Remove Pan/Tilt from shipping carton.
Install in base bracket in housing.
• Quite Pan/Tilt del cartón del envío. Instale en soporte
bajo en la cubierta.
• Enlevez Pan/Tilt du carton d'expédition. Installez dans
la parenthèse basse dans le logement.
• Entfernen Sie Pan/Tilt vom Verschiffenkarton. Bringen
Sie in niedrigen Haltewinkel im Gehäuse an.
• Remova Pan/Tilt da caixa do transporte. Instale no
suporte baixo na carcaça.
• Rimuova Pan/Tilt dalla scatola di trasporto. Installi in
staffa bassa in alloggiamento.
CAPTIVE SCREW
To secure in place, tighten captive screw.
• Para asegurar en lugar, apriete el tornillo prisionero.
• Pour fixer en place, serrez la vis captive.
• Um im Platz zu sichern, ziehen Sie Sicherheitsschraube
fest.
• Para fixar-se no lugar, aperte o parafuso prisioneiro.
• Per fissare sul posto, stringa la vite prigioniera.
To set camera address locate PC board on
the side of Pan/Tilt unit. (Analog)
• Para fijar la dirección de la cámara fotográfica localice
el tablero de PC en el lado de la unidad de Pan/Tilt.
• Pour placer l'adresse d'appareil-photo localisez le
panneau de PC du côté de l'unité de Pan/Tilt.
• Um Kameraadresse einzustellen lokalisieren Sie PC Brett
auf der Seite der Pan/Tilt Maßeinheit.
• Para ajustar o endereço da câmera encontre a placa
de PC no lado da unidade de Pan/Tilt.
• Per regolare l'indirizzo della macchina fotografica
individui il bordo del pc dal lato dell'unità di Pan/Tilt.
PC Board
located here
Use the 8 position Dip switch to set address
lower corner. (Analog)
• Utilice el interruptor dip de 8 posiciones para fijar una
esquina más baja de la dirección.
• Utilisez le contact DIP de 8 positions pour placer le
coin inférieur d'adresse.
• Benutzen Sie den 8 Position DIP-Schalter, um Adresse
unterere Ecke einzustellen.
• Use o interruptor de mergulho de 8 posições ajustar
um canto mais baixo do endereço.
• Utilizzi l'interruttore di tuffo di 8 posizioni per regolare il
angolo più basso di indirizzo.
?
Address Dip
Switches
Factory Settings
DO NOT ADJUST
1
2
4
3