background image

INSTRUKTION / INSTRUCTION

2

 Rev. 002 – 14.01 . MA nr 89 09 05

2

Mora Izzy 

ENGLISH - FIXING INSTRUCTION

NB: At new installations the inlet tubes must be flushed before fixing the mixer.

Freeze damage risks:

If the mixer will be subjected to external temperatures below 0°C (e.g. in an unheated sum-
mer house), empty the water out of the mixer and the water supply lines. Leave the 
mixer in the open position. Alternatively, you can disconnect the mixer and store it in a 
heated place.

Fault symptom

Action

Insufficient water flow

A.

 Clean the inlet filters.

Temperature fluctuations

B.

 Connect the adjustment cover, 12 92 43, instead of  standard 

cover. Mixers with such one gives normally somewhat lower 
flow causing that the mixer will be more steady as regards 
the temperature, if the flow is extremely low, oosen the cover 
again, till acceptable flow is obtained.

Gives only cold or hot water

C.

 The mixer is incorrectly connected, the hot water shall be 

connected at the left side of the mixer. Clean and grease 
the piston.

The mixer does not react 
at the temperature adjust-
ments

C.

 Clean and grease the piston.

Faulty temperature at ad-
justment of temperature.

D.

 Calibration of mixer. Disconnect the handle, turn the spindle 

by means of the loose handle, clockwise for colder water and 
counter-clockwise for hotter water. When requested water 
temperature is obtained appr. 38°C, the temperature handle is 
connected, so that the stop button will be in line with the mark 
on the valvebody. (NB: The stopring must not be removed.) 
a.) stop ring b.) spindle c.) colder d.) hotter

E.

 Modification to thermostatic sensor lubrication. Extensive 

testing over a long period has proved that much greater ef-
ficiency is obtained by filling 1/2 the cavity with silicone grease 
(part no 85 13 12 ). This will result in the thermostatic sensor 
very seldom requiring removal or attention.

F.

 The mixing valve has two temperature stop areas: 38°-45°C 

and 45- about 60°C.

CLEANING

Coloured surfaces can be preserved in the best way by a regular cleaning with a soft cloth 
and a soap solution, rinse with clean water and polish with a dry cloth. No scouring powders 
containing softening-acid or sand must be used. In order to remove lime deposits please use 
household-vinegar and rinse with water. 

SVENSKA - MONTERINGSINSTRUKTION

OBS! Vid installation måste ledningarna fram till blandaren renspolas innan blandaren monte-
ras. Skruva fast blandaren med kopplingsmuttrarna. Skruva fast utloppspipen i blandarhuset 
med insexskruven. 

Vid risk för frost:

Om blandaren kommer att utsättas för yttre temperaturer lägre än 0 °C (t.ex. i ouppvärmda 
fritidshus) ska vattenledningar och blandare tömmas på vatten. Lämna blandaren i 
öppet läge. Alternativt kan blandaren demonteras och förvaras i uppvärmt utrymme.

Skador som orsakas till följd av spänningskorrosion som uppstår på grund av vatt-

nets eller den omgivande miljöns beskaffenhet samt felaktig montering inkluderas 

inte i produktansvaret.

Felsymptom

Åtgärd

Ger för lite vatten

A.

 Rengör inloppssilarna

Temperatursvängningar

B.

 Montera det justerbara stryplocket MA 12 9243 istället 

för standardlocket MA 12 90 52. Blandare med justerbart 
lock ger normalt något lägre flöde, vilket bidrar till att 
blandaren blir temperaturstabilare. Om flödet blir extremt 
lågt, vrid locket åter tills ett acceptabelt flöde erhålles.

Ger enbart kallt eller varmt 
vatten. Blandaren reagerar 
inte vid temperaturinställn-
ing.

C.

 Blandaren är felkopplad, varmvatten måste anslutas till 

blandarens vänstra anslutning. Rengör och smörj ventil-
käglan med armaturfett.

Fel temperatur vid inställn-
ing av temperaturen

D.

 Kalibrering av blandaren. Vrid temperaturratten moturs 

mot stoppet. Demontera ratten. Vrid spindeln (b) medurs 
för kallare och moturs för varmare vatten. Då önskad 
vattentemperatur erhållits, ca 38°C, monteras temperatur-
ratten så att tryckknappen kommer i linje med markeringen 
på blandarhuset.
a.)stoppring    b.)spindel    c.)kallare    d.)varmare

E.

 Infettning av känselkropp. Dra ur känselkroppen från 

elementhållaren. Fyll hålet till hälften med armaturfett. 
Byte av känselkropp förekommer mycket sällan.

F.

 Blandaren har två temperaturspärrlägen: 38 - 45°C och 

45 - ca 60°C.

RENGÖRING

Färgytbehandling bevaras bäst genom rengöring med mjuk trasa och tvållösning, efterskölj-
ning med rent vatten och polering med torr trasa. Man får absolut inte använda kalklösande, 
sura- eller sandhaltiga skurmedel. För att avlägsna kalkfläckar, använd hushållsättika och 
spola efter med vatten.

Uttjänta produkter kan återlämnas till Mora Armatur för återvinning

Русский - Руководство по монтажу и сервисному обслуживанию.

Внимание!

 Перед началом монтажа необходимо прочистить трубы от грязевой пробки.

При риске замерзания

Если смеситель будет подвергаться влиянию наружной температуры ниже 
0 °C (например, в неотапливаемых летних домиках), то из водоподводящих 
трубопроводов и смесителя должна быть слита вода.
Оставьте смеситель в открытом положении. Альтернативно смеситель можно 
демонтировать и хранить в отапливаемом помещении.

Возможные ошибки

Способ  устzанения

Слабый напор воды

A.

 Очистка сетчатых фильтров.

Изменение температуры 
воды.

B.

 Установить заглушку для регулировки МА-

129243 вместо стандартной. При использовании 
этой заглушки можно уменьшить напор воды  при 
сохранении постоянной температуры. Если напор 
очень слабый, то его можно увеличить поворотом 
заглушки.

Идет либо холодная, 
либо горячая вода

C.

 Смеситель неправильно смонтирован. Справа 

должен находиться подвод холодной воды, а слева - 
горячей.

Смеситель не 
еагирует на изменение 
температуры.

C.

 

Открутить заглушку, очистить ее и смазать тонким  

слоем силиконовой смазки.

Температура воды 

не соответствует 

установленной.

D.

 

Настройка смесителя. Снять рукоятку регулятора 

температуры. Поворачивать шпиндель до тех пор, 
пока температура воды не достигнет 38°С. Поворот 
по часовой стрелке - холоднее, против - горячее. 
Рукоятку установить так, чтобы она совпала с меткой 
на корпусе смесителя. Внимание! Не изменять 
положения стопорного кольца.
а) стопорное кольцо, в) шпиндель, с) «холоднее», 
d) «горячее».

E.

 

Смазка термостатического элемента. Вынуть 

термостатический элемент и наполовину заполнить 
углубление силиконовой смазкой (МА-№851312).
Установить термостатический элемент на место.
Замена его случается крайне редко.

F.

 

Термостатический смеситель имеет две раздельные 

области температур: 38-45°С  и 45-60°С.

Чистка и уход.

Поверхность смесителя необходимо регулярно протирать влажной, мягкой тряпкой, 
чтобы не повредить хромовое покрытие.Смесители, поврежденные кислотой, щелочью, 
а  также  чистящими  средствами  на  абразивной  основе  и  т.д.,  НЕ  могут  являться 
предметом рекламации.

Внимание!

 При монтаже в зданиях, не отапливаемых в зимний период, есть опасность 

замерзания и раскалывания смесителя.

NEDERLANDS - INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN

Merk op:  -bij nieuwe installaties moeten vooraf toevoerleidingen grondig gespoeld worden. 

Bij kans op vorst

Indien de mengkraan wordt blootgesteld aan buitentemperaturen lager dan 0 °C (bijv. bij 
onverwarmde recreatiewoningen) mag er geen water meer in de waterleidingen en de 
mengkraan zijn. Laat de mengkraan open staan. De mengkraan kan eventueel gedemonte-
erd worden en in een verwarmde ruimte bewaard worden.

Defekt

Aktie

Onvoldoende debiet

A.

 Reinig de uitlaatfilters.

Temperatuurschommeligen

B.

 Schroef het regelplaatje 12 9243 in, in plaats van het  

standaard regelplaatje. Thermostaten met dergelijk stukje 
geven gewoonlijk lager debiet met gevolg dat de thermostaat 
stabieler is qua temperatur. Als het debiet te laag is moet 
het regelplaatje teruggeschroefd worden tot het gewenste 
debiet bereikt is.

Alleen koud of alleen warm 
water

C.

 De thermostaat is verkeerd aangesloten. Warmwater-

aansluiting aan de linkerkant van de thermostaat. De spindel 
reinigen en smeren.

Geen temperatuurverander-
ing wanneer de regelknop 
gedraaidt wordt.

C.

 De spindel reinigen en smeren.

De temperatuur van het 
water stemt niet overeen met 
de ingetelde temperatuur op 
de thermostaat

D.

 Juist afstellen van de thermostaat: de hendel afnehmen. 

Draai de spindel door middel van de losse hendel (naar rechts 
voor kouder en naar links voor warmer water). De temperatu-
urregelhendel terug afnemen wanneer de juiste temperatur 
(38°C) bereikt is en dan terug plaatsen op die wijze dat de 
”stopknop” tegenover het merkteken op het kraanlichaam 
staat. (NB: de stopring moet niet afgenomen worden.) 
a.) stopring b.) spindel c.) kouder d.) warmer

E.

 Invetten van thermostatische voeler. Neem de thermo-sta-

tische voeler uit de voelerhouder. Deze moet niet teruggeplaatet 
worden. Vol de holte halfmet siliconevet (MA no 85 13 12). 
Vervanging van de thermostatische voeler is uiterst zeld-
zaam.

F.

 De Thermostaatkraan heeft nu 2 temperatuurgebieden: van 

35° tot 45°C en wanneer u nogmaals de duwknop induwt van 
45° tot ca. 60°C.

Reviews: