background image

12

POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITÉ

Ce symbole signifie : 

“ATTENTION DANGER”

Si ces instruction ne sont pas suivies scrupuleuse-
ment, il pourrait en résulter des accidents corpo-
rels ou matériels, de même que la suppression de
la garantie.
- Ne faites pas tourner le moteur dans un local

clos. Les gaz d’échappement contiennent un
monoxyde de carbone, gaz inodore et mortel.

- Des modifications non agréées de cette machine

ou de ce moteur et sont utilisation pour des
applications inappropriées pourraient dégrader
son fonctionnement, sa sécurité d’emploi et sa
durée de vie. N’utilisez que des pièces de
rechange approuvées.

- N’utilisez pas le moteur sans pot d’échappement

ou sans filtre à air.

- Ne remplissez pas le réservoir d’essence lorsque

le moteur est en marche, laissez refroidir le
moteur 2 minutes avant de faire le remplissage.

- Essuyez toute l’essence répandue avant de mett-

re le moteur en marche.

- L’essence étant un liquide hautement inflamma-

ble, éloignez toute source d’incendie : cigarette,
allumette, braise, etc...

- N’utilisez pas le moteur dans les zones boisées,

broussailleuses ou sur des terrains couverts
d’herbes sèches, si le pot n’est pas muni d’un
pare-étincelles.

- Avant toute intervention sur le moteur ou la

machine, débranchez le câble de la bougie.

SECURITE DES PERSONNES

- Ne laissez personne utiliser la machine sans lui

avoir donné au préalable des instructions cor-
rectes.

- Eloignez les gens et les enfants de la machine en

cours d’utilisation.

- Ecartez les mains et les pieds des organes brû-

lants ou en mouvement.

- Ne restez pas devant l’appareil et à proximité

des outils lorsqu’ils tournent.

- Libérez la zone de travail de tout objet qui pour-

rait être happé ou projeté.

- Arrêtez le moteur lorsque vous quittez la machi-

ne, même un court instant.

A FEW SAFETY PRECAUTIONS

This symbol means :

“WARNING - DANGER”

If these instructions are not followed careful-
ly, they could lead to bodily iniury or
material damage, they can even render the
guarantee null and void.
- Do not run the engine in an enclosed space.

Exhaust fumes contain carbonmonoxide, a
colourness and mortal gas.

- Non-homologated modifications to this

machine and engine and to its use for the
other purposes for which it was intended
can affect its fubctioning, its security in
use and its durability. Use only approved
spare parts on this machine.

- Do not fill the fuel tank whilst the engine is

running. Leave it to cool down for about
2 minutes before attempting to fill the
tank.

- Remove all excess fuel with a cloth before

restarting the engine.

- Petrol is highly inflammable, make sure no

sources of fire are in the vicinity, such as
cigarettes, matches, and so on...

- Do not use this machine in overdry

woodland and dry grassy areas. If the
exhaust pipe has not been fitted with a
spark arrestor.

- Before attempting to work on the engine,

make sure the spark-plug lead has been
disconnected.

PERSONNAL SAFETY PRECAUTIONS

- Do not let anyone use this machine unless

you are sure they have adequate knowled-
ge of how to use it.

- Keep children an people away from this

machine whilst you are working with it.

- Keep your hands and feet away from the

hot engine and moving parts do not stand
in front of the machine or near the rotary
blades when the engine is running.

- Clear the ground to be tilled of any loose

objects that can be thrown up by the culti-
vator blades.

- Stop the engine when you leave the machi-

ne standing, even if is for a short time.

FUR EINE SICHEREBENÜTZUNG

Dieses Zeichen bedeutet :

“ACHTUNG - GEFAHR”

Falls dieses Anordnungen nicht befolgt
werden, kann es zu Verletzungen oder
Materialschäden kommen, selbst die Garantie
kann gestrichen werden.
- Lassen Sie den Motor nicht in einem ges-

chlossenen Raum laufen. Die Abgase
enthalten Kohlenmonoxid, ein geruchloses
und tötliches Gas.

- Unerlaubte Anderungen dieser Maschine

oder des Motors sowie die Benützung für
nicht vorgesehene Arbeiten können das
Funktionieren, die Benützungssicherheit
und die Lebensdauer herabsetzen. Nehmen
Sie nur genehmigte Zuberhörteile.

- Den Motor nicht ohne Auspufflopf oder

Luftfilter laufen lassen.

- Nehmen Sie nicht den Starter um den Motor

abzustellen.

- Füllen Sie den Benzintank nicht bei laufen-

dem Motor. Diesen 2 Minuten abkühlen las-
sen, bevor Sie Benzin nachfüllen.

- Benzinspritzer vor dem Motor anlassen

abwischen.

- Das sich Benzin leicht enfflammt jede

Feuerquelle enffernen : Zigarette,
Streichhölzer, Glut, usw.

- Wenn der Auspufflopf nicht mit einem

Funkenfänger versehen ist, den Motor bitte
nicht im Wald, in Hecken oder auf Gëlande
mit trockenem Gras benützen.

- Bevor Sie an den Motor oder die

Maschibenteile greifen, bitte das
Zündkernkabel abziehen.

SICHERHEIT FÜR DIE BENÜTZER

- Lassen Sie niemand die Maschine bedienen,

ohne ihn vorher eingewiesen zu haben.

- Kinder und andere Personen während der

Arbeit enffernt halten.

- Hände und Füße von heißen oder Sich

bewegenden Teilen enffernt halten.
Bleiben Sie während dem Laufen nich vor
der Maschine oder in der Nähe der
Werkzeugen stehen.

- Den Motor immer abstellen, selbst wenn Sie

sich auch nur einige Schritte enffernen.

Summary of Contents for B40500GBS

Page 1: ...WARTUNGSANLEITUNG IISTRUZIONI PER L USO E LA MANUTENZIONE EMANUAL DE UTILIZACION Y MANTENIMIENTO HANDLEING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD PINSTRU ES DE UTILIZA A E MANUTEN O Motobineuse Tiller Motorhacke M...

Page 2: ...zeuge 120 tr mn STERZ H heneinstellbar und oder auf Wahl seitliche Einsteilung ACHTUNG BEVOR SIE DIE MASCHINE IN BETRIEB NEHMEN BITTE AUFMERKSAM DIE MOTORANLEITUNG SOWIE DIE ANGABEN DIESER ANLEITUNGEN...

Page 3: ...les bras du guidon et visser les crous 2 Mettre en place les bras de guidon sur la potence et assembler l aide des 2 boulons M8x 45 3 R gler la hauteur des guidons avec la vis 4 D rouler la timonerie...

Page 4: ...man nur leicht darauf Achtung Ger t eignet sich nicht zum Umarbeiten von B den mit einer festen Grasnarbe Desweiteren wird vom Einsatz in grobsteinigen Gel nde abgeraten REGOLAZIONE DEL PUNTONE La pro...

Page 5: ...shandlelding voor u deze machine Ler o manual do utilizador antes de por o escarificador de relva en funcionamento R GLAGE DE L EMBRAYAGE Les fraises commencent tourner seulement apr s avoir actionn l...

Page 6: ...S PROTECTORES DAS PLANTAS A sua m quina encontra se apetrechada com coroas duplas de 260 mm de di metro que permitem obter uma largura de trabalho de 0 50 m of 0 40 m Os discos protectores de plantas...

Page 7: ...MOTORE Prima di avviare il motore assicu rarsi che non cisiano persone nella zona di pericolo Nelle vicinanze delle frese ed in prossimita del motore Porsi a lato o lietro la macchine Aprire il rubine...

Page 8: ...8 P PS S E ES S...

Page 9: ...uso 3 Z03 8 35 Vis Screw Schraube Vite Tornillo Schroef Parafuso 2 Z03 8 60 Vis Screw Schraube Vite Tornillo Schroef Parafuso 1 50 Z53 10 Ecrou Nut Mutter Dado Tuerca Moer Parafuso 1 1 1 1 51 33792 En...

Page 10: ...ning methods Lightly oil the various moving parts with engine oil Top up with SAE 80 API GL4 trans mission oil ENGINE MAINTENANCE see engine maintenance manual Check the oil level before starting the...

Page 11: ...DE ATENDIMENTO APAS VENDAS ONDERHOUD Voorafgaand aan oder houds of reiniging swerkzaamheden dient de motor te worden uitgescha keld en de kap van de bougie te worden genomen HAKFREES Kontroleer regel...

Page 12: ...tes before attempting to fill the tank Remove all excess fuel with a cloth before restarting the engine Petrol is highly inflammable make sure no sources of fire are in the vicinity such as cigarettes...

Page 13: ...arriba y a una distancia prudnete de la maquina VEILIGHEDSVOORSCHRIFTEN Dit symbol betekent OPGEPAST GEVARR In de wind slaan van de betreffende waarschuwing kan lichamelijk letsel en zelfs levensgeva...

Page 14: ...flug mit Zugvorrichtung 17 39188 Ha felpflug mit Zugvorrichtung 30 x 6 ACCESCRIOS ADAPTABLES 33860 Par de coronas de escardada 33968 Par de ruedas metalicas 250 33535 33972 Aporcador con enganches 17...

Page 15: ...15...

Page 16: ...16...

Page 17: ...17...

Page 18: ...18...

Page 19: ...19...

Page 20: ...EKLIC Graphique Saint Nabord 200809 PILOTE 88 S A S 11 Rue Jules Ferry B P 30185 F 88207 REMIREMONT C dex France T l 33 03 29 23 36 64 Fax 33 03 29 23 24 25 E mail pilote88 wanadoo fr Site internet ww...

Reviews: