© 2014 MSA
Page 21
User Instructions
MSA Self Retracting Lanyards
P/N 10088452
Workman 30’ & 50’ SRLs
1.
2.
2.
3.
1.
3.
RFID Location
Ubicación de RFID
Emplacement de la puce RF
SPECIFICATIONS - Only standards in “Meets Standards” section of “Model” label apply to this product. Capacity (tools): ANSI 130-310 lb (59-141 kg); OSHA and CSA
75-400 lb (34-181 kg). Line Wire Rope 3/16 in (5 mm) dia. Max. Arrest Force 1800 lbs (8 kN). Avg. Arrest Force (per ANSI) Dry – 900 lbs (4 kN) max., Cold/Hot/Wet – 1125 lbs (5kN) max.
Max. Arrest Distance 54 in. (1.4 m), Free Fall Limit 2 ft (0.6 m) max. INSPECTION - User must inspect condition, proper operation, locking, and load indicator before each use. Inspect load
indicator at snaphook. If pin has been sheared, remove from service. Separate competent person must formally inspect as least every six months and every three months for severe use
conditions. ANSI and CSA also require factory inspections. INSTALLATION - The unit may be used vertically, horizontally, inclined, and with horizontal lifelines. The anchorage and means of
connecting to it must be stable, compatible, and capable of withstanding 5000 lbs (22kN) or certified by a qualified person. Attach connector to anchorage and verify it is securely locked.
Attach connector to back D-ring of full body harness and verify it is securely locked.
AVERTISSEMENT:
Suivre et inspecter selon les instructions du fabricant inclus au moment de
l'expédition. • Ancrer le dispositif dans un endroit où éviter les risques de chute suite au balancement.
• Ne jamais modifier ou tenter de réparer le dispositif sur site. • N'utiliser que pour l'antichute d'une
personne. • Ce dispositif doit être retiré du service après une antichute, ou lorsque l'indicateur de
charge visuelle est déployé. • Ne pas exposer la corde aux arêtes vives, surfaces abrasives,
étincelles, flammes ou chaleur au-dessus de 185 °F (85 °C). Ne pas installer ou utiliser à des
endroits où le dispositif risque un danger électrique. • Le non-respect de ce qui précède
peut entraîner des blessures graves ou la mort.
•
•
DO NOT REMOVE LABELS
NO REMUEVA LAS ETIQUETAS
NE PAS ENLEVER CES ÉTIQUETTES
ESPECIFICACIONES: solamente aplican a este producto los estándares incluidos en la sección
"Cumple con los estándares" de la etiqueta "Modelos". Capacidad (p vest
herramientas): ANSI 130-310 libras (59-141 kg.), OSHA y CSA 75-400 libras (34-181 kg.). Diá. de la
cuerda de línea 3/16 pulg. (5 mm). Fuerza anti-caída máx. 1800 libras (8kN). Fuerza anti caída prom.
(de acuerdo a ANSI) Seco: 900 libras (4 kN) máx., Frio/Calor/Humedad: 1125 libras (5 kN)
máx. Distancia máx. anti-caída 54 pulg. (1,4 m), Límite de caída libre 2 pies (0,6 m) máx.
INSPECCIÓN: el usuario debe inspeccionar el estado, funcionamiento adecuado,
enclavamiento e indicador de carga antes de cada uso. Inspeccione el indicador de
cargaubicadoenelganchoconresorte.Silaclavijapresentacizallamientos,retírelo
de servicio. Personal competente independiente debe formalmente inspeccionar,
porlomenos,cadaseisytresmesesafindedetectarcondicionesdeusoadversas.
ANSI y CSA también solicitan inspecciones en fábrica. INSTALACIÓN: la unidad
puedeutilizarseverticalmente,horizontalmenteodeformainclinadaasícomocon
cabos horizontales. El anclaje y los accesorios de conexión deben estar estables,
ser compatibles y con capacidad para soportar 5000 libras (22kN) o certificado por
el personal adecuado. Una el conector al anclaje y verifique que esté firmemente
asegurado. Una el conector a la anilla en D del arnés anti-caídas y verifique que esté
firmementeasegurado.
CARACTÉRISTIQUES - Seules les normes dans la section « Conforme aux normes» de l'étiquette
du «modèle» s'appliquent à ce produit. Capacité (pe vêt outils) : ANSI 130 à 310
lb (59 à 141 kg); OSHA et CSA 75 à 400 lb (34 à 181 kg). Corde du câble de diamètre 3/16 po (5
mm). Force d'arrêt max. 1 800 lbs (8 kN). Force d'arrêt moyenne (selon la norme ANSI) à sec - 900
lbs (4 kN) maximum, à froid / chaud / humide - 1125 lbs (5kN) max. Distance d'arrêt max.
54 po (1,4 m), limite de chute libre de 2 pi. (0,6 m) max. INSPECTION - L'utilisateur
doit vérifier l'état, le bon fonctionnement, le verrouillage et indicateur de charge
avant chaque utilisation. Inspectez l'indicateur de charge au mousqueton. Si la
goupille a été cisaillée, retirez-le du service. Une personne compétente
indépendante doit inspecter au moins formellement tous les six mois et tous les
trois mois pour des conditions d'utilisation sévères. Les normes ANSI et CSA
requièrent également des inspections d'usine. INSTALLATION - Le dispositif
peut être utilisé verticalement, horizontalement ou en inclinaison, et avec des
lignes de vie horizontales. L'ancrage et les moyens de sa connexion doivent être
stables, compatibles, et capables de supporter 5 000 livres (22 kN) ou certifiés
par une personne agréée. Fixer le connecteur à l'ancrage et vérifier qu'il est bien
verrouillé. Fixer le connecteur à l'anneau en D du harnais d'antichute complet et
vérifier qu'il est bien verrouillé.
10119838
211 Rev. 2
Expiration Date
Fecha de
vencimiento
Date de
péremption
N/A
Made In
Fabricado en
Fait en/au/aux
China
YR
st
1
nd
2
rd
3
th
4
th
5
GRILLE D'INSPECTION EFFECTUÉE PAR UNE PERSONNE COMPÉTENTE
CUADRÍCULA DE INSPECCIÓN DE PERSONA COMPETENTE
COMPETENT PERSON INSPECTION GRID
J F M A M J J A S O N D
MARK GRID ON MONTH OF FIRST USE
®
ATTENTION:
Ne pas utiliser comme antichute
lors de l'effondrement de masses glissantes,
par exemple, grains, sable, et liquides. • Ne
pas brider ou se tenir sur le câble, laisser
le passer autour du corps ou des
membres, donner du mou, ou
l'allonger en le connectant à un
autre.
Z259.2.2
WARNING:
Follow and inspect per manufacturer's instructions included at time of shipping. Anchor device in a location
to avoid swing fall hazards. • Never alter device or attempt field repairs. • Use only for fall arrest of one person.
• This device shall be removed from service after a fall arrest, or when the visual load indicator is deployed. • Do not
expose line to sharp edges, abrasive surfaces, sparks, flame, or heat above 185° F (85° C). Do not install or use where
device may encounter electrical hazard. • Failure to follow the above can result in serious injury or death.
•
ADVERTENCIA:
Siga las instrucciones e inspeccione el equipo de acuerdo con las indicaciones del fabricante al
momento del envío. • Ancle el dispositivo en una ubicación para evitar los peligros de caídas oscilatorias. • Nunca
altere el dispositivo ni intente efectuar reparaciones in-situ. • Úsese solamente para anti caídas de una persona.
• Este dispositivo se debe quitar de servicio luego de una anti-caída o cuando el indicador visual de carga se haya
inutilizado. • No exponga la cuerda a bordes filosos, superficies abrasivas, chispas, llamas o calor superior a los
185ºF(85ºC).Noinstaleouseensitiosendondeeldispositivopuedaestarencontactoconpeligroseléctricos.
•Encasodenoseguirlasindicacionesanteriorespuedenproducirselesionesgravesolamuerte.
CAUTION:
Do not use to arrest falls due to collapse of sliding
masses, e.g. grain, sand, and liquids. • Do not clamp off or
stand on line, allow line to pass around body or limbs, permit
line slack, or lengthen line by connecting to another line.
PRECAUCIÓN:
Nousecomoanti-caídasproductodecolapsos
de masas deslizantes, por ej., granos, aren y líquidos. • No
comprima ni se pare sobre la cuerda, no permita que la
cuerda pase alrededor del cuerpo o los miembros, ni
permita que la cuerda se atore ni extienda la cuerda
mediantelaconexiónconotracuerda.
Only on CSA certified Workman products.
Sólo en los productos Workman con certificado de CSA.
Uniquement sur les produits Workman certifiés CSA.
Date Made/Fecha de fabricación/
Date de fabrication
Meets Standards / Cumple las normas/
Satisfait aux normes
Model/Modelo/Modèle
112 Rev.1 10119836
Serial Number/Número de serie/
Numéro de série
Line Material/Linea de
/
Matériau de la ligne
Material
Length/Longitud/Longueur
netzerotools.com
netzerotools.com