DE
Kurzanleitung ALTAIR
®
2X
MSA
WARNUNG
Die Kurzanleitung ist kein Ersatz für die Gebrauchsanleitung. Die
Gebrauchsanleitungsdatei auf CD ist für den Gebrauch des Geräts
zwingend zu lesen und zu beachten. Insbesondere die darin enthaltenen
Sicherheitshinweise sowie die Angaben zu Einsatz und Betrieb des
Geräts müssen aufmerksam gelesen und beachtet werden.
Die Gebrauchsanleitung kann auf Wunsch auch in Papierform zur
Verfügung gestellt werden.
Das Gerät dient zum Überwachen von toxischen Gasen in der Umgebungs-
luft und am Arbeitsplatz. Der gesamte Betrieb des Geräts erfolgt über eine
Taste.
In der Gebrauchsanleitung finden Sie detaillierte Angaben zu Alarmzuständen
(Abschnitt 3.5), Kalibrierung (Abschnitt 3.11), Wartung (Abschnitt 4), Lagerung
und Betriebsbedingungen (Abschnitt 5.1), Alarmgrenzen, Schwellen und Lei-
stungsdaten (Abschnitt 5.2) und geeigneten Ersatzteilen (Abschnitt 7). Geräte
mit XCell-Impulstechnologie vor dem ersten Einsatz kalibrieren.
WARNUNG
Explosionsgefahr: Batterien nicht in Gefahrenbereichen auswechseln.
BG
Кратко
ръководство
за
ALTAIR
®
2X
MSA
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Това
кратко
ръководство
не
замества
ръководството
за
експлоатация
.
Особено
важно
е
да
прочетете
и
да
съблюдавате
ръководството
за
експлоатация
на
компактдиска
,
когато
използвате
устройството
.
Особено
инструкциите
за
безопасност
и
информацията
относно
употребата
и
работата
с
уреда
трябва
да
бъдат
внимателно
прочетени
и
съблюдавани
.
При
изявен
интерес
от
Ваша
страна
можем
да
Ви
изпратим
ръководството
за
експлоатация
в
печатен
формат
.
Уредът
следи
токсичните
газове
в
околния
въздух
и
на
работното
място
.
Работата
с
инструмента
се
извършва
с
един
бутон
.
Вижте
ръководството
за
експлоатация
за
подробна
информация
за
състоянията
на
аларма
(
раздел
3.5),
калибриране
(
раздел
3.11),
поддръжка
(
раздел
4),
съхранение
и
условия
на
работа
(
раздел
5.1),
прагове
на
аларма
,
точките
на
задаване
и
спецификациите
за
производителност
(
раздел
5.2)
и
подходящи
резервни
части
(
раздел
7).
Калибрирайте
устройствата
с
технологията
XCell Pulse,
преди
да
ги
използвате
за
първи
път
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Риск
от
експлозия
:
Не
сменяйте
батериите
в
опасни
среди
.
CZ
Stru
č
ný návod k použití ALTAIR
®
2X
MSA
VAROVÁNÍ
Tento stru
č
ný návod k použití nenahrazuje návod k použití. Je nezbytn
ě
nutné, abyste p
ř
ed použitím p
ř
ístroje prostudovali a posléze dodržovali
návod k použití uložený na CD. Zvlášt
ě
pe
č
liv
ě
musíte p
ř
e
č
íst a dodržet
bezpe
č
nostní pokyny a informace o použití a ovládání p
ř
ístroje.
Návod k použití lze na požádání poskytnout také v tišt
ě
né podob
ě
.
P
ř
ístroj monitoruje toxické plyny v okolním ovzduší a na pracovišti.
P
ř
ístroj se kompletn
ě
ovládá jedním tla
č
ítkem.
V návodu k použití naleznete podrobné informace o alarmových
podmínkách (sekce 3.5), kalibraci (sekce 3.11), údržb
ě
(sekce 4),
skladovacích a provozních podmínkách (sekce 5.1), mezních hodnotách
alarmu, požadovaných hodnotách a specifikacích parametr
ů
(sekce 5.2)
a vhodných náhradních dílech (sekce 7).
P
ř
ed prvním použití zkalibrujte p
ř
ístroje pomocí technologie Xcell pulse.
VAROVÁNÍ
Nebezpe
č
í exploze: Nevym
ěň
ujte baterie v nebezpe
č
ném prost
ř
edí.
DK Kort instruktionsvejledning ALTAIR
®
2X
MSA
ADVARSEL
Den korte instruktionsvejledning erstatter ikke brugervejledningen. Det
er vigtigt at læse og overholde anvisningerne i brugervejledningen på
cd'en, når enheden anvendes. Man skal være specielt opmærksom på
sikkerhedsinstruktionerne samt oplysningerne vedr. enhedens anven-
delse og drift.
På anmodning fremsender vi gerne brugervejledningen i papirforrm.
Enheden overvåger giftige gasser i den omgivende luft og på
arbejdspladsen. Al betjening af instrumentet sker vha. én knap.
Se brugervejledningen for detaljeret information om alarmtilstand
(afsnit 3.5), kalibrering (afsnit 3.11), vedligeholdelse (afsnit 4),
opbevaring og driftsbetingelser (afsnit 5.1), alarmgrænser, setpunkter og
præstationsspecifikationer (afsnit 5.2) samt egnede reservedele (afsnit 7).
Kalibrer enheden med Xcell pulsteknologi før den anvendes første gang.
ADVARSEL
Eksplosionsfare: Udskift ikke batterierne i risikofyldte områder.
ES
Guía rápida de ALTAIR
®
2X
MSA
ADVERTENCIA
Esta guía rápida no sustituye al manual de funcionamiento.El
obligatorio leer y observar el manual de funcionamiento en CD cuando
se utilice el equipo,en especial, las instrucciones de seguridad, así
como la información relativa al uso y funcionamiento del equipo.
También se puede suministrar, bajo pedido, una copia en papel del
manual de funcionamiento.
El equipo monitoriza gases tóxicos en el aire ambiente y en el lugar de
trabajo.El manejo completo del equipo puede efectuarse utilizando un
solo botón.
Véase en el manual de funcionamiento la información detallada sobre
las condiciones de alarma (apartado 3.5), la verificación (apartado 3.11),
el mantenimiento (apartado 4), las condiciones de almacenamiento
y funcionamiento (apartado 5.1), los umbrales, valores prefijados y
especificaciones de rendimiento de las alarmas (apartado 5.2) y las
piezas de repuesto adecuadas (apartado 7).Verificar los equipos con
tecnología de pulso Xcell antes del primer uso.
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión:No cambiar la pila en un área peligrosa.
FI
Pikaopas ALTAIR
®
2X
MSA
VAROITUS
Pikaopas ei korvaa käyttöopasta. CD:llä oleva käyttöopas on
ehdottomasti luettava ennen laitteen käyttöä ja sen ohjeita on
noudatettava. Varsinkin turvaohjeet sekä laitteen käyttöä ja toimintaa
koskevat ohjeet on luettava huolellisesti ja niitä on noudatettava.
Käyttöopas toimitetaan pyynnöstä myös painetussa muodossa.
Laite mittaa myrkkykaasuja ympäröivästä ilmasta ja työpaikoilla. Kaikkia
laitteen toimintoja käytetään yhdellä painikkeella.
Käyttöopas sisältää lisätietoja hälytystiloista (kohta 3.5), kalibroinnista
(kohta 3.11), huollosta (kohta 4), säilytyksestä ja käyttöympäristön
olosuhteista (kohta 5.1), hälytyskynnyksistä, asetuspisteistä ja
suorituskyvystä (kohta 5.2) sekä sopivista varaosista (kohta 7).
Kalibroi laitteet XCell-pulssiteknologialla ennen ensimmäistä käyttökertaa.
VAROITUS
Räjähdysvaara: Älä vaihda akkuja räjähdysvaarallisessa paikassa.
FR
Manuel de prise en main rapide ALTAIR
®
2X MSA
AVERTISSEMENT
Le manuel de prise en main rapide ne remplace pas le manuel d'utilisation.
Le manuel d'utilisation sur CD doit impérativement être lu et respecté lors
de l'utilisation de l'appareil. En particulier, les consignes de sécurité et les
informations concernant l'utilisation et le fonctionnement de l'appareil doivent
être soigneusement lues et respectées.
Sur demande, le manuel d'utilisation peut aussi être livré sur papier.
L‘appareil contrôle les gaz toxiques dans l‘air ambiant et sur le lieu de travail.
L‘utilisation de l‘instrument s‘effectue entièrement à l‘aide d‘un bouton.
Reportez-vous au manuel d‘utilisation pour obtenir des informations détail-
lées sur les conditions d‘alarme (chapitre 3.5), le calibrage (chapitre 3.11),
l‘entretien (chapitre 4), les conditions de stockage et de fonctionnement
(chapitre 5.1), les seuils d‘alarme, paramètres et spécifications de performance
(chapitre 5.2) et les pièces de rechange adaptées (chapitre 7).
Calibrez les appareils dotés de la technologie XCell Pulse avant leur première
utilisation.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion : ne remplacez pas les piles dans une zone dangereuse.
GR
Οδηγός
Γρήγορης
Εκκίνησης
ALTAIR
®
2X
MSA
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ο
οδηγός
γρήγορης
εκκίνησης
δεν
αντικαθιστά
το
εγχειρίδιο
χρήσης
.
Είναι
ιδιαίτερα
σημαντικό
να
διαβάσετε
και
να
τηρείτε
το
εγχειρίδιο
χρήσης
που
περιλαμβάνεται
στο
CD
κατά
τη
χρήση
της
συσκευής
.
Ειδικότερα
,
πρέπει
να
διαβάσετε
και
να
τηρείτε
τις
οδηγίες
ασφαλείας
,
καθώς
και
τις
πληροφορίες
για
τη
χρήση
και
τη
λειτουργία
της
συσκευής
.
Επίσης
,
το
εγχειρίδιο
χρήσης
παρέχεται
σε
έντυπη
μορφή
εφόσον
ζητηθεί
.
Η
συσκευή
παρακολουθεί
τα
τοξικά
αέρια
στον
αέρα
του
περιβάλλοντος
και
στο
χώρο
εργασίας
.
Όλες
οι
λειτουργίες
του
οργάνου
εκτελούνται
με
τη
χρήση
ενός
πλήκτρου
.
Ανατρέξτε
στο
εγχειρίδιο
χρήσης
για
λεπτομέρειες
σχετικά
με
τις
συνθήκες
συναγερμού
(
ενότητα
3.5),
τη
βαθμονόμηση
(
ενότητα
3.11),
τη
συντήρηση
(
ενότητα
4),
τις
συνθήκες
αποθήκευσης
και
λειτουργίας
(
ενότητα
5.1),
τα
κατώτατα
όρια
και
τα
προκαθορισμένα
όρια
συναγερμού
και
τις
προδιαγραφές
απόδοσης
(
ενότητα
5.2)
και
τα
κατάλληλα
ανταλλακτικά
(
ενότητα
7).
Πραγματοποιείτε
βαθμονόμηση
των
συσκευών
με
τεχνολογία
παλμών
XCell
πριν
από
την
πρώτη
χρήση
.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος
έκρηξης
:
Μην
κάνετε
αντικατάσταση
των
μπαταριών
της
συσκευής
εντός
της
επικίνδυνης
περιοχής
.
HU ALTAIR
®
2X gyorstájékoztató
MSA
VIGYÁZAT!
A gyorstájékoztató nem helyettesíti a használati utasítást. Rendkívül fontos,
hogy elolvassa és a készülék használata közben betartsa a CD-lemezen
lév
ő
használati utasítást. Különösen fontos elolvasni és megérteni a
biztonsági el
ő
írásokat és a készülék használatára, valamint m
ű
ködtetésére
vonatkozó információkat.
Kérésre a használati utasítást nyomtatott formában is rendelkezésre bocsátjuk.
Az eszköz a környezeti leveg
ő
ben és a munkahelyen el
ő
forduló toxikus gázok
ellen
ő
rzésére szolgál. A m
ű
szer minden m
ű
veletének végrehajtása egy gomb
használatával történik.
A riasztási feltételekkel (3.5 rész), a kalibrálással (3.11 rész), a karbantartással
(4. rész), a tárolással és az üzemeltetési feltételekkel (5.1 rész), a riasztási
küszöbökkel és küszöbértékekkel, valamint a teljesítménnyel kapcsolatos
specifikációkkal (5.2 rész) és a megfelel
ő
alkatrészekkel (7. rész) kapcsolatos
részletes információkért tanulmányozza a használati utasítást.
Az els
ő
használat el
ő
tt kalibrálja a készülékeket az XCell impulzus technológia
segítségével.
VIGYÁZAT!
Robbanásveszély: Ne cseréljen telepet veszélyes környezetben.
IT
Guida rapida ALTAIR
®
2X
MSA
AVVISO
La guida rapida non sostituisce il manuale d'uso. E' fondamentale leggere
e rispettare il manuale d'uso sul CD per utilizzare il dispositivo. In partico-
lare, vanno lette e seguite attentamente le istruzioni di sicurezza nonché le
informazioni sull'uso ed il funzionamento del dispositivo.
Su richiesta, il manuale d'uso può essere fornito anche in forma cartacea.
Il dispositivo monitora i gas tossici nell‘aria ambiente e nel luogo di lavoro. Il
funzionamento dello strumento avviene azionando un solo pulsante.
Consultare il manuale d‘uso per maggiori informazioni sulle condizioni di
allarme (paragrafo 3.5), sulla taratura (paragrafo 3.11), sulla manutenzione
(paragrafo 4), sulle condizioni di stoccaggio e operative (paragrafo 5.1), sulle
soglie di allarme, sui valori di riferimento e sulle specifiche delle prestazioni
(paragrafo 5.2), nonché su apposite parti di ricambio (paragrafo 7).
Tarare i dispositivi con la tecnologia d impulsi XCell prima dell‘uso.
AVVISO
Rischio di esplosione: Non sostituire le batterie in un'area pericolosa.
KZ
ALTAIR
®
2X
қысқаша
пайдаланушы
нұсқаулығы
MSA
ЕСКЕРТУ
Қысқаша
нұсқаулық
пайдаланушы
нұсқаулығының
орнын
ауыстырмайды
.
Құрылғыны
қолдану
кезінде
, CD
дискісіндегі
пайдаланушы
нұсқаулығын
оқып
шығу
жəне
нұсқауларды
орындау
міндетті
болып
табылады
.
Əсіресе
,
қауіпсіздік
туралы
нұсқауларды
жəне
құрылғыны
пайдалану
нұсқаулығын
мұқият
оқып
шығу
керек
.
Талап
етілсе
,
пайдаланушы
нұсқаулығының
қағаз
түріндегі
көшірмесін
де
жеткізуге
болады
.
Бұл
құрылғы
бөлме
жəне
жұмыс
орны
ауасындағы
улы
газдарды
бақылайды
.
Барлық
құрал
жұмысы
бір
түймені
қолдану
арқылы
жүргізіледі
.
Дабыл
жағдайлары
(3.5
бөлімі
),
өлшемді
реттеу
(3.11
бөлімі
),
техникалық
қызмет
көрсету
(4-
бөлім
),
сақтау
жəне
басқару
жағдайлары
(5.1
бөлімі
),
дабыл
шектері
мен
орнатылған
мəндер
жəне
өнімділік
сипаттамалары
(5.2
бөлімі
)
жəне
сəйкес
келетін
қосалқы
бөлшектер
(7-
бөлім
)
туралы
толық
ақпарат
алу
үшін
пайдаланушы
нұсқаулығын
қараңыз
.
Алғашқы
рет
пайдаланбас
бұрын
XCell Pulse
технологиясы
бар
құрылғылардың
өлшемін
реттеңіз
.
ЕСКЕРТУ
Жарылу
қаупі
:
Батареяларды
қауіпті
аймақтарда
ауыстырмаңыз
.
NL
Verkorte gebruiksaanwijzing ALTAIR
®
2X
MSA
WAARSCHUWING
De verkorte gebruiksaanwijzing vervangt de normale gebruiks-
aanwijzing niet. Men dient bij gebruik van het toestel de
gebruiksaanwijzing op CD beslist te lezen en op te volgen. De
veiligheidsvoorschriften en de informatie over gebruik en bediening van
het toestel moeten met name zorgvuldig worden gelezen en opgevolgd.
De gebruiksaanwijzing is op verzoek eveneens in gedrukte versie
verkrijgbaar.
Het toestel bewaakt gassen in de omgevingslucht en op de werkplek. De
bediening van het toestel wordt met één knop uitgevoerd.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor gedetailleerde informatie over
alarmcondities (hoofdstuk 3.5), kalibratie (hoofdstuk 3.11), onderhoud
(hoofdstuk 4), opslag en bedrijfsvoorwaarden (hoofdstuk 5.1),
alarmdrempels, instelpunten en prestatiespecificaties (hoofdstuk 5.2) en
geschikte reserveonderdelen (hoofdstuk 7).
Kalibreer toestellen met XCell pulse technologie voor het eerste gebruik.
WAARSCHUWING
Explosiegevaar: Vervang de batterijen niet in een gevaarlijke zone.
NO Hurtigstartveiledning ALTAIR
®
2X
MSA
ADVARSEL
Denne hurtigstartveiledningen erstatter ikke bruksanvisningen. Det
er svært viktig å lese og følge bruksanvisningen på CD ved bruk av
enheten. Spesielt må sikkerhetsinstruksjonene, samt informasjonen om
bruk og håndtering av enheten, leses grundig og følges.
Bruksanvisningen kan også fås som papirkopi på forespørsel.
Enheten overvåker giftig gass i den omkringliggende luften og på
arbeidsstedet. Alle instrumentene betjenes ved hjelp av én knapp.
Se bruksanvisningen for mer informasjon om alarmbetingelser (avsnitt
3.5), kalibrering (avsnitt 3.11), vedlikehold (avsnitt 4),
lagring og driftsbetingelser (avsnitt 5.1), alarmgrenser, settpunkt
og ytelsesspesifikasjoner (avsnitt 5.2) og egnede reservedeler (avsnitt 7).
Kalibrer enhetene med XCell pulsteknologi før første gangs bruk.
ADVARSEL
Eksplosjonsfare: Ikke bytt batterier på farlige steder.
BR
Guia rápido ALTAIR
®
2X
MSA
ADVERTÊNCIA
O guia rápido não substitui o manual de operação. É fundamental ler e
atentar para o manual de operação em CD quando for utilizar o dispositivo.
Em particular, as instruções de segurança e as informações sobre uso e fun-
cionamento do dispositivo têm de ser cuidadosamente lidas e respeitadas.
Quando solicitado, o manual de operação pode também ser fornecido em
papel.
O dispositivo monitora os gases tóxicos no meio ambiente e na área de
trabalho. Todas as operações do instrumento são executadas utilizando-se um
botão.
Consulte o manual de operação para obter informações detalhadas sobre as
situações de alarme (capítulo 3.5), calibração (capítulo 3.11), manutenção
(capítulo 4), condições de armazenamento e operação (capítulo 5.1), limites
para alarmes, pontos definidos e especificações de desempenho (capítulo 5.2)
e peças de reposição apropriadas (capítulo 7).
Calibre os dispositivos com a tecnologia de impulso XCell antes da primeira
utilização.
ADVERTÊNCIA
Risco de explosão: Não substitua as baterias em áreas perigosas.
RO Ghid scurt de utilizare ALTAIR
®
2X
MSA
ATEN
Ţ
IE
Ghidul scurt de utilizare nu înlocuie
ş
te manualul de utilizare.Este obliga-
toriu ca manualul de utilizare de pe CD s
ă
fie citit
ş
i respectat când se
folose
ş
te dispozitivul.Trebuie s
ă
fie citite cu aten
ţ
ie
ş
i respectate în special
instruc
ţ
iunile privind siguran
ţ
a
ş
i informa
ţ
iile privind utilizarea
ş
i func
ţ
ionarea
dispozitivului.
Manualul de utilizare poate fi, de asemenea, pus la dispozi
ţ
ia
dumneavoastr
ă
pe suport permanent (hârtie) la cerere.
Dispozitivul monitorizeaz
ă
gazele toxice din aerul ambiant
ş
i de la locul de
munc
ă
.Operarea tuturor instrumentelor se realizeaz
ă
utilizând un buton.
Consulta
ţ
i manualul de utilizare pentru informa
ţ
ii detaliate cu privire la condi
ţ
iile
de alarm
ă
(sec
ţ
iunea 3.5), calibrare (sec
ţ
iunea 3.11), între
ţ
inere (sec
ţ
iunea 4),
depozitarea
ş
i condi
ţ
iile de operare (sec
ţ
iunea 5.1), limitele de alarm
ă
, puncte-
le de setare
ş
i specifica
ţ
iile de performan
ţă
(sec
ţ
iunea 5.2)
ş
i piesele adecvate
de schimb (sec
ţ
iunea 7).Calibra
ţ
i dispozitivele cu tehnologia XCell Pulse
înainte de prima utilizare.
ATEN
Ţ
IE
Risc de explozie:Nu înlocui
ţ
i bateriile în zone periculoase.
SE
Snabbstartsguide ALTAIR
®
2X
MSA
VARNING
Snabbstartsguiden ersätter inte bruksanvisningen. Det är absolut
nödvändigt att bruksanvisningen på CD läses och följs vid användning
av detektorn. Det är särskilt viktigt att noggrant läsa och följa
säkerhetsanvisningarna och informationen om hur detektorn fungerar
och skall användas.
En papperskopia av bruksanvisningen kan även fås på begäran.
Detektorn övervakar giftiga gaser i den omgivande luften och på
arbetsplatsen. All användning av instrumentet utförs med en knapp.
Se bruksanvisningen för detaljerad information om larmtillstånd
(avsnitt 3.5), kalibrering (avsnitt 3.11), underhåll (avsnitt 4), förvaring
och användningsförhållanden (avsnitt 5.1), larmtröskelvärden,
inställningspunkter och prestandaspecifikationer (avsnitt 5.2) och
lämpliga reservdelar (avsnitt 7).
Kalibrera detektorer med Xcell-pulsteknologi före första användningen.
VARNING
Explosionsrisk: Byt inte batterier i riskområden.
PL
Skrócona instrukcja obs
ł
ugi ALTAIR
®
2X
MSA
OSTRZE
Ż
ENIE
Krótkie wprowadzenie nie zast
ę
puje instrukcji obs
ł
ugi. Przed rozpocz
ę
ciem
obs
ł
ugi urz
ą
dzenia nale
ż
y obowi
ą
zkowo zapozna
ć
si
ę
i post
ę
powa
ć
zgodnie z instrukcj
ą
obs
ł
ugi na p
ł
ycie CD. Dotyczy to szczególnie instrukcji
bezpiecze
ń
stwa, a tak
ż
e informacji zwi
ą
zanych z u
ż
ytkowaniem i dzia
ł
aniem
urz
ą
dzenia, które nale
ż
y uwa
ż
nie przeczyta
ć
i przestrzega
ć
.
Na
ż
yczenie, instrukcja obs
ł
ugi mo
ż
e by
ć
tak
ż
e dostarczona w postaci
papierowej.
Urz
ą
dzenie monitoruje poziom gazów toksycznych w otaczaj
ą
cym powie-
trzu oraz na stanowisku pracy. Ca
ł
a obs
ł
uga przyrz
ą
du jest wykonywana za
pomoc
ą
jednego przycisku.
Aby uzyska
ć
szczegó
ł
owe informacje dotycz
ą
ce warunków alarmu (cz
ęść
3.5),
kalibracji (cz
ęść
3.11), konserwacji (cz
ęść
4), warunków pracy i przechowy-
wania (cz
ęść
5.1), progów, punktów zadanych i specyfikacji dzia
ł
ania alarmu
(cz
ęść
5.2) oraz odpowiednich cz
ęś
ci zamiennych (cz
ęść
7) patrz instrukcja
obs
ł
ugi.
Przed pierwszym u
ż
yciem nale
ż
y skalibrowa
ć
urz
ą
dzenia z technologi
ą
XCell
Pulse.
OSTRZE
Ż
ENIE
Ryzyko wybuchu: Nie nale
ż
y wymienia
ć
baterii w niebezpiecznym obszarze.
ID
Panduan Start Cepat ALTAIR
®
2X
MSA
PERINGATAN
Panduan start cepat tidak menggantikan panduan pengoperasian. Panduan
ini wajib dibaca dan perhatikan panduan pengoperasian pada CD saat
menggunakan perangkat. Khususnya, petunjuk keselamatan serta informasi
untuk penggunaan dan pengoperasian perangkat, harus dibaca dan dipatuhi
secara saksama.
Panduan pengoperasian juga bisa disediakan dalam salinan keras jika
diminta.
Perangkat ini memantau gas beracun di udara ambien dan tempat kerja.
Semua pengoperasian perangkat dilakukan dengan satu tombol.
Lihatlah panduan pengoperasian untuk informasi lengkap tentang kondisi
alarm (bagian 3.5), kalibrasi (bagian 3.11),perawatan (bagian 4), penyimpanan
dan kondisi operasi (bagian 5.1), ambang batas alarm, setpoint dan spesifikasi
kinerja (bagian 5.2) dan suku cadang yang cocok (bagian 7).
Kaibrasikan perangkat dengan Teknologi denyut Xcell sebelum penggunaan
pertama kali.
PERINGATAN
Risiko ledakan: Jangan mengisi perangkat di daerah berbahaya.
SK
Stru
č
ná príru
č
ka pre ALTAIR
®
2X
MSA
UPOZORNENIE
Stru
č
ná príru
č
ka nenahrádza návod na použitie. Pri používaní tohto
zariadenia je nevyhnutné pre
č
íta
ť
si a dodržiava
ť
návod na používanie,
ktorý je na CD. Najmä si musíte dôkladne pre
č
íta
ť
a dodržiava
ť
bezpe
č
nostné pokyny a informácie týkajúce sa použitia a prevádzky
tohto zariadenia.
Návod na použitie je možné doda
ť
na požiadanie aj v tla
č
enej forme.
Zariadenie monitoruje toxické plyny v okolitej atmosfére a na pracovisku.
Všetka obsluha prístroja sa vykonáva pomocou jedného tla
č
idla.
V návode na použitie nájdete podrobné informácie o alarmových
stavoch (
č
as
ť
3.5), kalibrácii (
č
as
ť
3.11), údržbe (
č
as
ť
4), podmienkach
pri skladovaní a prevádzke (
č
as
ť
5.1), prahoch alarmov, nastavených
bodoch a výkonnostných parametroch (
č
as
ť
5.2) a vhodných náhradných
dieloch (
č
as
ť
7).
Pred prvým použitím kalibrujte zariadenia pomocou technológie XCell
Pulse.
UPOZORNENIE
Riziko výbuchu: Nevymie
ň
ajte batérie v nebezpe
č
ných priestoroch.
UA
Коротка
інструкція
для
початку
роботи
з
ALTAIR
®
2X
MSA
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Коротка
інструкція
для
початку
роботи
не
може
замінити
посібник
з
експлуатації
.
Перед
використанням
цього
приладу
необхідно
прочитати
і
виконати
вимоги
посібника
з
експлуатації
,
який
знаходиться
на
компакт
-
диску
.
Зокрема
,
уважно
читайте
і
дотримуйтеся
правил
техніки
безпеки
й
інформації
про
використання
й
експлуатацію
пристрою
.
За
запитом
посібник
з
експлуатації
може
надаватися
у
друкованому
вигляді
.
Прилад
контролює
наявність
газів
у
навколишньому
повітрі
та
на
робочому
місці
.
Усе
керування
приладом
здійснюється
за
допомогою
однієї
кнопки
.
Докладна
інформація
про
стани
сигналізації
(
розділ
3.5),
калібрування
(
розділ
3.11),
технічне
обслуговування
(
розділ
4),
умови
зберігання
й
експлуатації
(
розділ
5.1),
пороги
й
уставки
сигналізації
та
технічні
характеристики
(
розділ
5.2)
і
запасні
частини
(
розділ
7)
наведена
в
посібнику
з
експлуатації
.
Перед
першим
використанням
приладів
із
технологією
XCell Pulse
виконайте
їхнє
калібрування
.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Ризик
вибуху
!
Заборонено
міняти
батареї
в
небезпечних
зонах
.
CN ALTAIR
®
2X
快速入门指南
MSA
警告
快速开始指南不能替代操作手册。使用设备时,请务必阅读并遵守 CD
中的操作手册。特别是必须仔细阅读并遵守其中的相关安全说明,以及
有关产品的使用和操作信息。
如有需要,MSA 还能提供硬拷贝操作手册。
该设备可监测环境空气和工作区中的有毒气体。设备所有操作使用一个按
钮即可完成。
有关警报状况(第 3.5 节)、标定(第 3.11 节)、维护(第 4 节)、存
放和操作条件(第 5.1 节)、报警阈值、设置点和性能规格(第 5.2 节)
以及适用备件(第 7 节)的详细信息,请参阅操作手册相关章节。
采用 XCell 脉冲技术的设备在使用前应进行标定。
警告
有爆炸风险:请勿在有危险的区域更换电池。
JP
クイックスタートガイド アルティア
®
2X
MSA
警告
クイックスタートガイドは操作マニュアルを代替するものではありません。本
装置を使用する場合、CD に収録されている取扱説明書をよく読んで、これ
を順守する必要があります。特に、安全に関する指示のほか、装置の使用
および操作に関する情報について注意深く読み、順守してください。
ご要望があれば、印刷版の操作マニュアルもご提供しております。
検知器は、周囲空気や作業環境中の有毒ガスを監視します。すべての機器操
作を、1 つのボタンで実行できます。
アラーム状態 (セクション 3.5)、校正 (セクション 3.11)、メンテナンス (セクショ
ン 4)、保管および操作の条件 (セクション 5.1)、アラーム閾値、設定値、性能仕
様 (セクション 5.2)、適切なスペア部品 (セクション 7) の詳細情報は、取扱説
明書を参照してください。
初めて使用する前に、XCell パルステクノロジーで装置を校正してください。
警告
爆発の危険性:危険な場所では、バッテリーの交換を行わないでください。
TH
คู่มือเริ่มต้นใช้งานแบบย่อ
ALTAIR
®
2X
MSA
คําเตือน
คู่มือเริ่มต้นใช้งานแบบย่อนี้
ไม่ใช่ฉบับสําหรับใช้แทนคู่มือการดําเนินการ
จําเป็นต้องอ่านและทําความเข้าใจ
คู่มือการใช้งานใน
CD
เมื่อใช้อุปกรณ์
โดยเฉพาะต้องอ่านและอ้างอิงถึงเนื้อหาในส่วนของคําแนะนําด้านความ
ปลอดภัย
และข้อมูลเกี่ยวกับการใช้และวิธีใช้อุปกรณ์อย่างละเอียดรอบคอบ
อาจขอรับคู่มือการใช้งานที่เป็นรูปเล่มได้หากต้องการ
อุปกรณ์นี้สังเกตก๊าซพิษในอากาศที่อยู่รอบ
ๆ
และในที่ทํางาน
อุปกรณ์ทั้งหมดจะทํางานโดยใช้ปุ่มเพียงปุ่มเดียว
ดูคู่มือการใช้งานเกี่ยวกับข้อมูลโดยละเอียดของเงื่อนไขการเตือน
(
ส่วนที่
3.5)
การเทียบมาตรฐาน
(
ส่วนที่
3.11)
การ
บํารุงรักษา
(
ส่วนที่
4)
การเก็บรักษาและเงื่อนไขการใช้งาน
(
ส่วนที่
5.1)
ขอบเขตการเตือน
เซ็ตพอยท์
และข้อมูล
จําเพาะด้านประสิทธิภาพ
(
ส่วนที่
5.2)
และอะไหล่ที่เหมาะสม
(
ส่วนที่
7)
เทียบมาตรฐานอุปกรณ์ด้วย
XCell Pulse Technology
ก่อนการใช้ครั้งแรก
คําเตือน
ความเสี่ยงจากการระเบิด
:
อย่าเปลี่ยนแบตเตอรี่ในบริเวณที่มีอันตราย
US
Quick Start Guide ALTAIR
®
2X
MSA
WARNING
The quick start guide does not replace the operating manual. It
is imperative to read and observe the operating manual on CD
when using the device. In particular, the safety instructions and the
information for use and operation of the device must be carefully read
and observed.
The operating manual can also be provided as a hard copy upon
request.
The device monitors toxic gases in ambient air and in the workplace. All
instrument operation is carried out using one button.
See the operating manual for detailed information on alarm conditions
(section 3.5), calibration (section 3.11),maintenance (section 4), storage
and operating conditions (section 5.1), alarm thresholds, setpoints
and performance specifications (section 5.2) and suitable spare parts
(section 7).
Calibrate devices with XCell Pulse Technology before first use.
WARNING
Risk of explosion: Do not change batteries in hazardous areas.
HR
Kratki priru
č
nik za uporabu ure
đ
aja ALTAIR
®
2X
MSA
UPOZORENJE
Kratki priru
č
nik za uporabu ne zamjenjuje radni priru
č
nik. Obavezno
pro
č
itajte i slijedite upute iz radnog priru
č
nika na CD-u prije uporabe
ure
đ
aja. Posebno pažljivo treba pro
č
itati i slijediti sigurnosne upute te
informacije za uporabu i rad opreme.
Radni priru
č
nik tako
đ
er možete naru
č
iti u tiskanom obliku.
Ure
đ
aj nadzire toksi
č
ne plinove u okolnom zraku i na radnom mjestu. Sve
radnje na ovom instrumentu provode se pomo
ć
u jednog gumba.
U radnom priru
č
niku navedene su detaljne informacije o uvjetima
alarma (dio 3.5), kalibraciji (dio 3.11), održavanju (dio 4), uvjetima
pohrane i uporabe (dio 5.1), pragovima aktiviranja alarma, postavljenim
vrijednostima i radnoj specifikaciji (dio 5.2) te prikladnim pri
č
uvnim
dijelovima (dio 7).
Prije prve uporabe, kalibrirajte ure
đ
aje pomo
ć
u XCell pulsne tehnologije.
UPOZORENJE
Opasnost od eksplozije: Nemojte mijenjati baterije u opasnim
podru
č
jima.
MSA
ALTAIR
®
2X
הריהמ
הלחתה
ךירדמ
IL
הרהזא
ךירדמ
תא
אורקל
הבוח
.
הלעפהה
ךירדמ
תא
ףילחמ
וניא
הריהמה
הלחתהה
ךירדמ
ןויעב
אורקל
שי
,
דחוימב
.
ןקתהב
שומיש
תעב
ויפ
לע
לועפלו
רוטילקתבש
הלעפהה
.
ןקתהה
לש
הלעפהו
שומישל
עגונה
עדימהו
תוחיטבה
תוארוה
לע
דיפקהלו
.
הלעפהה
ךירדמ
לש
ספדומ
קתוע
םג
לבקל
ןתינ
,
השקב
יפל
ןקתהה
תולועפ
לכ
.
הדובעה
םוקמבו
הביבסה
ריוואב
םיליער
םיזג
רטנמ
ןקתהה
.
דחא
ןצחל
תועצמאב
תועצבתמ
,(3.5
ףיעס
)
הארתהה
תלעפה
יאנת
לע
טרופמ
עדימ
תלבקל
הלעפהה
ךירדמב
ןייע
ףס
יכרע
,(5.1
ףיעס
)
הלעפההו
ןוסחאה
יאנת
,(4
ףיעס
)
הקוזחת
,(3.11
ףיעס
)
לויכ
םימיאתמה
ףוליחה
יקלחו
(5.2
ףיעס
)
םיעוציבה
טרפמו
הרדגהה
תודוקנ
,
הארתהל
.(7
ףיעס
)
. XCell
תומיעפ
תייגולונכט
תרזעב
רישכמה
תא
לייכ
,
ןושארה
שומישה
ינפל
הרהזא
.
םינכוסמ
םירוזאב
תוללוס
ףילחהל
רוסא
:
ץוציפ
תנכס
RS
Vodi
č
za brzi po
č
etak ALTAIR
®
2X
MSA
UPOZORENJE
Vodi
č
za brzi po
č
etak ne zamenjuje uputstvo za rukovanje. Obavezno
je pro
č
itati ovo uputstvo za rukovanje na CD-u i pridržavati ga se pri
upotrebi ure
đ
aja. Naro
č
ito, sigurnosna uputstva i informacije o upotrebi
i radu naprave, moraju se pažljivo pro
č
itati i slediti.
Uputstvo za rukovanje se, na zahtev, može obezbediti i u štampanom
obliku.
Ure
đ
aj prati otrovne gasove u okolnom vazduhu i na radnom mestu. Sve
operacije instrumenta se obavljaju jednim dugmetom.
Vidi uputstvo za rukovanje za više informacija o uslovima alarma
(deo 3.5), kalibrisanju (deo 3.11), održavanju (deo 4), uslovima
skladištenja i rada (deo 5.1), pragovima alarma, postavkama i
specifikacijama performansi (deo 5.2) i odgovaraju
ć
im rezervnim
delovima (deo 7).
Kalibrišite ure
đ
aje tehnologijom XCell Pulse pre prve upotrebe.
UPOZORENJE
Opasnost od eksplozije: Ne menjajte baterije na opasnim mestima.
RU
Краткое
руководство
по
эксплуатации
ALTAIR
®
2X
MSA
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Краткое
руководство
не
заменяет
руководство
по
эксплуатации
.
Перед
началом
эксплуатации
устройства
следует
обязательно
ознакомиться
с
руководством
по
эксплуатации
,
которое
находится
на
компакт
-
диске
,
и
неукоснительно
соблюдать
приведенные
в
нем
указания
.
Необходимо
особо
тщательно
изучить
и
выполнять
в
дальнейшем
правила
техники
безопасности
и
эксплуатации
устройства
.
Руководство
по
эксплуатации
по
желанию
можно
получить
в
распечатанном
виде
.
Прибор
измеряет
концентрацию
токсичных
газов
в
окружающем
воздухе
и
на
рабочем
месте
.
Управление
работой
прибора
осуществляется
с
помощью
одной
кнопки
.
В
руководстве
по
эксплуатации
содержится
подробная
информация
об
условиях
срабатывания
сигнализации
(
раздел
3.5),
калибровке
(
раздел
3.11),
техническом
обслуживании
(
раздел
4),
условиях
хранения
и
эксплуатации
(
раздел
5.1),
порогах
и
уставках
сигнализации
и
рабочих
характеристиках
(
раздел
5.2)
и
подходящих
запасных
частях
(
раздел
7).
Перед
первым
использованием
приборов
с
технологией
XCell Pulse
выполните
их
калибровку
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Взрывоопасно
!
Запрещается
заменять
батареи
в
опасных
зонах
.
TR
H
ı
zl
ı
Ba
ş
lama K
ı
lavuzu ALTAIR
®
2X
MSA
UYARI
H
ı
zl
ı
ba
ş
lama k
ı
lavuzu kullan
ı
m k
ı
lavuzunun yerine geçmez. Cihaz
ı
kullan
ı
rken CD üzerinde bulunan kullan
ı
m k
ı
lavuzunun okunmas
ı
ve
ona uyulmas
ı
ş
artt
ı
r. Özellikle güvenlik talimatlar
ı
ve cihaz
ı
n kullan
ı
m
ı
ve i
ş
letimi için verilen bilgiler dikkatle okunmal
ı
ve bunlara uyulmal
ı
d
ı
r.
Kullan
ı
m k
ı
lavuzu talep üzerine bas
ı
l
ı
olarak da sa
ğ
lanabilir.
Cihaz, ortam havas
ı
nda ve i
ş
yerindeki zehirli gazlar
ı
izler. Bütün alet
i
ş
letimi bir dü
ğ
me kullan
ı
larak gerçekle
ş
tirilir.
Ş
u konularda detayl
ı
bilgileri bulmak için kullan
ı
m k
ı
lavuzuna bak
ı
n:
Alarm ko
ş
ullar
ı
(bölüm 3.5), kalibrasyon (bölüm 3.11),bak
ı
m (bölüm 4),
depolama ve çal
ı
ş
ma ko
ş
ullar
ı
(bölüm 5.1), alarm e
ş
ikleri, ayar noktalar
ı
ve performans özellikleri (bölüm 5.2) ve uygun yedek parçalar (bölüm 7).
XCell Pulse Teknolojisi'ne sahip cihazlar
ı
ilk kullan
ı
mdan önce kalibre
edin.
UYARI
Patlama tehlikesi: Bataryay
ı
tehlikeli alanlarda de
ğ
i
ş
tirmeyin.
MX
Guía de inicio rápido ALTAIR
®
2X
MSA
ADVERTENCIA
La guía de inicio rápido no reemplaza el manual de uso. Es obligatorio leer
y cumplir las disposiciones del manual de uso en CD al utilizar el dispositivo.
En concreto, es necesario leer y respetar las instrucciones de seguridad así
como la información sobre el uso y el funcionamiento del dispositivo.
El manual de uso puede suministrarse también en formato impreso bajo
petición.
El dispositivo monitorea la presencia de gases tóxicos en el aire ambiental
y en el lugar de trabajo. Todas las funciones del instrumento se controlan
presionando un único botón.
Consulte el manual de uso para obtener información detallada sobre las condi-
ciones de alarma (sección 3.5), la calibración (sección 3.11), el mantenimiento
(sección 4), las condiciones de almacenamiento y uso (sección 5.1), los um-
brales de alarma, los puntos de control y especificaciones de funcionamiento
(sección 5.2) y los repuestos adecuados (sección 7).
Calibre los dispositivos usando la tecnología de pulso XCell antes del uso.
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión: No cambie las baterías en zonas peligrosas.