background image

© 2014  MSA

 

Page 21

User Instructions 

 MSA Self Retracting Lanyards

 

P/N 10088452

Workman 30’ & 50’ SRLs

1.

2.

2.

3.

1.

3.

RFID Location
Ubicación de RFID
Emplacement de la puce RF

SPECIFICATIONS - Only standards in “Meets Standards” section of “Model” label apply to this product. Capacity (tools): ANSI 130-310 lb (59-141 kg); OSHA and CSA

75-400 lb (34-181 kg). Line Wire Rope 3/16 in (5 mm) dia. Max. Arrest Force 1800 lbs (8 kN). Avg. Arrest Force (per ANSI) Dry – 900 lbs (4 kN) max., Cold/Hot/Wet – 1125 lbs (5kN) max.

Max. Arrest Distance 54 in. (1.4 m), Free Fall Limit 2 ft (0.6 m) max. INSPECTION - User must inspect condition, proper operation, locking, and load indicator before each use. Inspect load

indicator at snaphook. If pin has been sheared, remove from service. Separate competent person must formally inspect as least every six months and every three months for severe use

conditions. ANSI and CSA also require factory inspections. INSTALLATION - The unit may be used vertically, horizontally, inclined, and with horizontal lifelines. The anchorage and means of

connecting to it must be stable, compatible, and capable of withstanding 5000 lbs (22kN) or certified by a qualified person. Attach connector to anchorage and verify it is securely locked.

Attach connector to back D-ring of full body harness and verify it is securely locked.

AVERTISSEMENT:

Suivre et inspecter selon les instructions du fabricant inclus au moment de

l'expédition. • Ancrer le dispositif dans un endroit où éviter les risques de chute suite au balancement.

• Ne jamais modifier ou tenter de réparer le dispositif sur site. • N'utiliser que pour l'antichute d'une

personne. • Ce dispositif doit être retiré du service après une antichute, ou lorsque l'indicateur de

charge visuelle est déployé. • Ne pas exposer la corde aux arêtes vives, surfaces abrasives,

étincelles, flammes ou chaleur au-dessus de 185 °F (85 °C). Ne pas installer ou utiliser à des

endroits où le dispositif risque un danger électrique. • Le non-respect de ce qui précède

peut entraîner des blessures graves ou la mort.

DO NOT REMOVE LABELS

   

NO REMUEVA LAS ETIQUETAS

   

NE PAS ENLEVER CES ÉTIQUETTES 

ESPECIFICACIONES: solamente aplican a este producto los estándares incluidos en la sección

"Cumple con los estándares" de la etiqueta "Modelos". Capacidad (p vest

herramientas): ANSI 130-310 libras (59-141 kg.), OSHA y CSA 75-400 libras (34-181 kg.). Diá. de la

cuerda de línea 3/16 pulg. (5 mm). Fuerza anti-caída máx. 1800 libras (8kN). Fuerza anti caída prom.

(de acuerdo a ANSI) Seco: 900 libras (4 kN) máx., Frio/Calor/Humedad: 1125 libras (5 kN)

máx. Distancia máx. anti-caída 54 pulg. (1,4 m), Límite de caída libre 2 pies (0,6 m) máx.

INSPECCIÓN: el usuario debe inspeccionar el estado, funcionamiento adecuado,
enclavamiento e indicador de carga antes de cada uso. Inspeccione el indicador de

cargaubicadoenelganchoconresorte.Silaclavijapresentacizallamientos,retírelo
de servicio. Personal competente independiente debe formalmente inspeccionar,

porlomenos,cadaseisytresmesesafindedetectarcondicionesdeusoadversas.

ANSI y CSA también solicitan inspecciones en fábrica. INSTALACIÓN: la unidad

puedeutilizarseverticalmente,horizontalmenteodeformainclinadaasícomocon

cabos horizontales. El anclaje y los accesorios de conexión deben estar estables,

ser compatibles y con capacidad para soportar 5000 libras (22kN) o certificado por

el personal adecuado. Una el conector al anclaje y verifique que esté firmemente

asegurado. Una el conector a la anilla en D del arnés anti-caídas y verifique que esté

firmementeasegurado.

CARACTÉRISTIQUES - Seules les normes dans la section « Conforme aux normes» de l'étiquette
du «modèle» s'appliquent à ce produit. Capacité (pe vêt outils) : ANSI 130 à 310

lb (59 à 141 kg); OSHA et CSA 75 à 400 lb (34 à 181 kg). Corde du câble de diamètre 3/16 po (5

mm). Force d'arrêt max. 1 800 lbs (8 kN). Force d'arrêt moyenne (selon la norme ANSI) à sec - 900

lbs (4 kN) maximum, à froid / chaud / humide - 1125 lbs (5kN) max. Distance d'arrêt max.

54 po (1,4 m), limite de chute libre de 2 pi. (0,6 m) max. INSPECTION - L'utilisateur

doit vérifier l'état, le bon fonctionnement, le verrouillage et indicateur de charge

avant chaque utilisation. Inspectez l'indicateur de charge au mousqueton. Si la

goupille a été cisaillée, retirez-le du service. Une personne compétente

indépendante doit inspecter au moins formellement tous les six mois et tous les

trois mois pour des conditions d'utilisation sévères. Les normes ANSI et CSA

requièrent également des inspections d'usine. INSTALLATION - Le dispositif

peut être utilisé verticalement, horizontalement ou en inclinaison, et avec des

lignes de vie horizontales. L'ancrage et les moyens de sa connexion doivent être

stables, compatibles, et capables de supporter 5 000 livres (22 kN) ou certifiés

par une personne agréée. Fixer le connecteur à l'ancrage et vérifier qu'il est bien

verrouillé. Fixer le connecteur à l'anneau en D du harnais d'antichute complet et

vérifier qu'il est bien verrouillé.

10119838

211 Rev. 2

Expiration Date

Fecha de 

vencimiento

Date de 

péremption

N/A

Made In

Fabricado en

Fait en/au/aux

China

YR

st

1

nd

2

rd

3

th

4

th

5

GRILLE D'INSPECTION EFFECTUÉE PAR UNE PERSONNE COMPÉTENTE

CUADRÍCULA DE INSPECCIÓN DE PERSONA COMPETENTE

COMPETENT PERSON INSPECTION GRID

J F M A M J J A S O N D

MARK GRID ON MONTH OF FIRST USE

®

ATTENTION:

Ne pas utiliser comme antichute

lors de l'effondrement de masses glissantes,

par exemple, grains, sable, et liquides. • Ne 

pas brider ou se tenir sur le câble, laisser

le passer autour du corps ou des

membres, donner du mou, ou

l'allonger en le connectant à un

autre.

Z259.2.2

WARNING:

Follow and inspect per manufacturer's instructions included at time of shipping. Anchor device in a location

to avoid swing fall hazards. • Never alter device or attempt field repairs. • Use only for fall arrest of one person.

 • This device shall be removed from service after a fall arrest, or when the visual load indicator is deployed. • Do not

expose line to sharp edges, abrasive surfaces, sparks, flame, or heat above 185° F (85° C). Do not install or use where

device may encounter electrical hazard. • Failure to follow the above can result in serious injury or death.

ADVERTENCIA:

Siga las instrucciones e inspeccione el equipo de acuerdo con las indicaciones del fabricante al

momento del envío. • Ancle el dispositivo en una ubicación para evitar los peligros de caídas oscilatorias. • Nunca

altere el dispositivo ni intente efectuar reparaciones in-situ. • Úsese solamente para anti caídas de una persona.

• Este dispositivo se debe quitar de servicio luego de una anti-caída o cuando el indicador visual de carga se haya

inutilizado. • No exponga la cuerda a bordes filosos, superficies abrasivas, chispas, llamas o calor superior a los

185ºF(85ºC).Noinstaleouseensitiosendondeeldispositivopuedaestarencontactoconpeligroseléctricos.

•Encasodenoseguirlasindicacionesanteriorespuedenproducirselesionesgravesolamuerte.

CAUTION:

Do not use to arrest falls due to collapse of sliding

masses, e.g. grain, sand, and liquids. • Do not clamp off or

stand on line, allow line to pass around body or limbs, permit

line slack, or lengthen line by connecting to another line.

PRECAUCIÓN:

Nousecomoanti-caídasproductodecolapsos

de masas deslizantes, por ej., granos, aren y líquidos. • No

comprima ni se pare sobre la cuerda, no permita que la

cuerda pase alrededor del cuerpo o los miembros, ni

permita que la cuerda se atore ni extienda la cuerda

mediantelaconexiónconotracuerda.

Only on CSA certified Workman products.
Sólo en los productos Workman con certificado de CSA.
Uniquement sur les produits Workman certifiés CSA.

Date Made/Fecha de fabricación/

Date de fabrication

Meets Standards / Cumple las normas/ 

Satisfait aux normes

Model/Modelo/Modèle

112 Rev.1   10119836

Serial Number/Número de serie/

Numéro de série

Line Material/Linea de 

/

Matériau de la ligne

Material

Length/Longitud/Longueur

netzerotools.com

netzerotools.com

Summary of Contents for Dyna-Lock 506206

Page 1: ...produit et laissées à leur disposition pour consultation future L utilisateur doit lire ou se faire expliquer les instructions les étiquettes les notations et les avertissements relatifs à ce produit et aux produits associés il doit bien les comprendre et s y conformer TOUTE NÉGLIGENCE À CE SUJET PRÉSENTE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU UN DANGER DE MORT FRANÇAIS Instructions d utilisation du Cordo...

Page 2: ...ión máxima ANSI OSHA y CSA Capacidad de 8 kN 1 800 libras de fuerza EN Capacidad de 6 kN 1 350 libras de fuerza Fuerza de detención promedio Seco 4 kN 900 lbs máx según ANSI Z359 14 Frío caliente húmedo 5kN 1125 lbs máx Distancia de detención máxima 1 4 m 54 pulg Distancia límite de caída libre 0 6 m 2 pies máx Rescatador de emergencia Corresponde a los rescatadores Dynevac II y Lynx solamente RFI...

Page 3: ... pies 16 m 50 pies 22 m 70 pies 30 m 95 pies Workman de 9 1 m 30 pies y más Cable de acero inoxidable o galvanizado 5 mm 3 16 pulg de diám 10 m 30 pies 16 m 50 pies Lynx Rescuer Cable de acero inoxidable 5 mm 3 16 pulg de diám 16 m 50 pies 30 m 95 pies Dynevac II Cable de acero inoxidable 5 mm 3 16 pulg de diám 16 m 50 pies 30 m 95 pies COMPOSANTS DE LA LONGE CORDON Nom du produit Matériau Dimensi...

Page 4: ...lte las normas OSHA 29 CFR 1910 146 y ANSI Z117 1 Periódicamente por lo menos una vez al año evalúe la efectividad del entrenamiento y determine la necesidad de capacitar o de ofrecer capacitación adicional Comuníquese con MSA para obtener información sobre capacitación 2 0 TRAINING Purchasers of MSA Self Retracting Lanyards SRLs must ensure that users are familiar with the User Instructions and a...

Page 5: ... distancia corta limitando la fuerza de detención de la caída ejercida sobre el cuerpo del usuario Las unidades de rescate también proporcionan un mecanismo de rescate de emergencia para la recuperación de un usuario que ha sufrido una caída 4 2 LIMITACIONES FÍSICAS La cuerda amortiguadora autorrétractil está diseñada para un usuario cuyo peso incluida la ropa las herramientas y otros objetos port...

Page 6: ...Regular Passable Poor Deficiente Faible Poor Deficiente Faible Weak acid dilute Ácido débil diluido Acide faible dilué Poor Deficiente Faible Good Buena Bonne Good Buena Bonne Poor Deficiente Faible Weak acid conc Ácido débil concentrado Acide faible conc Poor Deficiente Faible Good Buena Bonne Poor Deficiente Faible Poor Deficiente Faible Strong alkali dilute Álcali fuerte diluido Alcali fort dil...

Page 7: ...rifique siempre la compatibilidad del gancho de seguridad o mosquetón de conexión con el anillo en D del arnés o con el conector de anclaje Utilice sólo ganchos de seguridad y mosquetones de cierre y bloqueo automáticos No conecte el gancho de seguridad a un anillo en D o a un anclaje que tenga un diámetro interno menor de 56 mm 2 3 16 pulg No use ganchos de seguridad ni conectores que no cierren ...

Page 8: ...personal para detención de caídas las resistencias del anclaje establecidas para a y b deben multiplicarse por la cantidad de sistemas personales para detención de caídas conectados a dicho anclaje Los sistemas de cabo salvavidas horizontales de MSA instalados correctamente también pueden utilizarse como anclaje para todas las cuerdas amortiguadoras autorretráctiles Las cuerdas amortiguadoras auto...

Page 9: ...máxima indicada en la cuerda amortiguadora autorrétractil es la distancia máxima total requerida para detener una caída cuando se usa verticalmente 6 3 COLOCACIÓN ADVERTENCIA Ancle el dispositivo para evitar caídas tipo péndulo y el impacto con objetos dentro o adyacentes a la trayectoria de la caída Las caídas tipo péndulo pueden aumentar la distancia de caída Esto puede resultar en lesiones grav...

Page 10: ...ULO RISQUE DE CHUTES EN MOUVEMENT PENDULAIRE FREE FALL CAÍDA LIBRE CHUTE LIBRE MAX ARREST DISTANCE DISTANCIA DE DETENCIÓN MÁXIMA DISTANCE D ARRÊT MAXIMALE 39 1 M SAFETY ALLOWANCE DISTANCIA ADICIONAL DE SEGURIDAD 1 M 39 pulg DÉGAGEMENT DE SÉCURITÉ 1 M 39 po FALL CLEARANCE DISTANCIA DE CAÍDA DÉGAGEMENT FALL CLEARANCE DISTANCIA DE CAÍDA DÉGAGEMENT netzerotools com netzerotools com ...

Page 11: ...pour atteindre le crochet à ressort rétracté fixer une corde légère suffisamment longue pour le cordon à ressort Utiliser la corde légère pour récupérer le crochet à ressort pour qu il serve à contrôler le rembobinage après usage 7 0 UTILISATION AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un cordon amortisseur autorétractable qui a été soumis à un arrêt de chute Si un cordon amortisseur autorétractable est soum...

Page 12: ...CTIL MONTADA POR EL USUARIO El soporte de anclaje de las cuerdas amortiguadoras autorretráctiles de 3 7 m 12 pies o más cortas se pueden conectar al anillo de espalda en D o conector CSA claseA de un arnés de cuerpo entero aprobado La boquilla de la cuerda amortiguadora autorrétractil Backpacker modelo de morral también se puede conectar al anillo de espalda en D de un arnés de cuerpo entero aprob...

Page 13: ...de conexión de su boquilla Introduzca el gancho de seguridad y la boquilla del Backpacker a través del anillo en D del arnés en la dirección que tendrá la boquilla del Backpacker apuntando hacia arriba cuando el usuario tiene puesto el arnés Presione el anillo en D del arnés contra los brazos accionados por resorte de la boquilla hasta que el anillo en D enganche en la ranura que está debajo de lo...

Page 14: ...s Estas piezas de retención deben colocarse en las correas del torso del arnés delanteras cerca del pecho del trabajador Use las piezas de retención para asegurar la pierna de la cuerda amortiguadora que no está en uso El limitador personal de caídas Workman para dos piernas se puede retirar quitándole primero el arnés al usuario desabrochando las correas de fijación y luego presionando ambas leng...

Page 15: ...permita que las líneas del limitador personal de caídas Workman para dos piernas se enreden o doblen Nunca conecte otro usuario en la segunda línea del limitador personal de caídas Workman para dos piernas consulte la figura ADVERTENCIA Desplácese cuidadosamente para evitar la pérdida de equilibrio por la tensión o bloqueo de la línea Muévase hacia el anclaje a una velocidad que no permita que la ...

Page 16: ...rescate extienda la línea con la cuerda amortiguadora autorrétractil de rescate estando en el modo para detención de caídas y conecte el gancho de seguridad al anillo de espalda en D o conector CSA Clase A del arnés de la persona que se está rescatando Una vez que la persona esté conectada a la cuerda amortiguadora autorrétractil de rescate ésta se puede cambiar al modo de rescate Siga cuidadosame...

Page 17: ...els on the Rescue SRL for the maximum force required to rotate the handle when the rescuer is loaded to capacity Use extreme care when the individual being rescued reaches a safe location and is being disconnected from the rescue system With the individual being rescued at a safe level the rescuer s must move the individual laterally and then lower the individual onto to a safe and stable surface ...

Page 18: ...ENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO 8 1 LIMPIEZA Siga estrictamente las instrucciones de limpieza de esta sección para evitar efectos negativos sobre los materiales utilizados en la cuerda amortiguadora autorrétractil Limpie la cuerda amortiguadora autorrétractil periódicamente con un paño húmedo no mojado y limpio para eliminar la suciedad o la contaminación que pueda ocasionar corrosión entorpecer la ope...

Page 19: ...e las áreas donde haya calor humedad luz aceite y productos químicos o sus vapores o cualquier otro agente degradante Nunca permita que la cuerda amortiguadora autorrétractil repose por largos períodos de tiempo sobre pisos de concreto o de madera de fresno ya que el sulfuro de azufre y el fresno pueden producir corrosión Almacene la cuerda amortiguadora autorrétractil con la línea completamente r...

Page 20: ...s abrasives étincelles flammesouchaleurau dessusde185 F 85 C Nepasinstallerouutiliseràdesendroitsoùledispositifrisqueun dangerélectrique Lenon respectdecequiprécèdepeutentraînerdesblessuresgravesoulamort ADVERTENCIA AVERTISSEMENT DO NOT REMOVE LABELS NO REMUEVA LAS ETIQUETAS NE PAS ENLEVER CES ÉTIQUETTES ESPECIFICACIONES solamente aplican a este producto los estándares incluidos en la sección Cump...

Page 21: ...ec 900 lbs 4kN maximum àfroid chaud humide 1125lbs 5kN max Distanced arrêtmax 54 po 1 4 m limite de chute libre de 2 pi 0 6 m max INSPECTION L utilisateur doit vérifier l état le bon fonctionnement le verrouillage et indicateur de charge avant chaque utilisation Inspectez l indicateur de charge au mousqueton Si la goupille a été cisaillée retirez le du service Une personne compétente indépendante ...

Page 22: ... 4 7 8 9 Workman PFLs Front Side Parte frontal Côté avant Front Side Parte frontal Côté avant Back Side Parte posterior Côté arrière Back Side Parte posterior Côté arrière Back Side Parte posterior Côté arrière Front Side Parte frontal Côté avant 1 2 3 netzerotools com netzerotools com ...

Page 23: ...los productos LT30 con certificado de CSA Uniquement sur les produits LT30 certifiés CSA Front Side Parte frontal Côté avant Front Side Parte frontal Côté avant Back Side Parte posterior Côté arrière Back Side Parte posterior Côté arrière Back Side Parte posterior Côté arrière Front Side Parte frontal Côté avant 7 8 9 netzerotools com netzerotools com ...

Page 24: ...cker Unit Only Backpacker Unidades solamente Dispositifs Backpacker uniquement 9 Only on CSA certified products Sólo en los productos con certificado de CSA Uniquement sur les produits certifiés CSA 9 9 Dyna Lock SRLs up to 20 ft 6 1 m hasta 6 1 m 20 pies jusqu à 6 1 m 20 pi netzerotools com netzerotools com ...

Page 25: ... de longe Wire Rope Units Unidades con cable de acero Dispositifs de câble métallique 4 6 7 8 10011723 Unit Only 10011723 Unidades solamente Dispositifs 10011723 uniquement Only on CSA certified products Sólo en los productos con certificado de CSA Uniquement sur les produits certifiés CSA netzerotools com netzerotools com ...

Page 26: ...2014 MSA P N 10088452 User Instructions MSA Self Retracting Lanyards 1 2 3 7 95 ft 30m Unit Only Unidad de 30 m 95 pies solamente Dispositif de 30 m 95 pi uniquement Dynevac II netzerotools com netzerotools com ...

Page 27: ...452 4 5 6 1 50 ft 16m Unit Only Unidad de 16 m 50 pies solamente Dispositif de 16 m 50 pi uniquement 1 2 3 4 5 6 7 Only on CSA certified products Sólo en los productos con certificado de CSA Uniquement sur les produits certifiés CSA 8 9 9 8 9 netzerotools com netzerotools com ...

Page 28: ...anyards 1 2 3 7 8 95 ft 30m Unit Only Unidad de 30 m 95 pies solamente Dispositif de 30 m 95 pi uniquement Only on CSA certified products Sólo en los productos con certificado de CSA Uniquement sur les produits certifiés CSA Lynx Rescuer netzerotools com netzerotools com ...

Page 29: ... 4 5 6 1 50 ft 16m Unit Only Unidad de 16 m 50 pies solamente Dispositif de 16 m 50 pi uniquement 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 10 10 10 Only on CSA certified products Sólo en los productos con certificado de CSA Uniquement sur les produits certifiés CSA netzerotools com netzerotools com ...

Page 30: ...ge 30 2014 MSA P N 10088452 User Instructions MSA Self Retracting Lanyards 1 Dyna Lock SRLs longer than 20 ft 6 1 m más largo que 6 1 m 20 pies plus long que 6 1 m 20 pi netzerotools com netzerotools com ...

Page 31: ...tructions MSA Self Retracting Lanyards P N 10088452 Only on CSA certified products Sólo en los productos con certificado de CSA Uniquement sur les produits certifiés CSA 1 2 3 4 5 2 3 4 5 6 6 6 netzerotools com netzerotools com ...

Page 32: ...Côté avant Back Side Parte posterior Côté arrière 1 2 3 4 5 1 1 2 3 4 5 Sure Lock Unit Only Sure Lock Unidades solamente Dispositifs Sure Lock uniquement Short Stop Unit Only Short Stop Unidades solamente Dispositifs Short Stop uniquement Sure Lock SRLs Short Stop SRLs netzerotools com netzerotools com ...

Page 33: ...as Sure Lock Short Stop Las figuras de la izquierda muestran los indicadores desplegados y no desplegados de cada tipo Algunas cuerdas amortiguadoras autorretráctiles pueden tener dos indicadores de carga Saque la cuerda amortiguadora autorretráctil de servicio si uno o más indicadores de carga se han activado Sáquela de servicio si uno o más indicadores de carga se han activado No todas las cuerd...

Page 34: ... o alambres rotos Paso 6 Para dispositivos con líneas de cincha a Inspeccione la cincha y verifique que no tenga hilos rotos deshilachados cortados erosionados o faltantes b Verifique que no haya reducciones en el ancho o espesor de la cincha c Verifique que no haya áreas lisas descoloridas brillantes endurecidas o recubiertas que indiquen exposición al calor o a productos químicos Paso 7 Inspecci...

Page 35: ...a tensión en la línea para que se extienda adecuadamente d La línea se debe retraer cuando el mango se gira en la dirección SUBIR como se especifica en la unidad Siempre mantenga la tensión en la línea para lograr la retracción adecuada e Coloque de nuevo la unidad en el modo para detención de caídas como se describe en las instrucciones de la unidad f Verifique que todos los pasadores estén en su...

Page 36: ...2 exige que las cuerdas amortiguadoras autorretráctiles tipo 2 más largas que 3 m 10 pies y las cuerdas amortiguadoras autorretráctiles tipo 3 incluida la capacidad del rescatador se envíen a una entidad autorizada por la fábrica para su inspección y mantenimiento cuando hayan transcurrido como máximo 2 años de la fecha de fabricación y desde entonces anualmente Consulte las etiquetas de las cuerd...

Page 37: ...Nunca intente hacer reparaciones en el campo Sólo MSA o aquellos con autorización escrita de MSA pueden reparar una cuerda amortiguadora autorrétractil de MSA El uso indebido puede ocasionar lesiones graves o la muerte Las cuerdas amortiguadoras autorretráctiles que no satisfagan los criterios de inspección se deben etiquetar con la palabra INUTILIZABLE y se deben retirar inmediatamente de servici...

Page 38: ...ARACIÓN DE FÁBRICA Comuníquese con el departamento de servicio de MSA llamando para concertar la inspección y servicio de una cuerda amortiguadora autorrétractil 12 0 REVENTA Si este producto se obtiene por reventa es esencial para la seguridad del usuario que el distribuidor de reventa suministre estas instrucciones en el idioma del país en el cual se vende esta cuerda amortiguadora autorrétracti...

Page 39: ... Put Into Service Fecha de puesta en servicio Date de mise en service Date Fecha Date Inspection or Service Type Tipo de inspección o servicio Inspection ou type de service Factory Authorized Serviceman Técnico autorizado de fábrica Technicien autorisé par l usine Inspector Inspector Inspecteur Disposition Disposición État Comments Service Report Number Comentarios Número de informe de servicio Co...

Page 40: ...EIDAD PARA CUALQUIER PROPÓSITO PARTICULAR Recurso exclusivo Queda expresamente acordado que el único y exclusivo recurso del comprador por el incumplimiento de la anterior garantía por cualquier conducta ilícita por parte de MSA o por cualquier otro hecho que justifique una derecho de acción será la reparación y o la reposición a opción de MSA de cualquier equipo o partes de éste que demuestren se...

Reviews: