background image

Instrucciones de montaje y puesta en marcha D765/9 (B97072-765-005; Versión G, 02/15)

Página 3/3

• Desmontar los tornillos hexagonales (5) con una llave y

retirar la tapa del filtro (4). Desmontar el filtro de disco

(2), que está ahora accesible, con ayuda de una punta

trazadora o de un destornillador fino.

Fig.: Representación funcional de la estructura

• Comprobar las juntas tóricas (1) y (3) y cambiarlas en

caso necesario.

• Montare il nuovo filtro a disco. Si deve montare prima l'O-

ring (1), poi il filtro a disco (2), in modo che il lato con la

marcatura sia rivolto verso l'esterno. Introducir la junta tó-

rica (3) en la tapa del filtro (4) con un poco de grasa lim-

pia y montarla.

• Apretar los tornillos en diagonal con el siguiente par de

apriete.

• Comprobar la estanqueidad exterior de la válvula des-

pués de la puesta en marcha.

Cambio de las juntas tóricas: 

Las juntas tóricas de las su-

perficies de montaje pueden ser cambiadas por el cliente. Al

hacerlo, es imprescindible que la válvula y el entorno de mon-

taje estén limpios.

Transporte/almacenamiento:

 Antes del transporte, selle la

base de la válvula con una placa de protección limpia o con

cinta adhesiva. Selle el conector con un tapón de protección

para el polvo. Empaquete la válvula con cuidado para que no

resulte dañada durante el transporte o el almacenamiento.

Inspección: 

Tras un periodo de 5 años de almacenamiento o

en ausencia de funcionamiento, recomendamos que se ins-

peccione la válvula en un centro de servicio autorizado para

evitar posibles daños.

Reparaciones: 

Reparaciones solo deben ser realizadas por

Moog ó por nuestras asistencias técnicas autorizadas. 

9 Eliminación de residuos

¡Al eliminar/desechos los residuos de válvulas, de accesorios,

del embalaje superfluo, de liquido hidráulico, de los medios de

limpieza usados y de substancias de limpieza usadas debe

respetar las normas de tratamiento de desechos y las leyes de

protección ambiental de su país!

Tipo

Serie

Tronillo

Par de apriete

[Nm]

Servoválvula

D765

M4 x 8–12.9

4,07

4

5

3

2

1

Summary of Contents for D765 series

Page 1: ...e Hinweise Baureihen D765 9 Servoventile Manuel de l utilisateur Instructions de mise en service S ries D765 9 Servovalves Manuale dell utilizzatore Istruzioni di montaggio ed installazione Serie D765...

Page 2: ...machine depres surize all hydraulic lines and accumulators When mounting the valves observe the specifica tion of the installation screws and the mounting pattern and ensure the presence elasticity in...

Page 3: ...ion for exterior leakage and filter change no maintenance work on the valves is required Changing the filter The installed filter protects internal ori fices and nozzles against coarse particle contam...

Page 4: ...t it is not damaged during transportation or stor age Inspection Following a period of storage or no operation for more than 5 years we recommend that the valve is inspected by an authorized service c...

Page 5: ...laustritt am Ventil Schwitzen WARNUNG Falsche Handhabung Falsche Handhabung von Ventil Werkzeug oder Zu beh r kann Todesf lle schwerste K rperverletzung und erheblichen Sachschaden verursachen Arbeite...

Page 6: ...ung Entl ftungsvorschrift und St rmeldun gen beachten 7 Nulleinstellung Nach Entfernen der Verschlussschraube samt Dichtring an der Motorkappe wird ein Mehrgang Potentiometer zug nglich Durch Drehen d...

Page 7: ...zu achten Transport Lagerung Vor dem Transport eines Ventils die Ventilgrundfl che mit einer sauberen Staubschutzplatte oder Klebeband abdichten Die Anbaustecker mit einer Staub schutzkappe abdichten...

Page 8: ...installations s assurer que les accumulateurs et conduites soit d pressuris s Lors du montage des commandes suivre les ins tructions concernant les vis et la surface de mon tage et assurer la pr senc...

Page 9: ...ent remettre la bague d tanch it et la vis bouchon 8 Maintenance Le client est autoris remplacer les filtres situ s sur le c t sous le couvercle du filtre Remplacement du filtre Le filtre disques mont...

Page 10: ...peccable de la valve et de l envi ronnement de travail Transport stockage Avant le transport scellez la base de la valve l aide d une plaque de transport propre ou de ruban ad h sif Scellez le connect...

Page 11: ...o un guasto del componente AVVERTENZA Scorretta manipolazione Una scorretta manipolazione di valvole utensili o at trezzature pu causare decessi gravissime lesioni corporee e notevoli danni materiale...

Page 12: ...alle istruzioni di spurgo dell aria ed ai messaggi di allarme 7 Regolazione dello zero Rimuovere la vite di chiusura con la guarnizione dal coperchio del motore per accedere al potenziometro di taratu...

Page 13: ...estare at tenzione alla pulizia della valvola e dell area circostante Trasporto stoccaggio Prima di effettuare il trasporto sigil lare la base della valvola utilizzando una piastra di trasporto pulita...

Page 14: ...hidr ulicas y el acumulador hidr ulico est n libre de presi n Durante el montaje de la v lvula se deber n aca tar las especificaciones t cnicas de los tornillos de fijaci n y de la superficie de mont...

Page 15: ...lizar los ajustes volver a colocar la junta de sellado y el tornillo de fijaci n 8 Mantenimiento Salvo un control visual para detectar fugas externas y el cam bio de filtro no son necesarios m s traba...

Page 16: ...er cambiadas por el cliente Al hacerlo es imprescindible que la v lvula y el entorno de mon taje est n limpios Transporte almacenamiento Antes del transporte selle la base de la v lvula con una placa...

Page 17: ...3767 info japan moog com Korea 82 31 764 6711 info korea moog com Luxembourg 352 40 46 401 info luxembourg moog com The Netherlands 31 252 462 000 info thenetherlands moog com Norway 47 6494 1948 info...

Reviews: