background image

Page 12

 

P/N SSRS001

 

User Instructions 

n

 MSA Rail Slider Anchorage Connector

  !     CAUTION

Only MSA or parties with written authorization from MSA may make repairs to the MSA Rail Slider™ Anchorage Connector.

10.2  PROCÉDÉ D’INSPECTION

Réaliser les étapes suivantes, les unes après les autres. En cas de doute relatif à une partie quelconque de l’inspection, consulter MSA ou une personne qualifiée pour pratiquer l’inspection formelle 

comme établi dans la Section 11.

Étape 1 :  Inspecter les étiquettes du connecteur d’ancrage pour Rail Slider™ MSA pour vérifier qu’elles sont présentes et lisibles. Consulter la Section 8 pour prendre connaissance des 

étiquettes spécifiques qui doivent être présentes et des informations les concernant. Vérifier le Registre de l’inspection 

formelle

 pour s’assurer que l’inspection 

formelle a été menée au 

cours des six derniers mois. Si le Registre n’indique pas qu’une inspection 

formelle

 a été menée au cours des six derniers mois ou si l’une quelconque des étiquettes est manquante 

ou illisible, retirer le dispositif de l’utilisation et porter la mention « INUTILISABLE » jusqu’à ce qu’une inspection 

formelle

 soit effectuée par une personne qualifiée.

Étape 2 :  Vérifier la présence de dommages structuraux et de corrosion. Vérifier qu’il n’y a pas de pièces manquantes. Vérifier qu’il n’y a pas de fissures, de déformations ou de corrosion excessive.
Étape 3 :  Inspecter chacun des composants et des sous-systèmes du système complet conformément aux consignes des différents fabricants.
Étape 4 :  Les deux moitiés du Rail Slider™ comportent un numéro de série distinct. Lors de l’inspection, s’assurer que les deux moitiés du coulisseau ont le même numéro de série.

10.3  ACTION CORRECTIVE

Lorsque l’inspection révèle des signes d’entretien inadéquat, le connecteur d’ancrage pour Rail Slider™ MSA doit être immédiatement retiré du service et marqué comme « INUTILISABLE » jusqu’à ce 

qu’il soit détruit ou soumis à un entretien correctif. Les défauts, les dommages, l’usure excessive, les défaillances et le vieillissement ne sont généralement pas réparables. Si de telles conditions sont 

présentes, retirer immédiatement le connecteur d’ancrage pour coulisseau sur rail Rail Slider™ de MSA du service et l’identifier comme « INUTILISABLE » jusqu’à ce qu’il soit détruit. Pour obtenir un avis 

définitif, faire évaluer le connecteur d’ancrage pour Rail Slider™ MSA par une personne compétente, autorisée à effectuer une inspection formelle. Pour toute question concernant la fiabilité, contacter 

MSA ou un centre de services disposant d’une autorisation écrite de MSA, avant toute autre utilisation de ce dispositif.

  !     ATTENTION

Seul MSA ou un tiers autorisé par écrit par MSA peut réparer le connecteur d’ancrage pour Rail Slider™ MSA.

10.2  PROCEDIMIENTO PARA LA INSPECCIÓN

Lleve a cabo los siguientes pasos en secuencia. Si tiene dudas acerca de cualquier punto de la inspección, consulte con MSA o con una persona competente calificada para realizar Inspecciones 

Formales, como se establece en la sección 11.

Paso 1: 

Inspeccione las etiquetas del conector de anclaje para Rail Slider™ MSA para verificar que estén presentes y sean legibles. Vea la sección 8 para informarse acerca de las etiquetas 

específicas que deben estar presentes y la información que deben contener. Consulte la ficha de Inspección Formal para asegurarse que se realizó una Inspección Formal dentro 

de los últimos seis meses. Si la ficha no indica que se realizó una Inspección Formal dentro de los últimos seis meses, o si faltan las etiquetas o son ilegibles, retire el equipo del 

uso y márquelo como “INUTILIZABLE” hasta que una persona competente realice una Inspección Formal.

Paso 2:  Compruebe que no haya daños estructurales o corrosión. Verifique que no falten piezas o que no estén alteradas y que no haya fisuras, deformaciones o corrosión excesiva.

Paso 3:  Inspeccione cada componente y subsistema del sistema completo de acuerdo con las instrucciones adjuntas del fabricante. 

Paso 4:  Ambas mitades del Rail Slider™ están marcadas con un número de serie único. Al inspeccionar, asegúrese de que ambas mitades tengan el mismo número de serie. 

10.3  MEDIDA CORRECTIVA

Cuando la inspección revele señales de mantenimiento inadecuado, el conector de anclaje para Rail Slider™ MSA se debe retirar inmediatamente de servicio y marcarse con la palabra “INUTILIZABLE” 

hasta que sea destruido o se someta a un mantenimiento correctivo. En general no son reparables los defectos, daños, desgaste excesivo, problemas en su funcionamiento o envejecimiento. Si se 

detectaran estos problemas, deje de usar inmediatamente el conector de anclaje para Rail Slider™ MSA y márquelo con la palabra “INUTILIZABLE” hasta que sea destruido. Para la disposición final, 

remita el conector de anclaje para Rail Slider™ MSA a una persona competente que esté autorizada para realizar una inspección formal. Si hay dudas acerca de la fiabilidad, póngase en contacto con 

MSA o con un centro de servicio con autorización escrita de MSA antes de usar el equipo nuevamente.

  !     PRECAUCION

Sólo MSA o aquellos con la autorización escrita de MSA pueden reparar los conectores de anclaje para Rail Slider™ MSA.

10.2  PROCEDURE FOR INSPECTION

Perform the following steps in sequence. If in doubt about any inspection point, consult MSA or a competent person who is qualified to perform Formal Inspection as set forth in Section 11.

Step 1:  Inspect the MSA Rail Slider™ 

Anchorage Connector labels to verify that they are present and legible. See Section 8 for the specific labels that should be present and the informa

-

tion contained thereon. Check the Formal Inspection Log to be sure a Formal Inspection has been performed within the last six months. If the Log does not indicate that a Formal 

Inspection has been performed within the last six months, or if any labels are missing or illegible, remove the device from use and mark it as “UNUSABLE” until a Formal Inspection 

is performed by a competent person.

Step 2:  Check for structural damage and corrosion. Verify that are no missing or altered parts; that there are no cracks, deformations, or excessive corrosion.

Step 3:  Inspect each component and subsystem of the complete system in accordance with the associated manufacturer’s instructions. 
Step 4:  Both halves of the Rail Slider™ are marked with a distinct serial number. When inspecting, ensure both halves have the same serial number. 

10.3  CORRECTIVE ACTION

When inspection reveals signs of inadequate maintenance, the MSA Rail Slider™ Anchorage Connector must be immediately removed from service and marked as “UNUSABLE” until destroyed or sub

-

jected to corrective maintenance.  Defects, damage, excessive wear, malfunction and aging are generally not repairable.  If such conditions exist, immediately remove the MSA Rail Slider™ Anchorage 

Connector from use and mark it as “UNUSABLE” until destroyed.  For final disposition, submit the MSA Rail Slider™ Anchorage Connector to a competent person who is authorized to perform Formal 

Inspection.  If there is any question as to reliability, contact MSA, or a service center authorized in writing by MSA, before further use of the device.

Summary of Contents for 10030608

Page 1: ...commencent utiliser le produit et laiss es leur disposition pour consultation future L utilisateur doit lire ou se faire expliquer les instructions les tiquettes les notations et les avertissements re...

Page 2: ...cifient que la distance de chute libre ne doit pas exc der 1 5 m 5 pi L utilisateur doit se conformer aux normes applicables 2 0 FORMATION L acheteur du Rail Slider MSA doit s assurer que les utilisat...

Page 3: ...ancrages de fa on permanente Il se d place avec l utilisateur en permettant une fixation permanente 4 2 LIMITES D UTILISATION Consid rer et pr voir les limites d utilisation suivantes avant d utilise...

Page 4: ...DES CONNECTEURS Les connecteurs tels que les anneaux en D et les mousquetons doivent tre r gl s 22 kN 5 000 lbf de capacit minimum Les connecteurs MSAr pondent ces exigences Les l ments connecteurs do...

Page 5: ...ance de d c l ration plus une marge de 0 9 m 3 pi 3 Distance de d c l ration Ne doit pas exc der 1 1 m 3 5 pi 6 2 CHUTES EN MOUVEMENT PENDULAIRE Les dangers de chutes en mouvement pendulaire doivent t...

Page 6: ...r equal to 1 5 in 34 mm NOTE OPENING TO BE MEASURED AT EACH END BY APPLYING NOMINAL SPREADING FORCE OF THE HAND 3 Ensure that bottom tip of Rail Slider will be below the side of the rail head The tip...

Page 7: ...Inspecter le connecteur d ancrage pour coulisseau sur rail Rail SliderMC de MSA afin de v rifier qu il est en bon tat Examiner tout le dispositif pour d tecter tous signes de fissures ou de d formatio...

Page 8: ...uel le Rail Slider sera utilis Un rail trop us ne fournira pas une protection antichute ad quate NE PAS UTILISER LE PRODUIT AVEC UN RAIL T TE LIBRE 5 Aligner la deuxi me plaque profil e du Rail Slider...

Page 9: ...INT MIDA ELANCHO DEL CABEZAL DEL RIEL EN ESTE PUNTO MESURER LA LARGEUR DE LA T TE DE RAIL CET ENDROIT 1 2 3 4 Part Number Description Rail Size Dimension A SFPRS6000 136 lb slider 85 136 lbs yds 2 5 M...

Page 10: ...der MSA est maintenant fonctionnel 10 Pour d poser le coulisseau du rail sur lequel il est fix suivre les tapes des Instructions de raccordement dans l ordre inverse 9 4 LES D PLACEMENTS DANS L AIRE D...

Page 11: ...must be removed from service and destroyed 9 5 PRECAUCIONES GENERALES No se debe alterar el equipo No pase los componentes del subsistema de cuerdas sobre bordes filosos o superficies abrasivas warnin...

Page 12: ...ro de los ltimos seis meses o si faltan las etiquetas o son ilegibles retire el equipo del uso y m rquelo como INUTILIZABLE hasta que una persona competente realice una Inspecci n Formal Paso 2 Compru...

Page 13: ...tedurail L extr mit ne doit pas tre adjacente la partie lat rale de la t te du rail lorsque le coulisseau est soulev comme il est illustr Minimum material thickness 3 16 5mm Remove device from servic...

Page 14: ...spector Serial No Inspection Date Date Made Disposition Comments 11 0 REGISTRE D INSPECTION N de mod le Inspecteur No de s rie Date d inspection Date de fabrication Disposition Remarques 11 0 FICHA DE...

Page 15: ...ID Label 1 5 Warning Label 1 1 Placa lateral 2 2 Tuerca 2 3 Clavija 2 4 Etiqueta de identificaci n 1 5 Etiqueta de advertencia 1 1 Plaque lat rale 2 2 crou 2 3 Goupille 2 4 tiquette d identification...

Page 16: ...resamente acordado que el nico y exclusivo recurso del comprador por el incumplimiento de la anterior garant a por cualquier conducta il cita por parte de MSA o por cualquier otro hecho que justifique...

Reviews: