background image

Page 12

 

© 2014  MSA 

P/N 10088452

 

User Instructions 

 MSA Self Retracting Lanyards

7.1 CONNECTION

!    WARNING

Do not rely on feel or sound to verify proper snaphook engagement. Always check visually for 

proper engagement.  Ensure that gate and keeper are closed before use.

7.1.1. 

ANCHORAGE MOUNTED SRL 
(NOT APPLICABLE TO THE WORKMAN TWIN LEG PFL):

Connect the SRL’s anchorage bracket to a suitable anchorage with the appropriate connecting hardware.  Connect the snaphook to 

the back D-ring (or CSA Class A connector) of an approved full body harness.  Be sure the snaphook’s gate is completely closed and 

locked.  Verify a rescue SRL is set to fall arrest mode before connecting it to an anchorage (see instructions on rescue SRL).

7.1.2. 

USER MOUNTED SRL: 

The anchorage bracket of SRLs 12ft (3.7m) or shorter, may be connected to the back D-ring (or CSA Class A connector) of an 

approved full body harness.  The nozzle of the Backpacker SRL may also be connected to the back D-ring of an approved full body 

harness.  In these applications, the snaphook is connected to a suitable anchorage with the appropriate connecting hardware. If 

the SRL remains attached to the harness when it’s not being used, then secure the snaphook end of the line to prevent it from 

becoming a trip hazard.

7.1 CONEXIÓN

!    ADVERTENCIA

No confíe en el tacto o sonido para verificar el enganche apropiado del gancho de seguridad. 

Verifique siempre visualmente el enganche apropiado. Asegúrese de que la puerta y la trabilla 

estén cerradas antes de usarlo.

7.1.1. 

CUERDA AMORTIGUADORA AUTORRÉTRACTIL MONTADA EN ANCLAJE
(NO CORRESPONDE PARA EL LIMITADOR PERSONAL DE CAÍDAS WORKMAN 

PARA DOS PIERNAS): 

Conecte el soporte del anclaje de la cuerda amortiguadora autorrétractil a un anclaje adecuado con el herraje de conexión correcto.  

Conecte el gancho de seguridad al anillo de espalda en D (o conector CSA, clase A) de un arnés de cuerpo entero aprobado. 

Asegúrese de que la puerta del gancho de seguridad se encuentre completamente cerrada y bloqueada. Verifique que la cuerda 

amortiguadora autorrétractil de rescate esté configurada en el modo para detención de caídas antes de conectarla a un anclaje 

(vea las instrucciones de la cuerda amortiguadora autorrétractil de rescate).

7.1.2. 

CUERDA AMORTIGUADORA AUTORRÉTRACTIL MONTADA POR EL USUARIO: 

El soporte de anclaje de las cuerdas amortiguadoras autorretráctiles de 3,7 m (12 pies) o más cortas, se pueden conectar al 

anillo de espalda en D (o conector CSA, clase A) de un arnés de cuerpo entero aprobado. La boquilla de la cuerda amortiguadora 

autorrétractil Backpacker (modelo de morral) también se puede conectar al anillo de espalda en D de un arnés de cuerpo entero 

aprobado. En estas aplicaciones, el gancho de seguridad se conecta a un anclaje adecuado con el herraje de conexión correcto. 

Si la cuerda amortiguadora autorretráctil permanece conectada al arnés cuando no se esté usando, fije el extremo del gancho 

de seguridad de la línea para evitar peligros de tropiezos. 

7.1 RACCORD

!    AVERTISSEMENT

Ne pas se fier à une impression ou au son pour vérifier l’engagement d’un crochet à ressorts. 

Toujours vérifier visuellement que l’engagement est correct. S’assurer que le taquet et le bec sont 

fermés avant l’utilisation.

7.1.1. 

CORDON AMORTISSEUR AUTORÉTRACTABLE FIXÉ À UN ANCRAGE 
(NE CONCERNE PAS LE LIMITEUR DE CHUTE WORKMAN TWIN LEG [À DOUBLE 

LONGE]) : 

Raccorder le support d’ancrage du cordon amortisseur autorétractable à un ancrage qui convient en utilisant la visserie de raccord 

adéquate. Raccorder le crochet à ressort à l’anneau en D arrière (ou raccord CSA de classe A) d’un baudrier complet approuvé. S’assurer 

que le taquet du crochet à ressort est bien fermé et verrouillé. Vérifier qu’un cordon amortisseur autorétractable de sauvetage est réglé 

en mode d’arrêt de chute avant de le raccorder à un ancrage (voir les instructions sur le cordon amortisseur de sauvetage).

7.1.2. 

CORDON AMORTISSEUR AUTORÉTRACTABLE FIXÉ À L’UTILISATEUR :  

Le support d’ancrage des cordons amortisseurs autorétractables de 3,7 m (12 pi) ou moins peuvent être raccordés à l’anneau en D arrière 

(ou raccord CSA de classe A) d’un baudrier complet homologué. L’embout du cordon amortisseur autorétractable Backpacker peut aussi 

être raccordé à l’anneau en D arrière d’un baudrier complet homologué. Dans ces applications, le crochet à ressort est raccordé à un 

ancrage qui convient, avec la visserie correspondante. Si le cordon amortisseur autorétractable (SRL) reste attaché au harnais lorsqu’il 

n’est pas utilisé, fixer le côté mousqueton de la longe pour prévenir les faux pas.

!

!

!

Fall arrest attachment D-ring (or class A connector)
Conector tipo anillo en D para detención de caídas 

(o conector clase A)

Anneau en D du dispositif antichute (ou connecteur 

de classe A)

netzerotools.com

netzerotools.com

Summary of Contents for Dyna-Lock 506206

Page 1: ...produit et laissées à leur disposition pour consultation future L utilisateur doit lire ou se faire expliquer les instructions les étiquettes les notations et les avertissements relatifs à ce produit et aux produits associés il doit bien les comprendre et s y conformer TOUTE NÉGLIGENCE À CE SUJET PRÉSENTE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU UN DANGER DE MORT FRANÇAIS Instructions d utilisation du Cordo...

Page 2: ...ión máxima ANSI OSHA y CSA Capacidad de 8 kN 1 800 libras de fuerza EN Capacidad de 6 kN 1 350 libras de fuerza Fuerza de detención promedio Seco 4 kN 900 lbs máx según ANSI Z359 14 Frío caliente húmedo 5kN 1125 lbs máx Distancia de detención máxima 1 4 m 54 pulg Distancia límite de caída libre 0 6 m 2 pies máx Rescatador de emergencia Corresponde a los rescatadores Dynevac II y Lynx solamente RFI...

Page 3: ... pies 16 m 50 pies 22 m 70 pies 30 m 95 pies Workman de 9 1 m 30 pies y más Cable de acero inoxidable o galvanizado 5 mm 3 16 pulg de diám 10 m 30 pies 16 m 50 pies Lynx Rescuer Cable de acero inoxidable 5 mm 3 16 pulg de diám 16 m 50 pies 30 m 95 pies Dynevac II Cable de acero inoxidable 5 mm 3 16 pulg de diám 16 m 50 pies 30 m 95 pies COMPOSANTS DE LA LONGE CORDON Nom du produit Matériau Dimensi...

Page 4: ...lte las normas OSHA 29 CFR 1910 146 y ANSI Z117 1 Periódicamente por lo menos una vez al año evalúe la efectividad del entrenamiento y determine la necesidad de capacitar o de ofrecer capacitación adicional Comuníquese con MSA para obtener información sobre capacitación 2 0 TRAINING Purchasers of MSA Self Retracting Lanyards SRLs must ensure that users are familiar with the User Instructions and a...

Page 5: ... distancia corta limitando la fuerza de detención de la caída ejercida sobre el cuerpo del usuario Las unidades de rescate también proporcionan un mecanismo de rescate de emergencia para la recuperación de un usuario que ha sufrido una caída 4 2 LIMITACIONES FÍSICAS La cuerda amortiguadora autorrétractil está diseñada para un usuario cuyo peso incluida la ropa las herramientas y otros objetos port...

Page 6: ...Regular Passable Poor Deficiente Faible Poor Deficiente Faible Weak acid dilute Ácido débil diluido Acide faible dilué Poor Deficiente Faible Good Buena Bonne Good Buena Bonne Poor Deficiente Faible Weak acid conc Ácido débil concentrado Acide faible conc Poor Deficiente Faible Good Buena Bonne Poor Deficiente Faible Poor Deficiente Faible Strong alkali dilute Álcali fuerte diluido Alcali fort dil...

Page 7: ...rifique siempre la compatibilidad del gancho de seguridad o mosquetón de conexión con el anillo en D del arnés o con el conector de anclaje Utilice sólo ganchos de seguridad y mosquetones de cierre y bloqueo automáticos No conecte el gancho de seguridad a un anillo en D o a un anclaje que tenga un diámetro interno menor de 56 mm 2 3 16 pulg No use ganchos de seguridad ni conectores que no cierren ...

Page 8: ...personal para detención de caídas las resistencias del anclaje establecidas para a y b deben multiplicarse por la cantidad de sistemas personales para detención de caídas conectados a dicho anclaje Los sistemas de cabo salvavidas horizontales de MSA instalados correctamente también pueden utilizarse como anclaje para todas las cuerdas amortiguadoras autorretráctiles Las cuerdas amortiguadoras auto...

Page 9: ...máxima indicada en la cuerda amortiguadora autorrétractil es la distancia máxima total requerida para detener una caída cuando se usa verticalmente 6 3 COLOCACIÓN ADVERTENCIA Ancle el dispositivo para evitar caídas tipo péndulo y el impacto con objetos dentro o adyacentes a la trayectoria de la caída Las caídas tipo péndulo pueden aumentar la distancia de caída Esto puede resultar en lesiones grav...

Page 10: ...ULO RISQUE DE CHUTES EN MOUVEMENT PENDULAIRE FREE FALL CAÍDA LIBRE CHUTE LIBRE MAX ARREST DISTANCE DISTANCIA DE DETENCIÓN MÁXIMA DISTANCE D ARRÊT MAXIMALE 39 1 M SAFETY ALLOWANCE DISTANCIA ADICIONAL DE SEGURIDAD 1 M 39 pulg DÉGAGEMENT DE SÉCURITÉ 1 M 39 po FALL CLEARANCE DISTANCIA DE CAÍDA DÉGAGEMENT FALL CLEARANCE DISTANCIA DE CAÍDA DÉGAGEMENT netzerotools com netzerotools com ...

Page 11: ...pour atteindre le crochet à ressort rétracté fixer une corde légère suffisamment longue pour le cordon à ressort Utiliser la corde légère pour récupérer le crochet à ressort pour qu il serve à contrôler le rembobinage après usage 7 0 UTILISATION AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un cordon amortisseur autorétractable qui a été soumis à un arrêt de chute Si un cordon amortisseur autorétractable est soum...

Page 12: ...CTIL MONTADA POR EL USUARIO El soporte de anclaje de las cuerdas amortiguadoras autorretráctiles de 3 7 m 12 pies o más cortas se pueden conectar al anillo de espalda en D o conector CSA claseA de un arnés de cuerpo entero aprobado La boquilla de la cuerda amortiguadora autorrétractil Backpacker modelo de morral también se puede conectar al anillo de espalda en D de un arnés de cuerpo entero aprob...

Page 13: ...de conexión de su boquilla Introduzca el gancho de seguridad y la boquilla del Backpacker a través del anillo en D del arnés en la dirección que tendrá la boquilla del Backpacker apuntando hacia arriba cuando el usuario tiene puesto el arnés Presione el anillo en D del arnés contra los brazos accionados por resorte de la boquilla hasta que el anillo en D enganche en la ranura que está debajo de lo...

Page 14: ...s Estas piezas de retención deben colocarse en las correas del torso del arnés delanteras cerca del pecho del trabajador Use las piezas de retención para asegurar la pierna de la cuerda amortiguadora que no está en uso El limitador personal de caídas Workman para dos piernas se puede retirar quitándole primero el arnés al usuario desabrochando las correas de fijación y luego presionando ambas leng...

Page 15: ...permita que las líneas del limitador personal de caídas Workman para dos piernas se enreden o doblen Nunca conecte otro usuario en la segunda línea del limitador personal de caídas Workman para dos piernas consulte la figura ADVERTENCIA Desplácese cuidadosamente para evitar la pérdida de equilibrio por la tensión o bloqueo de la línea Muévase hacia el anclaje a una velocidad que no permita que la ...

Page 16: ...rescate extienda la línea con la cuerda amortiguadora autorrétractil de rescate estando en el modo para detención de caídas y conecte el gancho de seguridad al anillo de espalda en D o conector CSA Clase A del arnés de la persona que se está rescatando Una vez que la persona esté conectada a la cuerda amortiguadora autorrétractil de rescate ésta se puede cambiar al modo de rescate Siga cuidadosame...

Page 17: ...els on the Rescue SRL for the maximum force required to rotate the handle when the rescuer is loaded to capacity Use extreme care when the individual being rescued reaches a safe location and is being disconnected from the rescue system With the individual being rescued at a safe level the rescuer s must move the individual laterally and then lower the individual onto to a safe and stable surface ...

Page 18: ...ENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO 8 1 LIMPIEZA Siga estrictamente las instrucciones de limpieza de esta sección para evitar efectos negativos sobre los materiales utilizados en la cuerda amortiguadora autorrétractil Limpie la cuerda amortiguadora autorrétractil periódicamente con un paño húmedo no mojado y limpio para eliminar la suciedad o la contaminación que pueda ocasionar corrosión entorpecer la ope...

Page 19: ...e las áreas donde haya calor humedad luz aceite y productos químicos o sus vapores o cualquier otro agente degradante Nunca permita que la cuerda amortiguadora autorrétractil repose por largos períodos de tiempo sobre pisos de concreto o de madera de fresno ya que el sulfuro de azufre y el fresno pueden producir corrosión Almacene la cuerda amortiguadora autorrétractil con la línea completamente r...

Page 20: ...s abrasives étincelles flammesouchaleurau dessusde185 F 85 C Nepasinstallerouutiliseràdesendroitsoùledispositifrisqueun dangerélectrique Lenon respectdecequiprécèdepeutentraînerdesblessuresgravesoulamort ADVERTENCIA AVERTISSEMENT DO NOT REMOVE LABELS NO REMUEVA LAS ETIQUETAS NE PAS ENLEVER CES ÉTIQUETTES ESPECIFICACIONES solamente aplican a este producto los estándares incluidos en la sección Cump...

Page 21: ...ec 900 lbs 4kN maximum àfroid chaud humide 1125lbs 5kN max Distanced arrêtmax 54 po 1 4 m limite de chute libre de 2 pi 0 6 m max INSPECTION L utilisateur doit vérifier l état le bon fonctionnement le verrouillage et indicateur de charge avant chaque utilisation Inspectez l indicateur de charge au mousqueton Si la goupille a été cisaillée retirez le du service Une personne compétente indépendante ...

Page 22: ... 4 7 8 9 Workman PFLs Front Side Parte frontal Côté avant Front Side Parte frontal Côté avant Back Side Parte posterior Côté arrière Back Side Parte posterior Côté arrière Back Side Parte posterior Côté arrière Front Side Parte frontal Côté avant 1 2 3 netzerotools com netzerotools com ...

Page 23: ...los productos LT30 con certificado de CSA Uniquement sur les produits LT30 certifiés CSA Front Side Parte frontal Côté avant Front Side Parte frontal Côté avant Back Side Parte posterior Côté arrière Back Side Parte posterior Côté arrière Back Side Parte posterior Côté arrière Front Side Parte frontal Côté avant 7 8 9 netzerotools com netzerotools com ...

Page 24: ...cker Unit Only Backpacker Unidades solamente Dispositifs Backpacker uniquement 9 Only on CSA certified products Sólo en los productos con certificado de CSA Uniquement sur les produits certifiés CSA 9 9 Dyna Lock SRLs up to 20 ft 6 1 m hasta 6 1 m 20 pies jusqu à 6 1 m 20 pi netzerotools com netzerotools com ...

Page 25: ... de longe Wire Rope Units Unidades con cable de acero Dispositifs de câble métallique 4 6 7 8 10011723 Unit Only 10011723 Unidades solamente Dispositifs 10011723 uniquement Only on CSA certified products Sólo en los productos con certificado de CSA Uniquement sur les produits certifiés CSA netzerotools com netzerotools com ...

Page 26: ...2014 MSA P N 10088452 User Instructions MSA Self Retracting Lanyards 1 2 3 7 95 ft 30m Unit Only Unidad de 30 m 95 pies solamente Dispositif de 30 m 95 pi uniquement Dynevac II netzerotools com netzerotools com ...

Page 27: ...452 4 5 6 1 50 ft 16m Unit Only Unidad de 16 m 50 pies solamente Dispositif de 16 m 50 pi uniquement 1 2 3 4 5 6 7 Only on CSA certified products Sólo en los productos con certificado de CSA Uniquement sur les produits certifiés CSA 8 9 9 8 9 netzerotools com netzerotools com ...

Page 28: ...anyards 1 2 3 7 8 95 ft 30m Unit Only Unidad de 30 m 95 pies solamente Dispositif de 30 m 95 pi uniquement Only on CSA certified products Sólo en los productos con certificado de CSA Uniquement sur les produits certifiés CSA Lynx Rescuer netzerotools com netzerotools com ...

Page 29: ... 4 5 6 1 50 ft 16m Unit Only Unidad de 16 m 50 pies solamente Dispositif de 16 m 50 pi uniquement 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 10 10 10 Only on CSA certified products Sólo en los productos con certificado de CSA Uniquement sur les produits certifiés CSA netzerotools com netzerotools com ...

Page 30: ...ge 30 2014 MSA P N 10088452 User Instructions MSA Self Retracting Lanyards 1 Dyna Lock SRLs longer than 20 ft 6 1 m más largo que 6 1 m 20 pies plus long que 6 1 m 20 pi netzerotools com netzerotools com ...

Page 31: ...tructions MSA Self Retracting Lanyards P N 10088452 Only on CSA certified products Sólo en los productos con certificado de CSA Uniquement sur les produits certifiés CSA 1 2 3 4 5 2 3 4 5 6 6 6 netzerotools com netzerotools com ...

Page 32: ...Côté avant Back Side Parte posterior Côté arrière 1 2 3 4 5 1 1 2 3 4 5 Sure Lock Unit Only Sure Lock Unidades solamente Dispositifs Sure Lock uniquement Short Stop Unit Only Short Stop Unidades solamente Dispositifs Short Stop uniquement Sure Lock SRLs Short Stop SRLs netzerotools com netzerotools com ...

Page 33: ...as Sure Lock Short Stop Las figuras de la izquierda muestran los indicadores desplegados y no desplegados de cada tipo Algunas cuerdas amortiguadoras autorretráctiles pueden tener dos indicadores de carga Saque la cuerda amortiguadora autorretráctil de servicio si uno o más indicadores de carga se han activado Sáquela de servicio si uno o más indicadores de carga se han activado No todas las cuerd...

Page 34: ... o alambres rotos Paso 6 Para dispositivos con líneas de cincha a Inspeccione la cincha y verifique que no tenga hilos rotos deshilachados cortados erosionados o faltantes b Verifique que no haya reducciones en el ancho o espesor de la cincha c Verifique que no haya áreas lisas descoloridas brillantes endurecidas o recubiertas que indiquen exposición al calor o a productos químicos Paso 7 Inspecci...

Page 35: ...a tensión en la línea para que se extienda adecuadamente d La línea se debe retraer cuando el mango se gira en la dirección SUBIR como se especifica en la unidad Siempre mantenga la tensión en la línea para lograr la retracción adecuada e Coloque de nuevo la unidad en el modo para detención de caídas como se describe en las instrucciones de la unidad f Verifique que todos los pasadores estén en su...

Page 36: ...2 exige que las cuerdas amortiguadoras autorretráctiles tipo 2 más largas que 3 m 10 pies y las cuerdas amortiguadoras autorretráctiles tipo 3 incluida la capacidad del rescatador se envíen a una entidad autorizada por la fábrica para su inspección y mantenimiento cuando hayan transcurrido como máximo 2 años de la fecha de fabricación y desde entonces anualmente Consulte las etiquetas de las cuerd...

Page 37: ...Nunca intente hacer reparaciones en el campo Sólo MSA o aquellos con autorización escrita de MSA pueden reparar una cuerda amortiguadora autorrétractil de MSA El uso indebido puede ocasionar lesiones graves o la muerte Las cuerdas amortiguadoras autorretráctiles que no satisfagan los criterios de inspección se deben etiquetar con la palabra INUTILIZABLE y se deben retirar inmediatamente de servici...

Page 38: ...ARACIÓN DE FÁBRICA Comuníquese con el departamento de servicio de MSA llamando para concertar la inspección y servicio de una cuerda amortiguadora autorrétractil 12 0 REVENTA Si este producto se obtiene por reventa es esencial para la seguridad del usuario que el distribuidor de reventa suministre estas instrucciones en el idioma del país en el cual se vende esta cuerda amortiguadora autorrétracti...

Page 39: ... Put Into Service Fecha de puesta en servicio Date de mise en service Date Fecha Date Inspection or Service Type Tipo de inspección o servicio Inspection ou type de service Factory Authorized Serviceman Técnico autorizado de fábrica Technicien autorisé par l usine Inspector Inspector Inspecteur Disposition Disposición État Comments Service Report Number Comentarios Número de informe de servicio Co...

Page 40: ...EIDAD PARA CUALQUIER PROPÓSITO PARTICULAR Recurso exclusivo Queda expresamente acordado que el único y exclusivo recurso del comprador por el incumplimiento de la anterior garantía por cualquier conducta ilícita por parte de MSA o por cualquier otro hecho que justifique una derecho de acción será la reparación y o la reposición a opción de MSA de cualquier equipo o partes de éste que demuestren se...

Reviews: