background image

 11 

 

 

IT - PULIZIA DELLA CAMERA DI COMBUSTIONE E 
SVUOTAMENTO CASSETTO CENERE 

 

Ogni giorno e a stufa spenta, pulire l’interno della camera di combustio-
ne,  possibilmente  con  un  aspiracenere,  e  svuotare  il  cassetto  cenere. 
Prima  di  procedere,  accertarsi  che  non  vi  siano  braci  accese.  La  fre-
quenza dell’operazione può variare a seconda del tempo di utilizzo della 
stufa e della qualità del pellet.

 

 

EN - CLEANING THE COMBUSTION CHAMBER AND 
EMPTYING THE ASH DRAWER 

 

Every day and when the stove is off, clean the inside of the combustion 
chamber,  possibly  with  a  vacuum  cleaner,  and  empty  the  ash  drawer. 
Before proceeding, make sure that the embers are not lit. The frequency 
of this operation can vary depending on the time of use of the stove and 
the quality of the pellets. 
 

ES  -  LIMPIEZA  DE  LA  CÁMARA  DE  COMBUSTIÓN  Y 
VACIADO DE CAJÓN DE CENIZA 

 

Todos los días y cuando la estufa esté apagada, limpiar el interior de la 
cámara de combustión, posiblemente con un aspirador, y vaciar el cajón 
de cenizas. Antes de actuar, asegurarse de que no haya brasas encen-
didas.  La  frecuencia  de  la  operación  puede  variar  según  el  tiempo  de 
uso de la estufa y la calidad de los pellets. 

 

FR - NETTOYAGE DE LA CHAMBRE DE COMBSTION 
ET VIDAGE DU BAC À CENDRES

 

 

Chaque  jour  et  quand  le  poêle  est  éteint,  nettoyer  l'intérieur  de  la 
chambre  de  combustion  avec  l'aspirateur  et  vider  le  tiroir  à  cendres. 
Avant de continuer, assurez-vous que les braises ne sont pas allumées. 
La fréquence de cette opération peut varier en fonction du temps d'utili-
sation du poêle et de la qualité des pellets. 

 

DE - REINIGUNG DER BRENNKAMMER UND ENTLEE-
RUNG DES ASCHEBEHÄLTERS

 

 

Jeden  Tag  und  wenn  der  Ofen  aus  ist,  reinigen  Sie  das  Innere  der  Bren-
nkammer mit dem Staubsauger und leeren Sie den Aschekasten. Bevor Sie 
fortfahren,  stellen  Sie  sicher,  dass  in  der  Asche  keine  Glut  mehr  ist.  Die 
Häufigkeit  dieses  Vorgangs  kann  je  nach  Nutzungsdauer  des  Ofens  und 
der Qualität der Pellets variieren. 

 

PT - LIMPEZA DA CÂMARA DE COMBUSTÃO E 
ESVAZIAR O CINZEIRO 

 

Todos  os  dias,  quando  a  estufa  estiver  desligada,  limpe  o  interior  da 
câmara de combustão, preferencialmente com um aspirador de cinzas e 
esvazie  a  gaveta  de  cinzas.  Antes  de  prosseguir,  certifique-se  de  que 
nenhuma  brasa  esteja  acesa.  A  frequência  da  limpeza  pode  variar  de-
pendendo do tempo de uso da estufa e da qualidade dos pellets. 

 

DA - RENGØRING AF BRÆNDKAMMERET OG TØM-
NING AF ASKESKUFFEN 

 

Hver  dag  og  når  ovnen  er  slukket,  bør  brændkammeret  rengøres  og 

askeskuffen  tømmes.  Kan  eventuelt  gøres  med  en  askestøvsuger.  Før 
rengøringen kan påbegyndes, skal man forsikre sig, at gløderne er gået 
ud.  Rengøringsfrekvensen  kan  variere  afhængig  af,  hvor  meget  ovnen 
benyttes og kvaliteten af træpillerne. 

 

NL - VAN DE VERBRANDINGSKAMER EN HET LEEG-
MAKEN VAN DE AS LA. 

 

Elke  dag  en  wanneer  de  kachel  uit  is,  reinigt  u  de  binnenkant  van  de 
verbrandingskamer,  mogelijk  met  een  stofzuiger,  en  leegt  u  de  aslade. 
Voordat  u  doorgaat,  moet  u  ervoor  zorgen  dat  de  sintels  niet  branden. 
De frequentie van deze operatie kan variëren, afhankelijk van het tijdstip 
van gebruik van de kachel en de kwaliteit van de pellets. 

 

SK - ČISTENIE SPAĽOVACEJ KOMORY A VYPRÁ-
ZDŇOVANIE ZÁSUVKY POPOLA 

 

Každý  deň,  pri  vypnutých  kachliach,  čistite  spaľovaciu  komoru  vysáva-
čom na popol a vyprázdňujte popolník. Pred tým než začnete vykonávať 
tieto operácie sa ubezpečte, či v horáku nie sú rozžeravené uhlíky. Fre-
kvencia týchto operácií sa môže meniť v závislosti od používania kachlí 
a kvality peliet. 
 

CS - ČIŠTĚNÍ SPALOVACÍ KOMORY A VYPRÁZDNĚNÍ 
ZÁSUVKY NA POPEL 

 

Každý  den,  při  vypnutých  kamnech,  čistěte  spalovací  komoru  vysava-
čem  na  popel  a  vyprazdňujte  popelník.  Před  tím  než  začnete  provádět 
tyto  operace  se  ujistěte,  zda  v  hořáku  nejsou  rozžhavené  uhlíky.  Fre-
kvence těchto operací se může měnit v závislosti na používání kamen a 
kvality pelet. 
 

PL - CZYSZCZENIE SKRZYDŁA KOMBSTRACYJNEGO 
I WYPOSAŻENIE DYSZU 

 

Codziennie, gdy piec jest wyłączony, wyczyść wnętrze komory spalania, 
ewentualnie  za  pomocą  odkurzacza,  i  opróżnij  popielnik.  Przed 
kontynuowaniem  upewnij  się,  że żarniki  nie są  zapalone.  Częstotliwość 
tej  operacji może się  różnić  w  zależności  od  czasu  użytkowania  pieca i 
jakości pelletu. 

 

RO - CURĂȚAREA CAMEREI DE ARDERE ȘI GOLIREA 
TĂVII DE CENUȘĂ 

 

În  fiecare  zi  și  când  soba  este  oprită,  curățați  interiorul  camerei  de 
combustie,  eventual  cu  un  aspirator,  și  goliți  sertarul  pentru  cenușă. 
Înainte  de  a  continua,  asigurați-vă  că  jgheaburile  nu  sunt  aprinse. 
Frecvența acestei operațiuni poate varia în funcție de timpul de utilizare 
a sobei și de calitatea peleților. 

Summary of Contents for CLESSIDRA ALL STYLE A 11

Page 1: ... MANUAL MANUAL DEDICADO MANUEL DÉDIÉE DIENSTLEISTUNG HANDBUCH MANUAL DEDICADO DEDIKERET MANUEL GEWIJDDE HANDLEIDING UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA DEDYKOWANA INSTRUKCJA MANUAL DEDICAT CLESSIDRA GLASS ALL STYLE A C ARIA ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...ombustble Distance de matériaux inflammbles Abstand zu brennbaren materialien Afastado de matérias combust veis mm 250 900 250 900 L F P S DA NL SK CS PL RO U M 9 11 13 Termisk kraft introduceret Thermisch vermogen geïntroduceerd Zavedená tepelná energia Zavedená tepelná energie Wprowadzona moc cieplna Puterea termică introdusă kW 10 11 12 6 14 06 Nominel termisk effekt Nominaal thermisch vermogen...

Page 4: ... FUSÍVEL SIKRING ZEKERING POISTKA POJISTKA BEZPIECZNIK SIGURANTA CONNETTORE CONNECTOR CONECTOR CONNECTEUR SCHALTSTECKDOSE CONECTOR STIK CONNECTOR KONEKTOR KONEKTOR ZŁĄCZE CONECTOR PORTA SERIALE SERIAL PORT PUERTO SERIAL PORT SERIEL SERIELLE SCHNITTSTELLE PORTA SERIAL SERIEL PORT SERIEEL SÉRIOVÝ PORT SÉRIOVÝ PORT PORT SZEREGOWY PORT SERIAL USCITA FUMI EXHAUST OUTLET SALIDA DE HUMO SORTIE FUMEES RAU...

Page 5: ...istance de matériaux inflammbles Abstand zu brennbaren materialien Afastado de matérias combust veis mm 250 900 250 900 L F P S DA NL SK CS PL RO U M 9 11 13 Termisk kraft introduceret Thermisch vermogen geïntroduceerd Zavedená tepelná energia Zavedená tepelná energie Wprowadzona moc cieplna Puterea termică introdusă kW 10 11 12 6 14 06 Nominel termisk effekt Nominaal thermisch vermogen Menovitý t...

Page 6: ...UCKTASTENTAFEL NOTAUS STEUERUNGEN PAINEL DE EMERGÊNCIA NØDVISNING SCHERM VAN DE NOOD NÚDZOVÝ OVLÁDACÍ PANEL NOUZOVÝ OVLÁDACÍ PANEL WYŚWIETLANIE AWARYJNE PANOUL DE CONTROL DE URGENȚĂ PORTA SERIALE SERIAL PORT PUERTO SERIAL PORT SERIEL SERIELLE SCHNITTSTELLE PORTA SERIAL SERIEL PORT SERIEEL SÉRIOVÝ PORT SÉRIOVÝ PORT PORT SZEREGOWY PORT SERIAL FUSIBILE FUSE FUSIBLE FUSIBLES SICHERUNG FUSÍVEL SIKRING ...

Page 7: ... Distance de matériaux inflammbles Abstand zu brennbaren materialien Afastado de matérias combust veis mm 250 900 250 900 L F P S DA NL SK CS PL RO U M 9 11 13 Termisk kraft introduceret Thermisch vermogen geïntroduceerd Zavedená tepelná energia Zavedená tepelná energie Wprowadzona moc cieplna Puterea termică introdusă kW 10 11 12 6 14 06 Nominel termisk effekt Nominaal thermisch vermogen Menovitý...

Page 8: ... FUSÍVEL SIKRING ZEKERING POISTKA POJISTKA BEZPIECZNIK SIGURANTA CONNETTORE CONNECTOR CONECTOR CONNECTEUR SCHALTSTECKDOSE CONECTOR STIK CONNECTOR KONEKTOR KONEKTOR ZŁĄCZE CONECTOR PORTA SERIALE SERIAL PORT PUERTO SERIAL PORT SERIEL SERIELLE SCHNITTSTELLE PORTA SERIAL SERIEL PORT SERIEEL SÉRIOVÝ PORT SÉRIOVÝ PORT PORT SZEREGOWY PORT SERIAL USCITA FUMI EXHAUST OUTLET SALIDA DE HUMO SORTIE FUMEES RAU...

Page 9: ... Distance de matériaux inflammbles Abstand zu brennbaren materialien Afastado de matérias combust veis mm 250 900 250 900 L F P S DA NL SK CS PL RO U M 9 11 13 Termisk kraft introduceret Thermisch vermogen geïntroduceerd Zavedená tepelná energia Zavedená tepelná energie Wprowadzona moc cieplna Puterea termică introdusă kW 10 11 12 6 14 06 Nominel termisk effekt Nominaal thermisch vermogen Menovitý...

Page 10: ...UCKTASTENTAFEL NOTAUS STEUERUNGEN PAINEL DE EMERGÊNCIA NØDVISNING SCHERM VAN DE NOOD NÚDZOVÝ OVLÁDACÍ PANEL NOUZOVÝ OVLÁDACÍ PANEL WYŚWIETLANIE AWARYJNE PANOUL DE CONTROL DE URGENȚĂ PORTA SERIALE SERIAL PORT PUERTO SERIAL PORT SERIEL SERIELLE SCHNITTSTELLE PORTA SERIAL SERIEL PORT SERIEEL SÉRIOVÝ PORT SÉRIOVÝ PORT PORT SZEREGOWY PORT SERIAL FUSIBILE FUSE FUSIBLE FUSIBLES SICHERUNG FUSÍVEL SIKRING ...

Page 11: ...colocá lo como indi cado na figura Remover e limpar o defletor pelo menos uma vez por mês Uma falta de limpeza pode comprometer o bom funcionamento da estufa DA PLACERINGEN AF RØGVENDERPLADEN Før ovnopstart er det nødvendigt at indsætte røgvenderpladen øverst i brændkammeret og placere den som vist på figurerne Udtag og rengør røgvenderpladen mindst en gang hver måned Mangel på rengøring af røgven...

Page 12: ...10 2 3 4 5 6 7 ...

Page 13: ...Antes de prosseguir certifique se de que nenhuma brasa esteja acesa A frequência da limpeza pode variar de pendendo do tempo de uso da estufa e da qualidade dos pellets DA RENGØRING AF BRÆNDKAMMERET OG TØM NING AF ASKESKUFFEN Hver dag og når ovnen er slukket bør brændkammeret rengøres og askeskuffen tømmes Kan eventuelt gøres med en askestøvsuger Før rengøringen kan påbegyndes skal man forsikre si...

Page 14: ... estufa com movimentos repetidos na direção indicada pelas fricções É aconselhável realizar a operação com a estufa desligada e com a porta da câmara de combustão fechada DA MANUEL RØRBUNDSRENGØRING En gang om ugen rengør manuelt varmeveksleren ved at trække den passende rensestang ud og ind et par gange Rensestangen er placeret i den øverste del af ovnen som pilenes retning indikerer Det er anbef...

Page 15: ... INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM DOS COMPO NENTES ESTÉTICOS Siga as instruções abaixo enumeradas para a montagem correta dos painéis laterais e de topo da estufa DA INSTRUKTIONER TIL MONTERING AF DE ÆSTETISKE KOMPONENTER Følg de nummererede instruktioner for en ordentlig montering af sidepanelerne og toppen af pilleovn NL AANWIJZINGEN VOOR HET MONTEREN DE ESTHETISCHE ONDERDELEN Volg de genummerde instruc...

Page 16: ...14 2 1 ...

Page 17: ...15 4 3 ...

Page 18: ...16 6 5 ...

Page 19: ...17 8 7 ...

Page 20: ...18 10 9 ...

Page 21: ...19 11 12 ...

Page 22: ...20 14 GLASS 13 GLASS X2 X3 ...

Page 23: ...21 15 GLASS 16 GLASS ...

Page 24: ...22 18 GLASS 17 GLASS X2 X3 ...

Page 25: ...23 20 GLASS 19 GLASS ...

Page 26: ...24 13 ALL STYLE X2 14 ALL STYLE ...

Page 27: ...25 15 ALL STYLE 16 ALL STYLE ...

Page 28: ...26 17 ALL STYLE 18 ALL STYLE X2 ...

Page 29: ...27 20 ALL STYLE 19 ALL STYLE ...

Page 30: ...________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ___________...

Page 31: ...1 ...

Page 32: ...ern A Moretti fire s r l não assume nenhuma responsabilidade por quaisquer erros neste folheto e estará livre para mudar sem aviso prévio as características de seus produco Moretti fire s r l påtager sig intet ansvar for eventuelle fejl i denne manual og retten til at ændre uden varsel funktioner af sine produkter Moretti fire s r l is niet verantwoordelijk voor eventuele fouten in deze brochure e...

Reviews: