS LE BAS DE LA FENTE SUR LES ONGLETS ET COMPRESSER POUR BLOQUER EN PLACE UTILISER UNE PETITE GOUTTE DE SUPER COLLE POUR COLLER LES CHENILLES ENSEMBLE PRESIONE LA RANURA HACIA ABAJO SOBRE LAS PESTAÑAS Y APRIETE PARA BLOQUEAR EN SU LUGAR UTILICE UN POCO DE PEGAMENTO PARA PEGAR LOS RIELES TRACK TEETH POINT UP LES DENTS DE CHENILLES POINTENT VERS LE HAUT LOS DIENT...

Page 7: ...E TO CEMENT TRACK TOGETHER PRESSER VERS LE BAS DE LA FENTE SUR LES ONGLETS ET COMPRESSER POUR BLOQUER EN PLACE UTILISER UNE PETITE GOUTTE DE SUPER COLLE POUR COLLER LES CHENILLES ENSEMBLE PRESIONE LA RANURA HACIA ABAJO SOBRE LAS PESTAÑAS Y APRIETE PARA BLOQUEAR EN SU LUGAR UTILICE UN POCO DE PEGAMENTO PARA PEGAR LOS RIELES TRACK TEETH POINT UP LES DENTS DE CHENILLES POINTENT VERS LE HAUT LOS DIENT...

Page 8: ... 16 D 15 D 19 D 13 D 19 D 15 D 16 D 17 D 20 D 11 D 10 D 8 D E 5 2 ALL ROLLERS SHOULD TURN FREELY TOUTES LES ROUES DOIVENT TOURNER LIBREMENT TODOS LOS RODILLOS DEBEN GIRAR LIBREMENTE ALL ROLLERS SHOULD TURN FREELY TOUTES LES ROUES DOIVENT TOURNER LIBREMENT TODOS LOS RODILLOS DEBEN GIRAR LIBREMENTE ...

Page 9: ...LE PANNEAU EST EN POSITION ÉVASER LE BOUT DE LA TIGE EN CHAUFFANT JUSTE SUFFISAMMENT POUR ASSOUPLIR LE PLASTIQUE ET QU IL RESTE EN PLACE MAIS QU IL SOIT ASSEZ FACILE À BOUGER SANS SORTIR CUANDO LA COMPUERTA ESTÁ EN POSICIÓN LLAMEE EL EXTREMO DEL PERNO AL CALENTAR SÓLO LO SUFICIENTE PARA QUE SE ABLANDE EL PLÁSTICO Y PERMANEZCA EN SU LUGAR PERO QUE SEA FÁCIL DE MOVER Y QUE NO SE SALGA PAINT NOTE SIL...

Page 10: ...le Tapa de la torreta 30 Rack Râtelier Rejilla 31 Rt End Bracket Support de bout droit Soporte del extremo derecho 32 Lt End Bracket Support de bout gauche Soporte del extremo izquierdo 33 Center Bracket Support central Soporte central 34 Loader s Hatch Panneau de chargement Compuerta de carga 35 Ventilator Cover Couvercle de ventilateur Cubierta del ventilador 36 Turret D Eye Œil de tourelle en D...

Page 11: ... se secará completamente Limpie cualquier exceso de adhesivo 8 No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca 9 Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar clear coat 10 Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes PAINT GUIDE This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box GUIDE DE PEINTURE Ce guide de peinture est fourni pou...

Page 12: ...diquer des pièces en plastique plaquées chrome Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux Rincez et laissez sécher à l air Vérifiez l ajustement de chaque pièce avant de la coller en place Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller...

Reviews: