background image

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   

  

   

  

 

 

 

 

 

 

 

 

 
   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   

  (Hig

   

  

 

 

 

 

   

Mediante este procedimiento, usted puede configurar un código
diferente para cada canal. Si presiona

o

por un tiempo

prolongado, podrá desplazarse por los Códigos Eliminadores de
Interferencia rápidamente a fin de llegar enseguida al código deseado.

Nota:

Debe establecer el Código Eliminador de Interferencia en 0 en un

radio que use Códigos Eliminadores de Interferencia para comunicarse con
un radio que no tenga dichos códigos. Seleccione 0, que corresponde a “sin
tono, sin código”, y en la pantalla del radio destellará OFF (apagado).

Configuración y transmisión de los tonos de llamada

Su radio puede transmitir diferentes tonos de llamada a otros radios de
su grupo para avisarles que usted desea hablar. Su radio tiene 20 tonos
de llamada para elegir. 

Para configurar un tono de llamada:

1.  Presione

tres veces hasta que el tono de llamada actual destelle

y en la pantalla aparezca      . 

2.  Presione

o

para cambiar y escuchar el tono de llamada.

3.  Presione

para guardar el nuevo tono de llamada o

para

continuar con la configuración.

Para transmitir su tono de llamada a otros radios con el mismo canal y
Código Eliminador de Interferencia de su radio, presione

.

Nota:

Si ajusta la llamada a 0, desactiva la característica de tono de

llamada.

Uso de manos libres sin accesorios (

)

Usted puede usar la función iVOX para transmitir con manos libres sin
necesidad de usar accesorios auriculares.  Una vez que la función iVOX
está activada, el radio detecta su voz y transmite cuando usted habla en el
micrófono interno. 

1.  Presione

hasta que en la pantalla aparezca

.

La configuración actual On/Off destellará.

2.  Presione

o

para encender o apagar. 

3.  Presione

para confirmar o

para continuar con la configuración. 

Uso de manos libres con accesorios (

)

Usted puede transmitir de manera más confiable usando auriculares
opcionales. Una vez que la función VOX está activada, el radio detecta
su voz y transmite cuando usted habla.

Existe una gran variedad de accesorios disponibles para su radio (se
venden por separado). Para más información, visite nuestro sitio web
motorolasolutions.com/talkabout o shop.giantintl.com.

1.  Apague el radio y enchufe el auricular VOX en el puerto accesorio. 

2.  Encienda el radio. En la pantalla aparece VOX.

3.  Gire

para ajustar el volumen según sea necesario. Disminuya el

volumen antes de colocarse el accesorio en su cabeza o en su oído. 

4.  Para desactivar, simplemente retire el accesorio.

Nota:  

Existe una pequeña demora entre el momento que usted

comienza a hablar y cuando el radio transmite. Hay una pequeña
demora antes de que se complete la transmisión.

Ajuste del nivel de sensibilidad en modo

Ajustar el nivel de sensibilidad del radio ayuda a minimizar la posibilidad
de que ruidos no intencionales disparen una transmisión y ayuda a que
el radio detecte voces suaves.

1.  Presione

hasta que VOX y el nivel de configuración (1-3)

aparezcan en la pantalla.

2.  Presione

o

para seleccionar el nivel de sensibilidad. 

3.  Presione

para confirmar o

para continuar con la configuración. 

3 = Sensibilidad alta 

para ambientes tranquilos

2 = Sensibilidad media

para la mayoría de los ambientes

1 = Sensibilidad baja 

para ambientes ruidosos

Nota:

Cuando conecte auriculares con micrófono, el radio se configurará

automáticamente en el nivel de sensibilidad que se haya elegido la última vez.

Filtrado de ruido QT

La característica del filtrado de ruido QT ayuda a asegurar una

comunicación sin interrupciones con otros radios Motorola que tengan
esta característica. Esta característica filtra las transmisiones no
deseadas de otros radios. Esto es útil en lugares donde se presente un
tráfico pesado de transmisiones de radio, tales como en los parques de
diversiones o los centros de esquí.

Nota:

El filtrado de ruido QT no está disponible cuando el radio está

escaneando.

Para encender o apagar el filtrado de ruido QT:

1.  Presione

hasta que aparezca

. La configuración actual On/Off

parpadea.

2.  Presione

o

para encender o apagar el filtrado de ruido. 

3.  Presione

para confirmar o

para continuar con la configuración. 

Para transmitir a un radio que tiene la función de filtrado de ruido QT
activada:

1.  Seleccione el mismo canal y el mismo código de eliminación de

interferencia que el otro radio.

2.  Presione

para enviar un tono de llamada. Esto permite que la voz

pase por el filtro de ruido en el radio receptor. 

3.  Presione

y hable normalmente.

Nota:

Si usted pasa por alto el paso 2, el inicio de su mensaje puede no

escucharse en el radio receptor. Por un período de 30 segundos,
empezando después de la última transmisión, todas las transmisiones
recibidas en el canal y código seleccionados pasarán a través del filtro
de ruido QT.

Alerta VibraCall

TM

VibraCall

TM

es una alerta con vibración que le notifica que su radio está

recibiendo un mensaje. Esta función es útil en ambientes ruidosos.
Cuando la alerta está activada, el radio vibra una vez cada 30 segundos
cuando recibe un mensaje en el canal y código que usted configuró.

1. Para activar las alertas con vibración presione

hasta que 

aparezca

. La configuración actual destellará.

2.  Presione

o

para cambiar la configuración a encendido/apagado.

3.  Presione

para confirmar o

para continuar con la configuración.  

Tono de teclado

Puede habilitar o deshabilitar la emisión de tonos de las teclas a través de
los parlantes. Escuchará un tono de tecla cada vez que presione un botón.

1.  Presione

hasta que aparezca

. La configuración actual On/Off

parpadea.

2.  Presione

o

para encender o apagar. 

3.  Presione

para confirmar o

para continuar con la

configuración. 

Nota:

Cuando la función de tono de llamada está deshabilitada, las

siguientes funciones permanecen habilitadas:

• 

Tono de alerta de transmisión de desconexión

• 

Tono de llamada

• 

Tono de alerta de batería baja o

• 

El tono de confirmación de llamada transmitido

Transmisión de un tono de confirmación de llamada

Usted puede configurar su radio para que transmita un tono único
cuando termina de transmitir. Es como decir “Copiado” (Roger) o
“Cambio y fuera” (Over) para hacer saber a los demás que usted ha
terminado de hablar. 

1.  Con el radio encendido, presione

hasta que aparezca

. La

configuración actual On/Off destellará.

2.  Presione

o

para encender o apagar. 

3.  Presione

para confirmar o

para abandonar el modo menú.

Escaneo de vigilancia doble

Esta característica le permite supervisar dos canales al mismo tiempo.

1. Presione el botón

hasta que aparezca el indicador del Escaneo

de canal doble (Dual Channel Scan)        .

2. Presione el botón

para seleccionar el segundo canal para

la recepción de vigilancia doble (Dual Watch). (Si desea deshabilitar
la función de vigilancia doble [Dual Watch], configúrela en
‘APAGADO’ [‘OFF’]).

3. Presione

o el botón PTT para confirmar la selección del canal.

Cuando se activa la función de vigilancia doble (Dual Watch), el radio
alternará secuencialmente entre el canal primario y el de vigilancia doble.

El canal activo se mostrará durante cinco (5) segundos después de que
haya terminado cualquier actividad en el canal doble. Podrá hablar en el
canal de vigilancia doble (Dual Watch) durante este período.

Características especiales 

Modo de alerta de emergencia

La función de Alerta de emergencia (Emergency Alert) se puede usar
para avisar a los miembros de su grupo que necesita ayuda urgente. Los
radios de la serie MR funcionarán en el modo automático de control con
manos libres para casos de emergencia durante 30 segundos después de
la activación de la Alerta de emergencia (Emergency Alert). Los radios de
la serie MR de su grupo establecerán automáticamente el volumen del
altavoz en el nivel máximo y reproducirán un sonido gorjeante de alerta
durante 8 segundos. El tono de alerta se emite desde el altavoz de su
radio y en los radios de recepción en su grupo. Después de la alerta de 
8 segundos, cualquier palabra que se pronuncie o sonidos accidentales
de su parte se transmitirán al grupo durante 22 segundos. Durante los 
30 segundos de duración del Modo de alerta de emergencia, los
controles y botones de los radios de la serie MR se bloquearán para
maximizar la recepción del mensaje de emergencia.

1. Mantenga presionado el botón de Alerta de emergencia (Emergency

Alert) durante 3 segundos.

2.  Suelte el botón después de que el indicador LED emita una luz roja y

comience a sonar el tono de alerta. No es necesario continuar
presionando el botón de Alerta de emergencia (Emergency Alert) o
usar PTT para que se transmita su mensaje.

3.  Después de que el tono de alerta deje de sonar, puede hablar en el

micrófono. Se transmitirá su voz o cualquier sonido accidental. El
indicador LED seguirá emitiendo la luz durante el período de 22 segundos.

4.  Después de 30 segundos, el altavoz de su radio emitirá un Tono de

confirmación de mensaje (Talk Confirmation Tone) y se apagará la luz
de LED. Luego, el funcionamiento volverá al modo normal de dos vías.

Nota:

Todos los radios Motorola Talkabout de las series MT, EM, MJ y MR

son totalmente compatibles con la función de Alerta de emergencia
(Emergency Alert). Los radios que no sean de las series MT, EM, MJ o MR
pueden recibir la señal de alerta en casos de emergencia pero no
responderán con las configuraciones de ajuste de volumen, bloqueo de
controles ni reproducción de sonido gorjeante de alerta. Los usuarios de
otros modelos de radio que estén establecidos en el mismo canal y con el
mismo Código de eliminación de interferencias (Interference Eliminator
Code) podrán escuchar un tono continuo durante 8 segundos seguido por
la transmisión de voz durante 22 segundos.

Advertencia:  

La característica Alerta de emergencia (Emergency Alert)

debe usarse solo ante una emergencia real. Motorola no se hace
responsable si el grupo receptor no responde a la alerta de emergencia. 

Linterna integrada

Mantenga presionado el botón de linterna para encender la luz y mantenerla
encendida. El interruptor funciona como un control momentáneo de la luz.

Nota:  

Para conservar la batería, apague la linterna cuando no está en uso.

Bloqueo del teclado

Para evitar cambiar accidentalmente las configuraciones de su radio:

1.  Mantenga presionado el botón

hasta que aparezca

.

2.  Cuando esté en el modo bloqueo, usted puede encender o apagar el

radio, ajustar el volumen, recibir, transmitir, enviar un tono de llamada
y monitorear los canales. Las demás funciones están bloqueadas.

Para desbloquear el radio, mantenga presionado el botón

durante

unos segundos hasta que

ya no aparezca.

Escaneo de canales

Use el escaneo para buscar transmisiones de desconocidos entre los 
14 canales, para encontrar a un miembro del grupo que ha cambiado de canal
accidentalmente o para encontrar canales que no están en uso rápidamente.

Para hacer que el escaneo sea más efectivo, hay una función de
prioridad y 2 modos de escaneo (básico y avanzado).  El modo de
escaneo básico usa las combinaciones de canal y código para cada uno
de los 14 canales según como los haya configurado (o con el código de
valor 1 por defecto). El modo de “Escaneo avanzado” escanea todos los
canales para todos los códigos, detecta cualquier código en uso y utiliza
ese valor de código temporariamente para ese canal. 

La prioridad la tiene el “canal de inicio”; es decir el canal (y el Código
Eliminador de Interferencia) configurado en su radio cuando inicia el
escaneo. Esto significa que el canal inicial (y las configuraciones de
código) se escanea con más frecuencia que los otros 13 canales.
Asimismo, su radio responderá más rápidamente a cualquier actividad 
que ocurra en el canal de inicio como prioridad. 

Para comenzar a escanear:

1.  Presione brevemente el botón

. El indicador de escaneo

aparecerá y el radio comenzará a escanear los canales y
combinaciones de códigos. 

2.  Cuando el radio detecta actividad en un canal que coincide con la

combinación de canal y código, éste deja de escanear y se puede
oir la transmisión.

3.  Para responder y hablar con la persona que transmite, presione el

botón

dentro de los cinco segundos posteriores a la finalización

de la transmisión.

4.  El radio continuará el escaneo de canales cinco segundos después

de terminar alguna actividad recibida.

5.  Para dejar de escanear, presione brevemente el botón

.

Para comenzar el escaneo avanzado:

1.  Configure el Código Eliminador de Interferencia en cero (zero) o

apagado (OFF). 

2.  Presione brevemente el botón

. El indicador de escaneo

aparecerá y el radio comenzará a escanear los canales. Los Códigos
Eliminadores de Interferencia no filtrarán lo que se escucha. 

3.  Cuando el radio detecta actividad en algún canal con CUALQUIER

código (o SIN código), deja de escanear y se puede oir la
transmisión. Cualquier Código Eliminador de Interferencia que se
encuentre en uso será detectado y aparecerá en pantalla.

4.  Para responder y hablar con la persona que transmite, presione el

botón

dentro de los cinco segundos posteriores a la finalización

de la transmisión. El radio transmitirá usando el nuevo Código
Eliminador de Interferencia detectado.

5.  El radio continuará el escaneo de canales cinco segundos después

de terminar alguna actividad recibida.

6.  Para dejar de escanear, presione brevemente el botón

.

Notas de escaneo

1.  Si usted presiona

mientras el radio se está desplazando por

canales inactivos, la transmisión estará en el “canal de inicio”. El
escaneo continuará cinco segundos después de finalizar su
transmisión. Puede presionar el botón

para detener el escaneo

en cualquier momento. 

2.  Si el radio se detiene en una transmisión no deseada, puede

continuar inmediatamente el escaneo presionando brevemente

o

.

3.  Si el radio se detiene constantemente en una transmisión no

deseada, puede eliminar temporalmente ese canal de la lista de
escaneo manteniendo presionado

o

por tres segundos. 

De este modo puede eliminar más de un canal.

4.  Para restablecer los canales eliminados de la lista de escaneo,

apague el radio y luego vuélvalo a encender o salga del modo
escaneo y vuelva a entrar presionando

.

5.  No se puede eliminar el canal de inicio de la lista de escaneo.

6.  En Escaneo avanzado, el código detectado solamente se usará para

una transmisión. Para usar permanentemente el código detectado,
debe salir del escaneo y configurar el código detectado en el canal.

Productos cubiertos 

Productos y Accesorios

según

lo definido anteriormente salvo
especificación contraria a
continuación. 

1.  Accesorios de radios de

dos vías para

consumidores. 

2.  Productos y Accesorios

reparados o reemplazados.

Duración de la cobertura    

Un ( 1) año

a partir de la fecha

de compra por el primer
comprador consumidor del
producto salvo especificación
contraria a continuación.

1.  Noventa ( 90) días 

contados

a partir de la fecha de
compra por el primer
comprador consumidor del
producto.

2

.  El resto de la garantía

original o noventa ( 90) días 

a partir de la fecha de
devolución al consumidor, 
el que sea más largo.

Exclusiones

Desgaste normal.

El mantenimiento periódico, la reparación y el

reemplazo de piezas debido al uso y desgaste normal están
excluidos de la cobertura.

Baterías.

Sólo están cubiertas las baterías cuya capacidad

cargada total está por debajo del 80% de su capacidad máxima y
las baterías con fugas.

Abuso y mal uso.

Quedan excluidos de la cobertura los defectos o

daños resultantes de:  (a) operación o almacenamiento no apropiados,
mal uso o abuso, accidente o negligencia, tal como el daño físico
(grietas, raspaduras, etc.) a la superficie del producto que resulte del
mal uso; (b) contacto con líquido, agua, lluvia, humedad extrema o
transpiración fuerte, arena, polvo o similares, calor extremo o
alimentos; (c) uso del Producto o los Accesorios para fines
comerciales o someter el Producto o Accesorio a un uso o
condiciones anormales; o (d) otros actos que no sean responsabilidad
de Motorola Solutions, Inc. o Giant International Ltd.

Uso de Productos y Accesorios de marcas distintas a Motorola.

Los defectos o daños que resulten del uso de Productos,
Accesorios u otros equipos periféricos que no sean de Motorola
ni estén certificados por éste, quedarán excluidos de la cobertura.

Servicio o modificación no autorizados.

Los defectos o daños que

resulten del servicio, prueba, ajuste, instalación, mantenimiento,
alteración o modificación en alguna manera por parte de alguien
distinto a Motorola, Giant International Ltd. o sus centros de
servicio autorizados, quedan excluidos de la cobertura.

Productos alterados.

Quedan excluidos de la garantía los

Productos o Accesorios con (a) números seriales o etiquetas con
fechas que se hayan removido, alterado o borrado; (b) sellos rotos
o que muestren evidencia de adulteración; (c) números de serial
del tablero diferentes; o (d) carcasas o partes irregulares de otras
marcas distintas a Motorola.

Servicios de comunicación.

Los defectos, los daños o las fallas de

los productos o accesorios debido a cualquier servicio de
comunicación o señal al que usted podría suscribirse o utilizar
con los productos o accesorios están excluidos de la cobertura.

Garantía

Productos y accesorios de radio de dos vías para consumidores,

comprados en Perú. 
¿Qué cubre esta garantía?

Sujeto a las exclusiones indicadas en el lado derecho, Giant
International Ltd. garantiza que los radios de dos vías para consumidores
que llevan la marca Motorola y que funcionan por medio del Servicio de
Colectivo Familiar que éste fabrica (“Productos”), y los accesorios que
llevan la marca Motorola o están certificados que se venden para
usarse con estos Productos que fabrica (“Accesorios”) están libres de
defectos de materiales y mano de obra bajo el uso normal del
consumidor durante el (los) período(s) indicado(s) a continuación. Esta
garantía limitada es el recurso exclusivo del consumidor y se aplica de
la siguiente manera a los Productos y Accesorios nuevos que llevan la
marca Motorola y que han sido fabricados por Giant International Ltd. y
comprados por consumidores en los paises arriba mencionados,
acompañados por esta garantía escrita:

¿Quiénes están cubiertos?

Esta garantía se ofrece sólo al primer comprador consumidor y no es
transferible.

¿Qué hará GIANT INTERNATIONAL LTD.?

GIANT INTERNATIONAL LTD., a juicio propio, reparará, reemplazará o
reembolsará el precio de todos los Productos y Accesorios que no se
conformen a esta garantía, sin cargo. Podremos usar Productos,
Accesorios o partes reacondicionados/ renovados/ usados o nuevos que
sean funcionalmente equivalentes.

¿Qué otras limitaciones existen?

TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS ENTRE OTRAS, LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN
FIN EN PARTICULAR, DEBERÁN ESTAR LIMITADAS A LA DURACIÓN DE
ESTA GARANTÍA LIMITADA, DE LO CONTRARIO, LA REPARACIÓN,
REEMPLAZO O REEMBOLSO SEGÚN SE DISPONE EN VIRTUD DE LA
PRESENTE GARANTÍA LIMITADA EXPRESA ES EL RECURSO EXCLUSIVO
DEL CONSUMIDOR, Y SE PROPORCIONA EN LUGAR DE TODAS LAS
DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. EN NINGÚN CASO,
MOTOROLA SOLUTIONS, INC. O GIANT INTERNATIONAL LTD. SERÁN
RESPONSABLES, BIEN SEA POR VÍA CONTRACTUAL O
EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA), POR LOS DAÑOS Y
PERJUICIOS EN EXCESO DEL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO O
ACCESORIOS, O POR CUALQUIER DAÑO Y PERJUICIO INDIRECTO,
INCIDENTAL,  ESPECIAL O CONSECUENTE DE CUALQUIER TIPO, O POR
LA PÉRDIDA DE INGRESOS, GANANCIAS, NEGOCIOS, INFORMACIÓN O
CUALQUIER OTRA PÉRDIDA FINANCIERA QUE SURJA O SE RELACIONE
CON LA CAPACIDAD O INCAPACIDAD DE UTILIZAR LOS PRODUCTOS O
ACCESORIOS HASTA EL MÁXIMO GRADO EN QUE ESTOS DAÑOS Y
PERJUICIOS PUEDAN SER NEGADOS POR LEY.

Algunas jurisdicciones no permiten la limitación ni la exclusión de los
daños y perjuicios incidentales o consecuentes ni la limitación sobre la
duración de una garantía implícita, por esa razón, es posible que las
limitaciones o exclusiones anteriores no se apliquen para usted. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos y usted también podría
tener otros derechos que varíen según el estado o la jurisdicción.

Información sobre patente y derechos de autor

Fabricado, distribuido o vendido por Giant International Ltd.,
concesionario oficial para este producto. MOTOROLA, MOTOROLA
SOLUTIONS, y el logo de la M estilizada son marcas o marcas
registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se usan con
licencia. Todas las otras marcas son propiedad de sus propietarios
respectivos. © 2013 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos
reservados. 

Serie MT

¿Cómo obtener el servicio de garantía u otra información?

Para obtener el servicio o información, comuníquese con:

Perú

0-800-52-470

Para los Accesorios,

sírvase llamar al número de teléfono antes

indicado para el producto con el cual se usan. 

Usted recibirá instrucciones acerca de cómo enviar los Productos o
Accesorios, a cargo suyo, a un centro de reparación autorizado de
GIANT INTERNATIONAL LTD. Para obtener el servicio, deberá incluir: (a)
una copia de su recibo, factura u otro comprobante de compra similar;
(b) una descripción escrita del problema; (d) el nombre del proveedor de
servicio, si corresponde; (d) el nombre y la ubicación de la empresa
instaladora (si corresponde) y, fundamentalmente, (e) su dirección y
número de teléfono.

Summary of Contents for MT350PR

Page 1: ...s one segment left the radio chirps periodically or after releasing Low Battery Alert Removing the NiMH Battery Pack 1 Turn the radio off 2 With the back of the radio facing you loosen the retaining screw on the battery door and open the cover 3 Remove the NiMH battery pack by pulling the ribbon attached to the radio 4 Close the battery cover and tighten the retaining screw on the battery door Rem...

Page 2: ...ing 1 Briefly press the key The scan will appear in the display and the radio will begin to scroll through the channel and code combinations 2 When the radio detects channel activity matching the channel and code combination it stops scrolling and you can hear the transmission 3 To respond and talk to the person transmitting press within five seconds after the end of the transmission 4 The radio w...

Page 3: ... un cable de extensión asegúrese de que las clavijas del enchufe del cable de extensión sean del mismo número tamaño y forma que las del enchufe del cargador el cable de extensión esté correctamente conectado y en buenas condiciones eléctricas y el tamaño del cable sea de 18 AWG para longitudes de hasta 100 pies 30 48 m y de 16 AWG para longitudes de hasta 150 pies 45 72 m 9 El cable de alimentaci...

Page 4: ...asta que ya no aparezca Escaneo de canales Use el escaneo para buscar transmisiones de desconocidos entre los 14 canales para encontrar a un miembro del grupo que ha cambiado de canal accidentalmente o para encontrar canales que no están en uso rápidamente Para hacer que el escaneo sea más efectivo hay una función de prioridad y 2 modos de escaneo básico y avanzado El modo de escaneo básico usa la...

Reviews: