background image

Serie MJ

KEM-ML36100-03A 

Información general y sobre seguridad

Información importante sobre seguridad y para una operación eficiente

Lea esta información antes de usar su radio.

La información proporcionada en este documento reemplaza a la
información general sobre seguridad que se encuentra en las guías
del usuario publicadas antes del 1º de diciembre de 2002.

Procedimiento de transmisión y recepción

Su radio de dos vías contiene un transmisor y un receptor. Para
controlar su exposición y garantizar que cumple con los límites
generales de exposición ambiental sin control/de la población, siga
siempre el siguiente procedimiento:

No transmita más del 50% del tiempo.

Para recibir llamadas, suelte el botón PTT.

Para transmitir (hablar), presione el botón Presionar para 
Hablar (PTT).

Es importante transmitir el 50% del tiempo, o menos, debido a 
que el radio genera una exposición mensurable de energía de
radiofrecuencia (RF) solamente cuando transmite (en términos 
del cumplimiento con las normas de medición).

Exposición a la energía de radiofrecuencia

Su radio de dos vías de Motorola cumple con las siguientes normas
de exposición a la radiofrecuencia:

•  Comisión Federal de Comunicaciones de los Estados Unidos,

Código de Regulaciones Federales; 47CFR Parte 2, Subparte J.

•  Instituto Nacional de Normas de los Estados Unidos (American

National Standards Institute, ANSI)/Instituto de Ingenieros
Eléctricos y Electrónicos (Institute of Electrical and Electronic
Engineers, IEEE) C95. 1-1992.

•  Instituto de Ingenieros Eléctricos y Electrónicos (Institute of

Electrical and Electronic Engineers, IEEE) C95. Edición 1-1999.

•  Comisión Internacional de Protección contra la Radiación no

Ionizante. (International Commission on Non-Ionizing Radiation
Protection, ICNIRP) 1998.

•  Código de seguridad Nº 6 del Ministerio de Salud (Canadá).

Límites de la exposición humana a los campos de radiofrecuencia
electromagnética en el rango de frecuencia de 3 Khz. a 
300 GHz, 1999.

•  Norma sobre radiocomunicaciones de la Autoridad Australiana

de Comunicaciones. (Exposición humana a la radiación
electromagnética), 2003.

•  ANEXO ANATEL a la resolución N° 303 del 2 de julio de 2002.
•  ANEXO ANATEL a la resolución N° 533 del 10 de setiembre 

de 2009.

Para garantizar un desempeño óptimo del radio y asegurarse de que la
exposición humana a la energía de radiofrecuencia electromagnética
se encuentre dentro de las pautas establecidas en las normas
anteriores, siga siempre los siguientes procedimientos.

Operación y exposición a la energía electromagnética (Electro
Magnetic Energy, EME) del radio portátil

Cuidado de la antena

Use solamente la antena suministrada con el equipo o un 
reemplazo aprobado.

Las antenas, las modificaciones y los accesorios no autorizados
podrían dañar el radio y pueden violar las regulaciones de la

Comisión Federal de Comunicaciones (Federal Communications
Commission, FCC).

NO sostenga la antena cuando el radio esté “EN USO”. Sostener la
antena afecta el rango de comunicación efectivo.

Operación de uso en el cuerpo

Si usted usa un radio en su cuerpo cuando transmite, coloque
siempre el radio en un sujetador, soporte, funda, estuche o arnés
suministrado por Motorola o que esté aprobado para usar con este
producto para cumplir con las pautas reguladoras de exposición a
la radiofrecuencia. El uso de accesorios no aprobados por Motorola
puede exceder las pautas reguladoras de exposición a la
radiofrecuencia.

Si usted no está usando uno de los accesorios para uso en el
cuerpo aprobados o suministrados por Motorola, y no está usando
el radio en la posición de uso normal, 

cerciórese de que el radio y

su antena estén por lo menos a 1 pulgada (2,5 cm) de distancia de
su cuerpo cuando esté transmitiendo

.

Operación de datos

Si ése es el caso, cuando use alguna característica de datos del
radio con o sin un cable accesorio, 

coloque el radio y su antena

por lo menos a una pulgada (2,5 cm) de distancia de su cuerpo

.

Accesorios aprobados

Para ver una lista de los accesorios aprobados por Motorola, visite
nuestro sitio web www.motorola.com.

Interferencia/compatibilidad electromagnética
Nota: 

Casi todos los dispositivos electromagnéticos son

susceptibles a la interferencia electromagnética (electromagnetic
interference, EMI) si no están adecuadamente protegidos,
diseñados o configurados de alguna otra forma para tener
compatibilidad electromagnética. Este dispositivo cumple con la
Sección 15 de las reglas de la FCC. Su operación está sujeta a las
siguientes dos condiciones:

1. este dispositivo no puede causar interferencia dañina y
2. este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,

incluyendo la interferencia que pueda causar una operación 
no deseada.

IC Canadá

El término “IC:” antes del número de certificación de su equipo sólo
significa que el mismo cumple con las especificaciones técnicas de
le Industria de Canadá.

Instalaciones

Para evitar una interferencia electromagnética y/o conflictos de
compatibilidad, apague su radio en cualquier instalación donde
haya avisos que le indiquen hacerlo. Los hospitales y las
instalaciones de asistencia médica pueden estar usando equipos
que sean sensibles a la energía de radiofrecuencia externa.

Aeronave

Cuando se le indique hacerlo, apague su radio al abordar un avión.
Todo uso de un radio debe realizarse de conformidad con las
regulaciones pertinentes de acuerdo a las instrucciones de la
tripulación de la aerolínea.

Dispositivos médicos – Marcapasos

La Asociación de Tecnología Médica Avanzada (The Advanced
Medical Technology Association) recomienda mantener una
separación mínima de 6 pulgadas (15 cm) entre un radio portátil
inalámbrico y un marcapasos. Estas recomendaciones son
consistentes con las de la investigación independiente y con las
recomendaciones de la Administración de Alimentos y
Medicamentos de los EE. UU.

Las personas que usan marcapasos deben:

•  mantener SIEMPRE el radio a más de 6 pulgadas (15 cm) de

distancia de su marcapasos cuando ENCIENDAN el radio,

•  no llevar el radio en el bolsillo de la camisa,
•  usar el oído opuesto al lado donde está colocado el marcapasos

para minimizar el potencial de la interferencia, y

•  APAGAR el radio inmediatamente si existe alguna sospecha de

que se está produciendo una interferencia.

Dispositivos médicos – Dispositivos de ayuda para la audición

Ciertos radios inalámbricos digitales pueden interferir con algunos
dispositivos de ayuda para la audición. En caso se produzca dicha
interferencia, usted debe consultar con el fabricante de dicho
dispositivo para analizar sus alternativas.

Dispositivos médicos – Otros

Si usted usa algún otro dispositivo médico personal, consulte al
fabricante de su dispositivo para determinar si éste está adecuadamente
protegido contra la energía de radiofrecuencia. Su médico puede estar
en capacidad de ayudarle a obtener esta información.

Uso general y con seguridad mientras conduce

Consulte las leyes y regulaciones referentes al uso de radios en el
área donde usted conduce y sígalas siempre. Si usted usa su radio
mientras conduce:

•  preste total atención a la conducción y a la carretera,
•  use la operación manos libres, si dispone de ella, y
•  si las condiciones de conducción lo requieren, salga de la carretera

y estaciónese antes de hacer o contestar una llamada.

El uso de radios de dos vías cuando desarrolla actividades que
requieren de concentración, puede causar distracción o de otro
modo perjudicar su capacidad para participar de manera segura en
dichas actividades. Siempre utilice la tecnología de manera segura.

No coloque un radio portátil en el área ubicada sobre una bolsa de
aire o en el área de despliegue de la misma. Las bolsas de aire se
inflan con gran fuerza. Si se coloca un radio portátil en el área de
despliegue de una bolsa de aire y ésta se infla, el radio puede ser
lanzado con gran fuerza y causar una lesión grave a los ocupantes
del vehículo.

Atmósferas potencialmente explosivas

Apague su radio antes de ingresar a algún área que tenga una
atmósfera potencialmente explosiva. Solamente los tipos de radio

Para mayor información

Para obtener información adicional, comuníquese con Motorola de
la siguiente manera:

Estados Unidos y Canadá:

Llame al 1-800-638-5119, envíe un correo

electrónico a giant@callcenter.com o visite www.motorola.com.

México:

Llame al 01-800-021-0000.

Uruguay:

Llame al 00-04-01-78-70-11.

Panamá: 

Llame al 507-340-0293.

que están especialmente calificados se pueden usar en dichas
áreas como “intrínsecamente seguros”. No retire, instale o cargue
las baterías en dichas áreas. Las chispas en una atmósfera
potencialmente explosiva pueden causar una explosión o un
incendio, ocasionando lesiones corporales e incluso la muerte.

Nota: 

Las áreas con atmósferas potencialmente explosivas

mencionadas anteriormente incluyen las áreas de carga de
combustible, tales como cubiertas inferiores de botes, instalaciones
de transferencia o almacenamiento de combustible o de sustancias
químicas, áreas donde el aire contiene sustancias químicas o
partículas (tales como de granos de polvo o metálicas) y cualquier
área donde normalmente se le recomendaría apagar el motor de su
vehículo. Las áreas con atmósferas potencialmente explosivas
normalmente, pero no siempre, están señalizadas.

Detonadores y áreas de detonación

Para evitar una posible interferencia con las operaciones de
detonación apague su radio cuando se encuentre cerca a
detonadores eléctricos, en áreas de detonación o en áreas
señalizadas con “Apague los radios de dos vías”. Siga todos los
avisos e instrucciones.

Precauciones de operación

Antenas

No use ningún radio portátil que tenga la antena dañada. 

Si una

antena dañada hace contacto con su piel, le puede ocasionar una
quemadura leve.

Baterías

Todas las baterías pueden ocasionar daños a la propiedad y/o
lesiones corporales, tales como quemaduras, si un material
conductor - como joyas, llaves o cadenillas - toca los terminales
expuestos. El material conductor puede cerrar un circuito eléctrico
(crear un cortocircuito) y calentarse bastante. Tenga cuidado al
manipular cualquier batería cargada, particularmente al colocarla
dentro de un bolsillo, un bolso u otro recipiente que contenga
objetos metálicos.

Tenga mucho cuidado al retirar baterías NiMH o AA. No utilice
ninguna herramienta afilada o conductora para retirar alguna de
estas baterías.

Instrucciones de seguridad del cargador de baterías:

Conserve estas instrucciones

1.  No exponga el cargador a la lluvia o la nieve.
2.  No opere ni desarme el cargador si éste ha recibido un golpe

fuerte, se ha caído o se ha dañado de alguna forma.

3.  Nunca altere el cable o el enchufe de CA suministrado con la

unidad. Si el enchufe no encaja en el tomacorriente, haga
instalar el tomacorriente adecuado por un electricista
calificado. Una condición inadecuada se puede convertir en un
riesgo de choque eléctrico.

4.  Para reducir el riesgo de daño al cable o al enchufe, tire del

enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador del
tomacorriente de CA.

5.  Para reducir el riesgo de choque eléctrico, desconecte el

cargador del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo el
mantenimiento o la limpieza del mismo.

6.  El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por

Motorola puede crear un riesgo de incendio, choque eléctrico o
lesión personal.

7.  Asegúrese de que el cable esté colocado de tal forma que nadie

lo pise o se tropiece con él, ni que esté sujeto a daño o esfuerzos.

8.  No se deben usar cables de extensión a menos que sea

absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión
inadecuado podría ocasionar un riesgo de incendio y/o de
choque eléctrico. Si se debe usar un cable de extensión,
asegúrese de que:
•  las clavijas del enchufe del cable de extensión sean del mismo

número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador,

•  el cable de extensión esté correctamente conectado y en

buenas condiciones eléctricas, y

•  el tamaño del cable sea de 18 AWG para longitudes de 

hasta 100 pies (30,48 m) y de 16 AWG para longitudes de
hasta 150 pies (45,72 m).

9.  El cable de alimentación de este cargador no se puede reemplazar.

Si el cable está dañado, llame al Centro de servicio de productos
Motorola a los números que se indican en la Garantía.

Cambios o modificaciones no aprobados expresamente por
Motorola podrían anular la autorización de la agencia reguladora
local para operar este radio y no deberían realizarse. Para cumplir
con las normas reguladoras locales, los ajustes del transmisor
deben realizarse únicamente bajo la supervisión de una persona
certificada como técnico calificado para realizar las tareas de
mantenimiento y reparación de transmisores del servicio de
telefonía privada móvil y fija, según el certificado emitido por un
representante de la organización del usuario de dichos servicios. El
reemplazo de cualquiera de los componentes del transmisor
(cristal, semiconductor, etc.) que no haya sido aceptado mediante
la autorización de equipos de la agencia local para este radio,
podría violar las normas reguladoras del gobierno local.

Nota:

•  El uso de este radio fuera del país donde se proyectó que fuera 

distribuido está sujeto a las regulaciones gubernamentales y 
puede estar prohibido.

Información de licencia

Su radio tiene 22 canales. Los canales FRS operan en el rango de
frecuencias de uso libre y no requieren autorización por parte de la
agencia reguladora local. 

Los canales GMRS prdrían requerir de la autorización por parte de
la agencia reguladora local.

®

Guía de la pantalla indicadora

Números para canal y
tono de llamada

Números para códigos

 

 

 

 

 

 

— Indicador de la

batería

— Indicador de potencia

del canal (consulte
Opciones de menú)

— Bloqueo

— Tono de confirmación

de llamada (Roger
beep/pitido de cambio)

— Filtrado de ruido

— Activación/

desactivación de
cada característica

— Escaneo

— Tono de llamada,

tono del teclado

— Alerta climática

— Uso de manos

libres sin
accesorios

— Uso de manos

libres con
accesorios

Serie MJ

Botones de control

 

 

 

 

 

 

Volumen

Presionar para 

Hablar (Push-To-
Talk – PTT)

Linterna

Micrófono

Tono de llamada

Escaneo/clima

LED de la linterna 

Alerta para 
emergencias

Luz indicadora LED

Enchufe accesorio

Menú/Bloqueo 
de seguridad

Botón de   
monitoreo

Puerto de carga
mini USB

Primeros pasos

Instalación de las baterías

Cada radio utiliza 1 batería recargable NiMH o 3 baterías alcalinas
AA y emite un sonido de alerta cuando las baterías están bajas.

Instalación del paquete de batería recargable NiMH 
(accesorio opcional)

1.  Apague el radio.

2.  Con el reverso del radio en dirección a usted, destrabe la tapa

del radio y remuévala.

3.  Retire la batería NiMH de la bolsa de plástico transparente. (No

desarme ni desenvuelva la batería).

4.  Inserte la batería NiMH con el diagrama en dirección a usted.

5.  Vuelva a poner la tapa de la batería en su lugar y presione hacia

abajo para asegurarla.

Instalación de las tres baterías alcalinas AA

1. Apague el radio.

2.  Con el reverso del radio en dirección a usted, destrabe la tapa

del radio y remuévala.

3.  Inserte las tres baterías alcalinas AA con los símbolos de

pol y - como se muestra en el interior.

4.  Vuelva a poner la tapa de la batería en su lugar y presione hacia

abajo para asegurarla. 

Medidor de la batería del radio

El icono de la batería muestra el nivel de carga de la misma, desde
lleno

hasta vacío

. Cuando a la batería le queda sólo un

segmento de carga, el radio emite periódicamente un sonido o
después de soltar el botón

(alerta de batería baja).

Para retirar la batería NiMH (accesorio optativo)

1. Apague el radio.

2.  Con el reverso del radio en dirección a usted, destrabe la tapa

del radio y remuévala.

3.  Para retirar la batería NiMH, tire de la cinta del radio.

4.  Vuelva a poner la tapa de la batería en su lugar y presione hacia

abajo para asegurarla.

Para retirar las tres baterías alcalinas AA

1.  Apague el radio.

2.  Con el reverso del radio en dirección a usted, destrabe la tapa

del radio y remuévala.

3.  Retire cuidadosamente cada batería alcalina quitándolas una

por una.

4.  Vuelva a poner la tapa de la batería en su lugar y presione hacia

abajo para asegurarla.

Notas:

Tenga mucho cuidado al retirar baterías NiMH o AA. No utilice
ninguna herramienta afilada o conductora para retirar alguna de
estas baterías.

Retire las baterías antes de guardar su radio por periodos de
tiempo prolongados. Las baterías se corroen con el tiempo y
pueden dañar permanentemente su radio.

Uso del cargador de baterías (accesorio opcional)

El cargador de baterías proporciona una carga cómoda y sencilla
de las baterías NiMH y se puede colocar sobre cualquier superficie
plana, tales como sobre un escritorio o un banco de trabajo. Cargue
la batería NiMH durante la noche (al menos 16 horas) antes de
usarla por primera vez. Después de la carga inicial, una batería
descargada se carga completamente en un período de 14 horas.

1.  Siga los pasos anteriores para instalar el paquete de la 

batería NiMH.

Radios recreativos
de dos vías

Manual del usuario

2.  Conecte el suministro de energía de CA en el enchufe del

cargador de mesa.

3. Conecte el suministro de energía de AC al tomacorriente

estándar de la pared.

4.  Con el radio mirando hacia adelante, deslícelo en una de las

cavidades de carga.

5.  Mientras cargue la batería, la luz roja en la base del cargador

permanecerá encendida.

Uso del conector de carga mini USB

El conector de carga mini USB es un puerto útil que le permite
cargar sus baterías NiMH de forma cómoda. Se trata de una
alternativa a la carga de la batería NiMH en el cargador de mesa
de la batería mediante el uso del adaptador de pared para CA, que
es particularmente útil durante los viajes.

Opciones disponibles para carga con mini USB: (accesorios disponibles)

1. Cargador de pared para viajes

2.  Cargador para vehículos

3.  Cable mini USB para computadoras

Si utiliza una computadora, ésta debe estar encendida.

Éste y otros accesorios disponibles para su radio se venden por
separado. Para más información, visite nuestro sitio web
www.motorola.com.

1. Conecte su cable o cargador mini USB al suministro de energía

según corresponda al accesorio.

2.  Conecte el cable al puerto mini USB que se encuentra en la

parte inferior del radio.

3.  Las baterías descargadas se cargan completamente en un

período de 14 horas.

4.  La luz indicadora LED del radio se ilumina para indicar que la

batería se está cargando.

Notas:

La luz permanecerá en rojo luego de que la batería NiMH esté
completamente cargada.

Cuando se moviliza entre temperaturas altas y bajas, no cargue
la batería hasta que la temperatura de ésta se aclimate
(aproximadamente 20 minutos).

Para mayor duración de la batería, retire el radio del cargador
luego de 16 horas. No guarde el radio mientras esté conectado
al cargador.

•  Si el radio se mantiene encendido durante la carga, el tiempo de

la carga será más prolongado.

Si la batería se encuentra completamente descargada 

, es

posible que no pueda enviar mensajes aunque el cargador esté
conectado. Permita que la batería cargue 1 barra

antes de

intentar transmitir un mensaje.

Cómo colocar y retirar el sujetador para cinturón

1.  Coloque el sujetador para cinturón en el bolsillo o cinturón.

2.  Alinee el gancho del sujetador para cinturón con el agujero en

el reverso del radio.

3.  Empuje cuidadosamente hasta que el sujetador encaje en 

su lugar.

Para retirar

1.  Presione la lengüeta en la parte superior del sujetador de

cinturón para soltar el seguro.

2.  Tire del sujetador desde la parte trasera del radio.

Cómo encender y apagar el radio

Gire

en sentido horario para encender el radio y en sentido

antihorario para apagarlo.

1.  Si está ENCENDIDO, el radio emite un sonido y muestra

brevemente todos los iconos de las características disponibles
en su radio.

2.  La pantalla muestra enseguida el canal actual, el código y las

características que están activadas.

Ajuste del volumen

Mantenga presionado

durante tres segundos mientras gira

hasta alcanzar un nivel de audio agradable.

1.  Gire

en sentido horario para aumentar el volumen.

2.  Gire

en sentido antihorario para disminuir el volumen.

No coloque el radio cerca de su oído. Si el ajuste de volumen es
inadecuado, podría ser perjudicial para su oído.

Cómo hablar y escuchar

Para comunicarse, todos los radios del grupo deben ajustarse en el
mismo canal y el mismo código de eliminación de interferencia.

1.   Para hablar, mantenga presionado el botón

.

2.   Al terminar de hablar, suelte el botón

.

Para una máxima claridad de comunicación, sostenga el radio 
a dos o tres pulgadas (5 o 7,6 cm) de distancia de su boca y 
hable directamente hacia el micrófono. No cubra el micrófono
mientras habla.

Para un fax:

Comuníquese con el

sistema de Fax-On

Demand

Para servicio por

correo: Llame a la

línea directa de

formularios de la FCC

Si tiene preguntas

acerca de la licencia

de la FCC: Llame a 

la FCC

1-202-418-0177

1-800-418-FORM

(3676)

1-888-CALL-FCC

(225-5322)

Canales y frecuencias

Canal

Frecuencia

Descripción

Canal

Frecuencia

Descripción

1

462.5625 MHz

GMRS

12

467.6625 MHz

FRS

2

462.5875 MHz

GMRS

13

467.6875 MHz

FRS

3

462.6125 MHz

GMRS

14

467.7125 MHz

FRS

4

462.6375 MHz

GMRS

15

462.5500 MHz

GMRS

5

462.6625 MHz

GMRS

16

462.5750 MHz

GMRS

6

462.6875 MHz

GMRS

17

462.6000 MHz

GMRS

7

462.7125 MHz

GMRS

18

462.6250 MHz

GMRS

8

467.5625 MHz

FRS

19

462.6500 MHz

GMRS

9

467.5875 MHz

FRS

20

462.6750 MHz

GMRS

10

467.6125 MHz

FRS

21

462.7000 MHz

GMRS

11

467.6375 MHz

FRS

22

462.7250 MHz

GMRS

México

El uso de las frecuencias GMRS está sujeto a las leyes y regulaciones
de la Secretaría de Comunicaciones y Transportes (SCT) y las
Comisiones Federales de Telecomunicaciones (COFETEL). La
SCT/COFETEL exige que todos los operadores de frecuencias GMRS
obtengan una licencia para utilizar radios antes de comenzar a
operar el equipo. Para obtener una concesión por parte de la SCT,
se deberá proceder conforme a los artículos 14 y 15 de la Ley
Federal de Telecomunicaciones. Para más información, consulte la
oficina local de SCT/COFETEL en www.sct.gob.mx./www.cft.gob.mx.

Uruguay

El uso de las frecuencias GMRS está sujeto a las leyes y regulaciones
de la Unidad Reguladora de Servicios de Comunicaciones (URSEC). La
URSEC exige que todos los operadores de frecuencias GMRS obtengan
una licencia para utilizar radios antes de comenzar a operar el equipo.
La autorización se otorgará dependiendo de la disponibilidad de
canales al momento en que solicita la autorización. Para obtener una
licencia de URSEC, consulte su oficina local de URSEC en:
www.ursec.gub.uy.

Panamá

La República de Panamá no exige autorización para el uso de las
frecuencias FRS/GMRS con equipos de radio. 

Estados Unidos

El uso de las frecuencias GMRS está sujeto a las leyes y
regulaciones de la Comisión de Comunicaciones Federales (FCC).
La FCC exige que todos los operadores de frecuencias GMRS
obtengan una licencia para utilizar radios antes de comenzar a
operar el equipo. Para obtener los formularios de la FCC, visite el
sitio web de la FCC en wireless.fcc.gov/uls/index.htm?job=home y
descargue los formularios 605 y 159, que incluyen todas las
instrucciones que usted necesitará.

Si desea que le envíen el documento por fax o por correo, o si tiene
alguna pregunta, sírvase utilizar la siguiente información:

Canadá

No se requiere licencia en Canadá para el uso de los canales GMRS.

MJ Series_Hybrid_SP.qxp:T5025_R  4/28/11  1:44 PM  Page 1

Summary of Contents for Talkabout KEM-ML36100-08A

Page 1: ...tory agency to operate this radio and should not be made To comply with local regulatory requirements transmitter adjustments should be made only by or under the supervision of a person certified as technically qualified to perform transmitter maintenance and repairs in the private land mobile and fixed services as certified by an organization representative of the user of those services Replaceme...

Page 2: ...ories as defined above unless otherwise provided for below 1 Consumer Two Way Radio Accessories 2 Products and Accessories that are Repaired or Replaced Length of Coverage One 1 year from the date of purchase by the first consumer purchaser of the product unless otherwise provided for below 1 Ninety 90 days from the date of purchase by the first consumer purchaser of the product 2 The balance of t...

Page 3: ...ión inadecuado podría ocasionar un riesgo de incendio y o de choque eléctrico Si se debe usar un cable de extensión asegúrese de que las clavijas del enchufe del cable de extensión sean del mismo número tamaño y forma que las del enchufe del cargador el cable de extensión esté correctamente conectado y en buenas condiciones eléctricas y el tamaño del cable sea de 18 AWG para longitudes de hasta 10...

Page 4: ...o de alarma especial emite una alerta y enciende el receptor del clima para proporcionarle información sobre el clima o de emergencia inmediatamente 1 Después de encender la recepción del clima presione dos veces Aparece Encender Apagar 2 Presione o para seleccionar Encender o Apagar Si activa la Alarma del clima y regresa al modo de dos vías aparecerá 3 Presione para guardar la alerta del clima s...

Reviews: