background image

Verval garantie

Alvorens dit produkt te kiezen en te gebruiken, dient men zich
ervan te overtuigen, dat het geschikt is voor de bedoelde toe-
passing.
Zoals elk produkt, zal dit MSA AUER produkt uitsluitend goed
functioneren als het wordt gebruikt en onderhouden overeen-
komstig de richtlijnen van de fabrikant. Deze gebruiksaanwij-
zing dient daarom zorgvuldig gelezen te worden door iedereen
die verantwoordelijk is of zal zijn voor het gebruik of het onder-
houd van dit produkt.
Onze algemene voorwaarden bepalen dat iedere door MSA
AUER gegeven garantie onder meer vervalt indien het produkt
niet overeenkomstig de richtlijnen in de gebruiksaanwijzing
wordt gebruikt en onderhouden.

Gebruiksaanwijzing

1

Aanduiding, identificatie en toepassing

1.1

Aanduiding
Volgelaatsmasker MSA AUER Ultra Elite PS

1.2

Identificatie
Ultra Elite op het maskerlichaam, PS op de afdekplaat

1.3

Toepassing

Het volgelaatsmasker is op zichzelf geen compleet ademha-
lingsbeschermingsmiddel, maar slechts een deel dat het toestel
met de ademwegen van de gebruiker verbindt (ademaanslui-
ting). Het masker fungeert als aansluiting (EN 136) met snel-
koppeling voor onafhankelijke persluchttoestellen in overdru-
kuitvoering en kan uitsluitend met het bijbehorende MSA AUER
persluchttoestel BD 88 AS worden gedragen. De bijbehorende
gebruiksaanwijzingen van deze toestellen moeten in elk geval
worden opgevolgd. Voor de juiste veiligheidsmaatregelen bij
het gebruik van ademhalingsbeschermingsmiddelen moeten de
geldige voorschriften van de verantwoordelijke autoriteiten
worden nageleefd. Bij gebruik in explosiegevaarlijke omgeving
dient het masker met anti-statische spray of met een waterne-
vel behandeld te worden. Voor gebruikers met baard of bakke-
baarden zal de afichting waarschijnlijk niet volledig zijn. Om bij
brildragers een goede afdichting te waarborgen, moet de spe-
ciale Elite bril worden gebruikt. De Ultra Elite volgelaatsmaskers
voldoen aan de huidig geldende test- en toelatingsrichtlijnen.

2

Constructie, werkingsprincipe en gebruik
van het volgelaatsmasker

Constructie (zie figuur 1).

De inademlucht wordt door de aansluiting van het masker via
het inademventiel langs de binnenzijde van het venster geleid
(zodat het venster praktisch niet beslaat) en via de stuurventie-
len naar het binnenmasker gevoerd. De uitademlucht word
direct via het uitademventiel afgevoerd naar de omgevings-
atmosfeer.

2.1

Gereedhouden

Het masker wordt aan een draagband voor de borst gedragen
of in een draagbus gereed gehouden. Teneinde de binnenkant
van het masker te beschermen wordt bij het gereedhouden
voor de borst de haak van de draagband verbonden met de
gesp op de voorhoofdband.

2.2

Opzetten

Het hoofdbandenstel met beide handen uit elkaar trekken waar-
na de kin in het kinstuk wordt geplaatst. Na het omdoen van het
hoofdbandenstel (let er op dat de banden goed zitten) worden
de banden gelijkmatig aangetrokken, eerst de nekbanden,
verfolgens de banden over de slaap en tot slot de band over het
voorhoofd (figuur 2 en 3).

2.3

Dichtheidstest

Om te controleren of het masker goed afdicht moet de lekdicht-
heid worden gecontroleerd. Hiertoe wordt de aansluiting met
de palm van de hand afgesloten (handpalmtest, fig. 4).
Bij het inademen en het inhouden van de adem mag er geen
binnenstromende lucht waarneembaar zijn. De dichtheidstest
moet voor elk gebruik worden uitgevoerd. Betrouwbaarder is
een lektest in een maskercontrolekamer met het complete
ademhalingsbeschermingsmiddel.

2.4

Afdoen

Om het bandenstel los te maken, moeten de gespen met de
duimen naar voren worden gedrukt (fig. 5). Daarna wordt het
masker aan de aansluiting beetgepakt en over het hoofd naar
achteren getrokken (fig. 6).

3

Onderhoud en service, desinfectie

Tip!

Na elke reiniging, desinfectie en onderhoud een dichtheidstest
uitvoeren.

3.1

Reiniging

Het vuile masker in handwarm water met een mild reinigings-
middel reinigen. Hierbij moeten van te voren de in- en
uitademventielschijven worden verwijderd, het binnenmasker
losgemaakt en het spreekmembraan worden gedemonteerd.
Deze delen moeten afzonderlijk worden gereinigd en 
mogen pas na drogen weer worden gebruikt. Gereinigde delen
mogen niet in stralingswarmte (zon, verwarmingselementen)
worden gedroogd. Bij gebruik van een droogkast mag de
temperatuur niet hoger zijn dan 50 °C. (Reinigingsintervallen,
zie punt 5).

3.2

Desinfectie

De desinfectie moet worden uitgevoerd na de reiniging zoals
boven omschreven. Het AUER desinfectiemiddel 90 wordt hier-
voor aanbevolen. Zie voor aanwijzingen aangaande concentra-
ties en inwerktijden de gebruiksaanwijzing van het desinfectie-
middel. Na de desinfectie worden alle delen grondig met water
gespoeld en zoals boven aangegeven, gedroogd en gemon-
teerd.
(Desinfectie-intervallen, zie punt 5).

3.3

Onderhoud

Tot het onderhoud behoort een functietest, het controleren van
de dichtheid van het masker en het uitademventiel, evenals de
vervanging van onderdelen. Bovendien moet worden gecontro-
leerd of het masker, speciaal de ventielschijven, onbeschadigd
zijn. Bij vaststelling van ondichtheid, dient met behulp van
overdruk in een waterbad de ondichtheid (luchtblaasjes) te
worden gelokaliseerd. Het betreffende onderdeel dient te wor-

12

Summary of Contents for Ultra Elite PS

Page 1: ...D2056118 05 AUER MSA AUER Ultra Elite PS Vollmaske Volgelaatsmasker Full Face Mask Helmaske Masque Complet Helmask Maschera Intera Helmmaske M scara EN 136 GB D F I E NL DK S N...

Page 2: ...ie Stirnschnalle eingeh ngt 2 2 Anlegen Die Kopfb nderung wird mit beiden H nden auseinandergehal ten und das Kinn zuerst in die Kinntasche gesetzt Nach dem berstreifen der Kopfb nderung auf glatten S...

Page 3: ...en Anforderungen wenn bei ange feuchtetem Ausatemventil und einem in der Maske erzeugten Unterdruck von 10 mbar die Druck nderung nicht mehr als 1 mbar innerhalb einer Minute betr gt 5 Pr ffristen In...

Page 4: ...s and finally the forehead strap Fig 2 and 3 2 3 Leak Test In order to check the facepiece to face seal a leak test must be performed To do this cover the connector opening or the air intake of the fi...

Page 5: ...n case of doubt the local MSA AUER repre sentative should be consulted and the applicable national regu lations be checked Work to Maximum Intervals be performed Before After Semi Every Every Every Us...

Page 6: ...dans la boucle frontale du jeu de brides 2 2 Mise en place figures 2 et 3 Ecarter le jeu de brides serre t te avec les deux mains et pla cer d abord le menton dans la mentonni re Tirer les brides sur...

Page 7: ...onsid r e correcte si tant humide une pression n gative de 10 mbars l int rieur du masque ne change pas de plus de 1 mbar apr s une minute 5 Fr quence des v rifications Les intervalles de maintenance...

Page 8: ...suciedad 2 2 Colocaci n Separar con ambas manos el atalaje de la cabeza y colocar la barbilla en el recept culo de la parte inferior de la m scara Pasar el atalaje por encima de la cabeza comprobando...

Page 9: ...strucciones de uso La v lvula exhaladora cumple con las condiciones si con la v lvula exhaladora humedecida y una presi n negativa en el interior de la m scara de 10 mbar la variaci n de la presi n de...

Page 10: ...roteggere la maschera dalla polvere 2 2 Indossamento Allargare la bardatura con entrambe le mani ed inserire il mento nell apposito incavo Passare la bardatura sopra il capo assicurarsi che le cinghie...

Page 11: ...seguendo le relative istruzioni per l uso dell apparecchio con valvola di inalazione sigillata La valvola di esalazione da ritenersi confome ai requisiti richiesti se con la valvola di esalazione umi...

Page 12: ...bus gereed gehouden Teneinde de binnenkant van het masker te beschermen wordt bij het gereedhouden voor de borst de haak van de draagband verbonden met de gesp op de voorhoofdband 2 2 Opzetten Het hoo...

Page 13: ...bij een over of onderdruk in het masker van 7 5 mbar de drukverandering niet meer dan 0 5 mbar per minuut bedraagt Het uitademventiel wordt getest met het MSA AUER 3 S maskerdichtheidsbeproevingsappar...

Page 14: ...refter tinnings banden och sist pannbandet se fig 2 och 3 2 3 T thetskontroll T thetskontroll g r Du f r att f rvissa Dig om att masken t tar mot ansiktet T ck kopplingsdonet med handflatan se fig 4...

Page 15: ...terf rs ljaren f r konsultation och kontroll av specifika best mmelser Typ av F re An Efter An 6 2 r 4 r 6 r arbete v ndning1 v ndning m nader Reng ring och desinficering X X Visuell funktions och l c...

Page 16: ...ken holdes i beredskab enten ved at h nge foran p brystet i b reremmen eller opbevaret i maskekasse N masken h nger foran brystet skal krogen p b reremmen fastgores til pandeb ndet for at beskytte mas...

Page 17: ...ng Ud ndingsventilen opfylder kravene n r tryk ndringen ved en fugtet ud ndingsventil og et i masken frembragt undertryk p 10 mbar ikke er mere end 1 mbar efter 1 minut 5 Kontrolintervaller Intervalle...

Page 18: ...over maskestussen slik at masken blir tett fig 4 og fors k puste Hvis du ikke f r luft er masken tett Hvis du fortsatt kan puste m p settings prosedyren gj res om igjen Det komplette utstyr m selv f l...

Page 19: ...Lekkasje test X X X2 Ut ndings membran erstattes X Erstatt O ring i hurtigkoblingen X X2 Talemembran erstattes X Sjekket av bruker tetthet X 1 Ansiktsdeler som regelmessig blir brukt b r vaskes og de...

Page 20: ...ske Elite Kopfb nderung Elite Trageband vollst ndig Schnallen Elite vollst ndig Ausatem ventilscheibe Elite P Ventilzubeh r P vollst ndig Steckanschlu Elite Dichtungsring P S O Ring Abdeckung Elite P...

Page 21: ...21 Abb 2 Abb 3 Abb 4 Abb 5 Abb 6...

Page 22: ...ve seat nose cup head harness carrying strap buckle assembly and D ring exhalation valve disc P valve spring plug in connector gasket P S O ring cover P complete clamp inhalation valve seat P inhalati...

Page 23: ...23 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6...

Page 24: ...49 30 68 86 15 17 E Mail contact msa europe com Southern Europe Regional Head Office Italy MSA Italiana S p A Via Po 13 17 I 20089 Rozzano MI Phone 39 02 89 217 1 Telefax 39 02 825 92 28 E Mail info...

Reviews: