background image

Seite 2/3

Montage- und Inbetriebnahme-Hinweise D765/9 (B97072-765-002; Version G, 02/15)

2 Hydraulikflüssigkeit

Hydrauliköl auf Mineralölbasis gemäß DIN 51524, Teil 1 bis 3,

(ISO 11158).

Andere Hydraulikflüssigkeiten auf Anfrage.

Viskosität: 5…400 mm²/s, empfohlen 15…100 mm²/s.

Temperaturbereich: Umgebung T

U

–20…60 °C, Flüssigkeit

T

F

–20…80 °C.

Sauberkeitsklasse: Gemäß ISO 4406:1999 mindestens Klasse

17/14/11, für erhöhte Standzeit Klasse 16/13/10.

Die Sauberkeit der Hydraulikflüssigkeit hat großen Einfluss auf

Funktionssicherheit und Verschleiß. Um Störungen und erhöh-

ten Verschleiß zu vermeiden, empfehlen wir die Hydraulikflüs-

sigkeit entsprechend zu filtern.

Spülanweisung:

 Verwendung von Spülplatten oder Spülventi-

len gemäß den Vorschriften des Herstellers der Maschinenan-

lage.

3 Einbau

Modellnummer und Typ mit Angaben im Hydraulikschaltplan

vergleichen. Das Ventil kann in jeder Lage, fest oder beweg-

lich eingebaut werden. 

Montagefläche:

 Auf Ebenheit (< 0,01 mm auf 100 mm) und

Rauhtiefe (R

a

< 0,8 µm) prüfen. Beim Einbau des Ventils auf

Sauberkeit des Ventils und der Umgebung achten.

Befestigung:

 Innensechskant-Schrauben (Güteklasse 10.9)

gemäß EN ISO 4762 diagonal wechselnd anziehen.

4 Steuerart und zulässige Drücke

Steuerart:

 Angaben im Hydraulikschaltplan sowie Lochbild

des Hydraulikblocks beachten. Hydrauliksymbol auf dem Ty-

penschild und den Typenschlüssel bezüglich Steuerart beach-

ten.

Max. zulässiger Steuer- und Betriebsdruck (p

X

, p

P

):

 Siehe

Typenschild.

5 Elektrischer Anschluss

Elektrische Sicherheit: 

Der Schutzleiteranschluss ist mit dem

Elektronikgehäuse oder Ventilkörper verbunden. Die verwen-

deten Isolierungen sind für den Schutzkleinspannungsbereich

ausgelegt. 

Die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften erfordert eine Iso-

lierung vom Netz gemäß EN 61558-1 und EN 61558-2-6 und

eine Begrenzung aller Spannungen gemäß EN 60204-1. Wir

empfehlen die Verwendung von SELV-/PELV-Netzteilen.

Nennsignal:

 Siehe Typenschild.

Externe Sicherung je Ventil:

 0,5 A mittelträge

Wirkrichtung:

 Bei positivem Signal (D–E) ergibt sich Ventilöff-

nung P

B.

Steckerbelegung:

 Siehe Anschlussplan im Katalog oder auf

der Einbauzeichnung.

Anschluss:

 Signalleitungen geschirmt, Schirm beidseitig auf-

legen und zusätzlich steuerungsseitig mit Bezugspotenzial

(0 V) verbinden (wegen EMV). Schutzleiter anschließen.

Technische Notiz TN 353 beachten.

Vor Anlegen eines elektrischen Signals muss die Vorsteuer-

stufe mit Druck beaufschlagt werden.

6 Hydraulikanlage in Betrieb setzen

Druckwerteinstellung, Entlüftungsvorschrift und Störmeldun-

gen beachten!

7 Nulleinstellung 

Nach Entfernen der Verschlussschraube samt Dichtring an der

Motorkappe wird ein Mehrgang-Potentiometer zugänglich.

Durch Drehen der Potentiometerwelle wird die Steuerkolben-

position verändert. Drehen im Uhrzeigersinn vergrößert die

Ventilöffnung P

B(C2). Der Steuerkolbenpositions-Istwert än-

dert sich dabei ebenfalls. Nach Abschluss der Einstellarbeiten

Dichtring und Verschlussschraube wieder anbringen.

8 Wartung

Außer einer regelmäßigen Sichtkontrolle auf äußere Leckagen

und Filterwechsel sind keine Wartungsarbeiten an den Venti-

len erforderlich.

Tausch des Filters: 

Die eingebaute Filterscheibe schützt

Festdrosseln und Düsen vor groben Schmutzpartikeln. Bei zu-

nehmender Verschmutzung reagiert das Ventil langsamer.

Die seitlich unter dem Filterdeckel liegenden Filter dürfen vom

Kunden gewechselt werden.

HINWEIS

Beschädigung durch Schmutz, Feuchtigkeit und Ozon-

/UV-Einwirkung

• Lagerung im Freien oder unter falschen klimatischen Be-

dingungen kann zu Korrosion führen und das Ventil

beschädigen. Kondensation durch Temperaturschwan-

kung kann zu internem Kurzschluss führen.

Bei einer Zwischenlagerung folgende Lagerbedingun-

gen beachten:

• Umgebungstemperatur empfohlen 15 bis 25 °C, zu-

lässig –40 bis +80 °C, Temperaturschwankung

< 10 °C

• Relative Luftfeuchtigkeit < 65 % nicht kondensierend
• Schwingungs- und stoßfreie Lagerung

Mit der Inbetriebnahme nach Transport bzw. Lagerung

der Ventile so lange warten, bis die Ventile die Umge-

bungstemperatur angenommen haben.

• Schmutz und Feuchtigkeit können in das Ventil durch Öff-

nungen eindringen und das Ventil beschädigen. Dichtun-

gen können durch Ozon- oder UV-Einwirkungen beschä-

digt werden.

Bei Lagerung und Transport Anbaustecker mit Staub-

schutzkappe verschließen und Staubschutzplatte auf

die Montagefläche montieren.

Staubschutzkappen und Staubschutzplatte erst kurz vor

der Ventilmontage abnehmen und für Lagerung und

Transport aufbewahren.

Die bei Betrieb nicht verwendeten Ventilstecker (ohne

eingesteckten Gegenstecker) mit Staubschutzkappe

verschließen.

Baureihe

Innensechskant-

Schraube

Stück

Anzugs-

moment [Nm]

D765

M8 x 45

4

18

D769

M8 x 45

4

18

HINWEIS

Tausch des Filters

Reinigen ist zwecklos.

HINWEIS

Die Filterscheibe (2) wird im Ventil von innen nach außen

durchströmt. Die Schmutzpartikel sind nach Öffnen des Filter-

deckels (4) hinter der Filterscheibe (2) und somit von außen

nicht sichtbar.

HINWEIS

Vor Beginn der Arbeiten Ventil außen im Bereich des Filter-

deckels reinigen!

©

199

9, 20

03,

 20

08,

 2

009,

 2010

 Moo

g

G

m

bH,

 

Hann

s-

Klemm-S

tr

.

28,

7103

4

B

öblin

gen,

GERMA

N

Y

www.moo

g

.c

om

/in

dustr

ial

A

lle

 Recht

e

 vorb

ehalt

e

n.

 Ände

runge

n vorb

ehal

ten

.

Summary of Contents for D765 series

Page 1: ...e Hinweise Baureihen D765 9 Servoventile Manuel de l utilisateur Instructions de mise en service S ries D765 9 Servovalves Manuale dell utilizzatore Istruzioni di montaggio ed installazione Serie D765...

Page 2: ...machine depres surize all hydraulic lines and accumulators When mounting the valves observe the specifica tion of the installation screws and the mounting pattern and ensure the presence elasticity in...

Page 3: ...ion for exterior leakage and filter change no maintenance work on the valves is required Changing the filter The installed filter protects internal ori fices and nozzles against coarse particle contam...

Page 4: ...t it is not damaged during transportation or stor age Inspection Following a period of storage or no operation for more than 5 years we recommend that the valve is inspected by an authorized service c...

Page 5: ...laustritt am Ventil Schwitzen WARNUNG Falsche Handhabung Falsche Handhabung von Ventil Werkzeug oder Zu beh r kann Todesf lle schwerste K rperverletzung und erheblichen Sachschaden verursachen Arbeite...

Page 6: ...ung Entl ftungsvorschrift und St rmeldun gen beachten 7 Nulleinstellung Nach Entfernen der Verschlussschraube samt Dichtring an der Motorkappe wird ein Mehrgang Potentiometer zug nglich Durch Drehen d...

Page 7: ...zu achten Transport Lagerung Vor dem Transport eines Ventils die Ventilgrundfl che mit einer sauberen Staubschutzplatte oder Klebeband abdichten Die Anbaustecker mit einer Staub schutzkappe abdichten...

Page 8: ...installations s assurer que les accumulateurs et conduites soit d pressuris s Lors du montage des commandes suivre les ins tructions concernant les vis et la surface de mon tage et assurer la pr senc...

Page 9: ...ent remettre la bague d tanch it et la vis bouchon 8 Maintenance Le client est autoris remplacer les filtres situ s sur le c t sous le couvercle du filtre Remplacement du filtre Le filtre disques mont...

Page 10: ...peccable de la valve et de l envi ronnement de travail Transport stockage Avant le transport scellez la base de la valve l aide d une plaque de transport propre ou de ruban ad h sif Scellez le connect...

Page 11: ...o un guasto del componente AVVERTENZA Scorretta manipolazione Una scorretta manipolazione di valvole utensili o at trezzature pu causare decessi gravissime lesioni corporee e notevoli danni materiale...

Page 12: ...alle istruzioni di spurgo dell aria ed ai messaggi di allarme 7 Regolazione dello zero Rimuovere la vite di chiusura con la guarnizione dal coperchio del motore per accedere al potenziometro di taratu...

Page 13: ...estare at tenzione alla pulizia della valvola e dell area circostante Trasporto stoccaggio Prima di effettuare il trasporto sigil lare la base della valvola utilizzando una piastra di trasporto pulita...

Page 14: ...hidr ulicas y el acumulador hidr ulico est n libre de presi n Durante el montaje de la v lvula se deber n aca tar las especificaciones t cnicas de los tornillos de fijaci n y de la superficie de mont...

Page 15: ...lizar los ajustes volver a colocar la junta de sellado y el tornillo de fijaci n 8 Mantenimiento Salvo un control visual para detectar fugas externas y el cam bio de filtro no son necesarios m s traba...

Page 16: ...er cambiadas por el cliente Al hacerlo es imprescindible que la v lvula y el entorno de mon taje est n limpios Transporte almacenamiento Antes del transporte selle la base de la v lvula con una placa...

Page 17: ...3767 info japan moog com Korea 82 31 764 6711 info korea moog com Luxembourg 352 40 46 401 info luxembourg moog com The Netherlands 31 252 462 000 info thenetherlands moog com Norway 47 6494 1948 info...

Reviews: