7
PL
MATERIAŁY UŻYTE DO OPAKOWANIA
Materiały oznaczone symbolem podlegają recyklingowi. Umieść elementy opakowania w od-
powiednich pojemnikach do segregacji odpadków.
UWAGA! Nie dopuścić, by dzieci bawiły się materiałem opakowania, ponieważ grozi to uduszeniem w zamknię-
tym kartonie lub zaplątaniem się w folię.
UTYLIZACJA URZĄDZENIA
1.
Wyjmij wtyczkę z gniazda zasilania.
2.
Należy odciąć przewód zasilający urządzenia przeznaczonego do utylizacji i zutylizować je
zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami.
3.
Należy zachować ostrożność i upewnić się, by rurki nie zostały uszkodzone przed utylizacją.
Środek R600a zawarty w systemie chłodzenia musi zostać zutylizowany przez specjalistę.
INFORMACJE OGÓLNE
WYMAGANA PRZESTRZEŃ
Zaleca się zachowanie przestrzeni wokół zamrażarki, jak podano poniżej:
Boki
10cm
Tył
10cm
Góra
70cm
LOKALIZACJA
Urządzenie to należy podłączać w miejscach, gdzie temperatura otoczenia odpowiada klasie
klimatycznej wskazanej na tabliczce znamionowej:
Klasa klimatyczna
Temperatura otoczenia
SN
+10oC do +32oC
N
+16oC do +32oC
ST
+16oC do +38oC
T
+16oC do +43oC
UMIEJSCOWIENIE
Urządzenie powinno zostać ustawione z dala od źródeł ciepła, takich jak grzejniki, podgrze-
wacze wody, bezpośrednie światło słoneczne, itp. Należy zapewnić swobodną cyrkulację po-
wietrza wokół tylnej części zamrażarki. Jeśli jest ona ustawiona w zabudowie meblowej, mini-
malny odstęp pomiędzy górną częścią urządzenia a płytą mebli musi wynosić co najmniej
700 mm dla zapewnienia jak najlepszego funkcjonowania. Jednakże, jeśli to możliwe, zamra-
żarka nie powinna być ustawiana pod zabudową meblową. Dokładne wypoziomowanie jest
możliwe dzięki jednej lub kilku regulowanym nóżkom na spodzie urządzenia.
Ostrzeżenie! Należy umożliwić nagłe odłączenie urządzenia od źródła zasilania; z tego powodu wtyczka
po podłączeniu powinna pozostać łatwo dostępna.
PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
Przed podłączeniem do prądu, należy upewnić się, że napięcie i częstotliwość prądu wska-
zana na tabliczce znamionowej urządzenia jest zgodna z parametrami sieci elektrycznej.
Urządzenie musi być uziemione.
Wtyczka przewodu zasilania jest przystosowana do gniazd
z uziemieniem. Jeśli w pomieszczeniu nie ma gniazda z uziemieniem, należy podłączyć urzą-
dzenie do oddzielnego uziemienia, zgodnie z obowiązującymi przepisami i w porozumieniu
z wykwalifikowanym elektrykiem.
Producent nie odpowiada za skutki nie zastosowania sie do powyższych zasad bezpieczeń-
stwa. Niniejsze urządzenie jest zgodne z dyrektywami WE.
CODZIENNE UŻYTKOWANIE
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
CZYSZCZENIE WNĘTRZA
Przed pierwszym użyciem należy umyć wnętrze urządzenia oraz wszelkie akcesoria letnią
wodą i łagodnym mydłem w celu uniknięcia specyficznego zapachu nowego produktu, a na-
stępnie dokładnie osuszyć.
Ważne! Nie używać detergentów ani proszków o właściwościach ściernych, ponieważ mogę one uszkodzić po-
wierzchnię urządzenia.
USTAWIENIA TEMPERATURY
&
'" ""( ((
( ) " (
* )( ( "
8
Electrical connection
When the appliance is plugged in, all LED indicator lights will flash once. Then the appliance will
resume the mode previously set before the electrical outage.
Temperature Setting
·
Setting: Press “SET” button, enter the temperature setting mode. The temperature indicator bar
of temperature goes up a scale by each press. This setting runs in cycles. Temperature can run
from Scale MIN to Scale MAX. Scale MAX is the coldest. The temperature is automatically set in
5 seconds after last press.
·
Super Freezing
·
Press “SET” button consecutively to enter “SUPER” freezing mode from Scale MAX, the indicator
bar on the left hereby will turn dark whereas the indicator light of “SUPER” turns on. This mode is
automatically set in 5 seconds after last press.
·
The compressor keeps working in “SUPER” freezing mode.
·
If the “SUPER” mode keeps running for 52 hours and not stopped manually, the system will
automatically cut out this mode, with the temperature back at Scale 5.
Power On & Power Off
If the appliance is working, press “ON/OFF” for 3 seconds to turn off.
If the appliance is off, press “ON/OFF” for 3 seconds to turn on.
Indicator Lights
·
Temperature Indicator Light (Bright Blue): To adjust the temperature from Scale MIN to Scale MAX.
MAX is the coldest.
·
Super Freezing Indicator Light (Bright Blue): Light on = in “SUPER” mode;
light off = exit “SUPER” mode.
·
Running Indicator Light (Bright Green): Light on = compressor in work;
light off = compressor stops.
·
30 minutes after the last operation, the indicator light will be on in half luminance.
Resumption Function
The appliance will automatically resume the mode previously set before the electrical outage.
Temperature Sensor Fault Alarm
When there is a disconnection or short out of the temperature sensor, as a fault alarm, the
temperature indicator bar will flash from left to right every 0.5 second.
POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
Gdy urządzenie jest podłączone, wszystkie kontrolki LED zaczną się świecić. Następnie urzą-
dzenie uruchomi tryb pracy wcześniej ustawiony przed odłączeniem urządzenia.
USTAWIENIE TEMPERATURY
Ustawienie
: Naciśnij przycisk „SET”, aby przejść do trybu ustawiania temperatury. Każde
naciśnięcie przycisku powoduje zaktualizowanie temperatury. Temperatura może przyjąć
wartości od MIN do MAX, gdzie MAX jest wartością najzimniejszą. Temperatura jest ustawiana
automatycznie w ciągu 5 sekund po ostatnim naciśnięciu.
Summary of Contents for MPM-206-SK-06E
Page 22: ...N O TAT K I 22...
Page 23: ......