background image

Instrucciones de montaje y puesta en marcha D791/2 (B97072-791-005; Versión G, 02/15)

Página 1/3

Manual del usuario
Instrucciones de montaje y puesta en marcha
Series D791/2 – Servoválvulas 

1 Seguridad

Trato de válvulas/ instalaciones

Seguridad en el trabajo

2 Fluido hidráulico

Aceite hidráulico de origen mineral según la norma

DIN 51524, partes 1 a 3, (ISO 11158).

Otros líquidos hidráulicos bajo pedido.

Viscosidad: 5…400 mm²/s, recomendado 15…100 mm²/s.

Rango de temperaturas: Ambiente T

A

–20…60 °C, fluido

T

F

–20…80 °C.

Código de limpieza (para el aceite hidráulico): Según

ISO 4406:1999 utilizar como mínimo un aceite de código

17/14/11, para mayor duración utilizar código 16/13/10.

La limpieza del fluido hidráulico influye considerablemente en

la seguridad de funcionamiento, los desgastes y las roturas.

Para evitar malfuncionamiento y aumento de problemas, reco-

mendamos una filtración adecuada del fluido.

Instrucciones de limpieza:

 Uso de placas o válvulas de la-

vado acuerdo a las indicaciones del fabricante de la máquina.

ADVERTENCIA

Labores sobre válvulas/ instalaciones durante

funcionamento

 

Todo tipo de labores durante el funcionamento, por

ejemplo conexión de componentes, pueden causar

movimientos no controlados ó malfuncionamiento,

causando muerte, lesiones graves y daños materia-

les considerables.

Queda prohibido realizar cualquier tipo de obras

en válvulas/instalaciones mientras éstas estén en

funcionamiento.

Antes de empezar cualquier tipo de obra sobre

válvulas/ instalaciones hay que parar toda la insta-

lación y desconectar la alimentación eléctrica.

La instalación debe ser asegurada contra la

puesta en marcha accidental. Ejemplos de medi-

das adecuadas:

• Cerrar el mando central y guardar la llave.
• Colocar un aviso sobre el mando central.

ADVERTENCIA

Salpicaduras de líquido hidráulico

 

Las salpicaduras de líquido hidráulico o piezas des-

prendidas que se producen bajo alta presión pueden

causar lesiones graves, quemaduras o incendios.

Antes de iniciar obras en válvulas, deberán ase-

gurarse de que todas las tuberías hidráulicas y el

acumulador hidráulico estén libre de presión.

Durante el montaje de la válvula se deberán aca-

tar las especificaciones técnicas de los tornillos

de fijación y de la superficie de montaje. Igual-

mente hay que comprobar que estén presentes

las juntas tóricas de los puertos, que estén intac-

tas, que su elasticidad sea suficiente y que estén

en su posición correcta.

Aténgase a las indicaciones de la presión maxima

del sistema.

Por favor, preste atención a señales como una li-

gera fuga de aceite o "sudor" lo que puede indicar

un error de montaje y / o fallo de un componente.

ADVERTENCIA

Trato no apropriado

 

El trato no apropriado de las válvulas, las herramine-

tas ó los accesorios puede causar muerte, lesiones

graves y daños materiales considerables.

Obras sobre y con válvulas han de llevarse a

cabo por parte de usuarios debidamente instrui-

dos y autorizados.

Aténgase siempre las instruciones y los avisos

del fabricante de la máquina durante todo tipo de

trabajo sobre las válvulas.

ATENCIÓN

Mal uso de conectores y tuberías de toma

 

Cualquier tipo de mal uso, por ejemplo utilizarlos

como escalón, asa ó otro tipo de apoyo de transporte

puede causar lesiones graves y daños materiales

considerables.

Usen conectores y tuberías de toma solo para co-

nectar con la válvula.

ATENCIÓN

Objetos que se caen

 

Objetos que se caen, como válvulas, herramientas ó

accesorios pueden causar lesiones graves y daños

materiales considerables.

Vestir equipo protector adecuado, como zapatos

de seguridad ó cascos.

ATENCIÓN

Superficies muy calientes en válvulas y tuberías

hidráulicas

 

Las válvulas y las tuberias hidráulicas pueden alcan-

zar temperaturas muy elevadas durante el funciona-

miento. Tocarlas puede causar quemaduras.

Vestir equipo protector adecuado, como guantes.

ATENCIÓN

Generación de ruido

 

El funcionamiento de válvulas, en algunas aplicacio-

nes, puede producir un nivel de ruido muy elevado

que puede causar daños al oído.

Usar equipo protector adecuado, por ejemplo pro-

tección auditiva.

ATENCIÓN

Contacto de la piel con liquido hidráulico

 

Contacto de la piel con liquido hidráulico puede cau-

sar heridas.

Respete los avisos de seguiridad para el liquido

hidráulico en uso.

Vestir equipo protector adecuado, como guantes.

Summary of Contents for D791 series

Page 1: ...me Hinweise Baureihen D791 2 Servoventile Manuel de l utilisateur Instructions de mise en service Séries D791 2 Servovalves Manuale dell utilizzatore Istruzioni di montaggio ed installazione Serie D791 2 Servovalvole Manual del usuario Instrucciones de montaje y puesta en marcha Series D791 2 Servoválvulas B97072 791 Rev G February 2015 ...

Page 2: ... machine depres surize all hydraulic lines and accumulators When mounting the valves observe the specifica tion of the installation screws and the mounting pattern and ensure the presence elasticity integ rity and correct seating of the O rings Observe the maximum operating pressure Please pay attention for signs such as a slight oil leak or sweating which may indicate an assem bly error and or co...

Page 3: ...nd the locking screw 8 Maintenance Except for a regular visual inspection for exterior leakage and filter change no maintenance work on the valves is required Changing the filter The installed filter protects internal ori fices and nozzles against coarse particle contamination The valve response time will increase as contamination increases The filters located below the filter cover at the side ma...

Page 4: ...e valve carefully so that it is not damaged during transportation or stor age Inspection Following a period of storage or no operation for more than 5 years we recommend that the valve is inspected by an authorized service center in order to prevent possible damage Repairs Repairs may only be carried out by us or by our au thorized service centers 9 Disposal It is essential to comply with the rele...

Page 5: ... Ölaustritt am Ventil Schwitzen WARNUNG Falsche Handhabung Falsche Handhabung von Ventil Werkzeug oder Zu behör kann Todesfälle schwerste Körperverletzung und erheblichen Sachschaden verursachen Arbeiten mit und an Ventilen dürfen ausschließlich von hierfür qualifizierten und autorisierten Anwen dern durchgeführt werden Bei Arbeiten mit und an Ventilen Maschinenan lage Hinweise und Vorschriften de...

Page 6: ...Druckwerteinstellung Entlüftungsvorschrift Fail Safe Funktio nen und Störmeldungen beachten 7 Nulleinstellung Nach Entfernen der Verschlussschraube samt Dichtring am Deckel des Elektronikgehäuses wird ein Mehrgang Potentio meter zugänglich Durch Drehen der Potentiometerwelle wird die Steuerkolbenposition verändert Drehen im Uhrzeigersinn vergrößert die Ventilöffnung P A C1 Der Steuerkolbenposi tio...

Page 7: ...und der Umgebung zu achten Transport Lagerung Vor dem Transport eines Ventils die Ventilgrundfläche mit einer sauberen Staubschutzplatte oder Klebeband abdichten Die Anbaustecker mit einer Staub schutzkappe abdichten Ventil sorgfältig verpacken damit es während des Transports oder der Lagerung zu keinen Beschä digungen kommt Inspektion Nach einer Lagerdauer oder dem Betrieb von mehr als 5 Jahren e...

Page 8: ...ndes installations s assurer que les accumulateurs et conduites soit dépressurisés Lors du montage des commandes suivre les ins tructions concernant les vis et la surface de mon tage et assurer la présence l élasticité l intégrité et la position correcte des joints toriques Respecter la pression maximale d opération Merci de prendre garde aux signes avant cou reurs tels que les fuites légères ou u...

Page 9: ...tation dans le sens ho raire provoque une augmentation de l ouverture dans le sens P A C1 Le signal de sortie image de la position réelle du ti roir évolue alors Après l ajustement remettre la bague d étan chéité et la vis bouchon 8 Maintenance Le client est autorisé à remplacer les filtres situés sur le côté sous le couvercle du filtre Remplacement du filtre Le filtre à disques monté protège les ...

Page 10: ...a surface de montage peuvent être remplacés par le client pour les commandes pilotes et directionnelles Il faut assurer une propreté impeccable de la valve et de l environnement de tra vail Transport stockage Avant le transport scellez la base de la valve à l aide d une plaque de transport propre ou de ruban ad hésif Scellez le connecteur à l aide d un capuchon de protec tion anti poussière Emball...

Page 11: ...o un guasto del componente AVVERTENZA Scorretta manipolazione Una scorretta manipolazione di valvole utensili o at trezzature può causare decessi gravissime lesioni corporee e notevoli danni materiale Lavori con e su valvole possono essere eseguiti esclusivamente da utilizzatori specificamente qualificati ed autorizzati Durante i lavori con e su valvole impianto mecca nico osservare le indicazioni...

Page 12: ...draulico Fare attenzione alla taratura della pressione alle istruzioni di spurgo dell aria alla funzione fail safe di sicurezza ed ai messaggi di allarme 7 Regolazione dello zero Rimuovere la vite di chiusura con la guarnizione dal coperchio dell elettronica per accedere ai potenziometro di taratura di zero La rotazione del potenziometro modifica la portata Gi rando in senso orario aumenterà l ape...

Page 13: ...pilota e distributore Prestare attenzione alla pulizia della valvola e dell area circostante Trasporto stoccaggio Prima di effettuare il trasporto sigil lare la base della valvola utilizzando una piastra di trasporto pulita o del nastro adesivo Sigillare il connettore utilizzando una protezione antipolvere Imballare accuratamente la val vola affinché non venga danneggiata durante il trasporto o lo...

Page 14: ...idráulicas y el acumulador hidráulico estén libre de presión Durante el montaje de la válvula se deberán aca tar las especificaciones técnicas de los tornillos de fijación y de la superficie de montaje Igual mente hay que comprobar que estén presentes las juntas tóricas de los puertos que estén intac tas que su elasticidad sea suficiente y que estén en su posición correcta Aténgase a las indicacio...

Page 15: ...ente el valor real de posición de corredera Después de realizar los ajustes vol ver a colocar la junta de sellado y el tornillo de fijación 8 Mantenimiento Salvo un control visual para detectar fugas externas y el cam bio de filtro no son necesarios más trabajos de mantenimiento en las válvulas Cambio del filtro El filtro de disco instalado protege los orifi cios y toberas de partículas gruesas de...

Page 16: ...as de las válvulas pilotas y las de las válvulas distri buidoras Al hacerlo es imprescindible que la válvula y el en torno de montaje estén limpios Transporte almacenamiento Antes del transporte selle la base de la válvula con una placa de protección limpia o con cinta adhesiva Selle el conector con un tapón de protección para el polvo Empaquete la válvula con cuidado para que no resulte dañada du...

Page 17: ... 3767 info japan moog com Korea 82 31 764 6711 info korea moog com Luxembourg 352 40 46 401 info luxembourg moog com The Netherlands 31 252 462 000 info thenetherlands moog com Norway 47 6494 1948 info norway moog com Russia 7 8 31 713 1811 info russia moog com Singapore 65 677 36238 info singapore moog com South Africa 27 12 653 6768 info southafrica moog com Spain 34 902 133 240 info spain moog ...

Reviews: