background image

© 2005,  MSA

 

Page 3

User Instructions 

 FP Stryder Anchorage Connector

 

P/N 10051961

 2.0   TRAINING

It is the responsibility of the purchaser of the FP Stryder Anchorage Connector to assure that product users are made familiar with these user instructions and trained by a competent person.  Training 
must be conducted without undue exposure of the trainee to hazards.  MSA offers training programs, please contact for training information.

 3.0   DESCRIPTION

The intended purpose of each element of the FP Stryder Anchorage Connector is given in sections 3.1 through 3.3 below.  See inspection diagram for location of elements.

3.1   ATTACHMENT ELEMENTS

3.1.1 D-RING

Used for connection to a lanyard element of a personal fall arrest system.

3.1.2 JAW

Used for connection to the I-beam anchorage.

3.2   CROSSBAR

The crossbar connects and provides the means for adjustment of the jaws, and anchors the D-ring connector yoke.

3.3   D-RING CONNECTOR YOKE

The yoke connects the D-ring to the crossbar, and provides an integral load indicator.

 2.0   FORMATION

L’entière responsabilité d’assurer que les utilisateurs du produit ont pris connaissance de ces consignes d’utilisation et ont reçu une formation d’une personne qualifi ée incombe à l’acheteur d’un Con-
necteur d’Ancrage FP Stryder. La formation doit être menée sans que l’exposition aux dangers de la personne en formation ne soit excessive. MSA propose des programmes de formation, veuillez entrer 
en contact avec MSA pour toute information concernant la formation.

 3.0   DESCRIPTION

L’objectif envisagé pour chaque élément du Connecteur d’Ancrage FP Stryder est proposé dans les Sections 3.1 à 3.3 ci-dessous. Veuillez consulter le diagramme de contrôle pour situer les éléments.

3.1   ÉLÉMENTS D’ÉQUIPEMENT

3.1.1  ANNEAU EN D

Utilisé comme connexion à un élément de la longe d’un dispositif personnel anti-chute.

3.1.2 MACHOIRE

Utilisée comme connexion à une poutre en I d’ancrage.

3.2   TRAVERSE

La traverse relie et assure les moyens de réglage des mâchoires et ancre la fourche de connexion de l’anneau en D.

3.3   FOURCHE DE CONNEXION DE L’ANNEAU EN D

La fourche relie l’anneau en D à la traverse et procure un indicateur de charge intégrale

 

2.0   FORMACIÓN TÉCNICA

El comprador del conector de anclaje FP Stryder tiene la responsabilidad de asegurarse que los usuarios del producto están familiarizados con las instrucciones para el usuario y que reciben formación 
técnica adecuada de una persona competente. La capacitación se debe realizar sin exposición a riesgos innecesarios. Por favor, comuníquese con MSA a fi n de obtener información acerca de la 
formación técnica; MSA ofrece programas de capacitación.

 3.0   DESCRIPCIÓN

En las secciones 3.1 a 3.3 a continuación se describe el propósito de cada elemento del conector de anclaje FP Stryder. Véase el diagrama de inspección para ubicar los elementos.

3.1   ELEMENTOS DE ENGANCHE

3.1.1 ENGANCHE-D

Usado para conectarse a una cinta del sistema personal anticaídas.

3.1.2 GRAPA

Usado para conectarse al anclaje de una viga metálica.

3.2   TRAVESAÑO

El travesaño conecta las grapas, los anclajes y el conector para el enganche D y provee el medio para ajustarlos.

3.3   CONECTOR PARA EL ENGANCHE D

El conector conecta el enganche D al travesaño y provee un indicador de carga integral.

Summary of Contents for FP STRYDER 10051455

Page 1: ...ncent à utiliser le produit et laissées à leur disposition pour con sultation future L utilisateur doit lire ou se faire expliquer les instructions les étiquettes les notations et les avertissements relatifs à ce produit et aux produits associés il doit bien les comprendre et s y conformer TOUTE NÉGLIGENCE À CE SUJET PRÉSENTE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU UN DANGER DE MORT FRANÇAIS CONNECTEUR D A...

Page 2: ... o Patins de glissement Plastic thermal imprégné de Teflon o Anneau en D acier allié o Traverse Modèle X 10051455 Alliage d aluminium Modèle X 10051456 acier allié Modèle X 10051457 Alliage d aluminium et acier allié Dans le cadre d une utilisation au sein d un dispositif personnel anti chute les forces anti chute ne doivent pas excéder 8kN 1 800 lbf La distance limite de chute libre ne doit pas ex...

Page 3: ...visagé pour chaque élément du Connecteur d Ancrage FP Stryder est proposé dans les Sections 3 1 à 3 3 ci dessous Veuillez consulter le diagramme de contrôle pour situer les éléments 3 1 ÉLÉMENTS D ÉQUIPEMENT 3 1 1 ANNEAU EN D Utilisé comme connexion à un élément de la longe d un dispositif personnel anti chute 3 1 2 MACHOIRE Utilisée comme connexion à une poutre en I d ancrage 3 2 TRAVERSE La trav...

Page 4: ...enceintes et les mineurs ne doivent jamais utiliser le Connecteur d Ancrage FP Stryder Un âge avancé ou une condition physique amoindrie peut réduire la capacité d une personne à supporter les effets de choc durant une opération anti chute ou durant une suspension prolongée Veuillez consulter un médecin dans le cas d un doute sur la capacité physique requise pour l utilisation en toute sécurité de...

Page 5: ...ANCRAGES L ancrage tolérable du Connecteur d Ancrage FP Stryder est une poutre en I horizontale La poutre en I doit être configurée de manière à ce que le Connecteur d Ancrage FP Stryder ne puisse pas sortir de l extrémité de la poutre et à ce qu elle ait une résistance capable de supporter une charge statique appliquée selon les directives autorisées par le système d au moins a 18kN 3 600 lbf dans...

Page 6: ...doivent être minimisées en encrant directement au dessus de l aire de travail de l utilisateur La force de frappe d un objet en mouvement pendulaire peut causer de graves blessures Il faut toujours minimiser les chutes pendulaires en travaillant aussi près que possible du point d ancrage 6 3 SAUVETAGE ET ÉVACUATION L utilisateur doit avoir un plan de sauvetage et les moyens de le mettre en oeuvre ...

Page 7: ...uivi de badigeonnages répétés avec un chiffon propre pour retirer tout résidu de savon Ne jamais immerger le produit dans de l eau ou tout autre liquide 7 2 ENTREPOSAGE Entreposer le dispositif dans un endroit propre sec à l intérieur Entreposer le produit à l écart de toute chaleur ou vapeur et ne jamais le laisser reposer pendant de longues périodes sur des sols de ciment ou cendrés car le soufr...

Page 8: ... mousquetons ne doivent pas être accrochés les uns aux autres Ne pas attacher deux mousquetons dans un anneau en D Toujours se conformer aux instructions du fabricant fournies avec chacun des composants du système 9 3 ATTACHEMENT DU CONNECTEUR D ANCRAGE FP STRYDER Le Connecteur d Ancrage FP Stryder peut être utilisé selon les applications ci dessus ou ci dessous Pour utiliser le Connecteur d Ancra...

Page 9: ... 2005 MSA Page 9 User Instructions FP Stryder Anchorage Connector P N 10051961 1 2 3 4 LABELS ...

Page 10: ...Page 10 2005 MSA P N 10051961 User Instructions FP Stryder Anchorage Connector 5 6 7 8 9 ...

Page 11: ...u en D puissent être déplacés d une taille de traverse 10 16 cm 35 56 cm à l autre 35 56 cm 60 96 cm toutes deux étant inclues Ceci permet à l utilisateur de pouvoir travailler sur des poutres allant de 10 16 cm à 60 96 cm Suivre ces instructions pour changer de traverse Retirer d abord les vis d arrêt des extrémités de la traverse en cours d utilisation Voir figure 5 Relâcher le bouton de verrouil...

Page 12: ...er les étapes suivantes les unes après les autres En cas de doute relatif à une partie quelconque de l inspection consulter MSA ou une personne qualifiée pour pratiquer l Inspection Statutaire comme établi dans la Section 11 Étape 1 Inspecter les étiquettes du Connecteur d Ancrage FP Stryder afin de s assurer qu elles sont présentes et lisibles Consulter la Section 8 pour prendre connaissance des ét...

Page 13: ... sous systèmes du système complet conformément aux consignes des différents fabricants Consulter la section 6 pour vérifier le montage des différents types de sous systèmes et de systèmes 10 3 ACTION CORRECTIVE Lorsqu une inspection révèle des signes d entretien inadéquate le Connecteur d Ancrage FP Stryder doit être immédiatement retiré du service et porter la mention INUTILISABLE jusqu à sa destr...

Page 14: ...o Inspector Serial No Inspection Date Date Made Disposition Comments 11 0 REGISTRE D INSPECTION Modèle No Inspecteur No de Série Date d Inspection Date de Fabrication Disposition Remarques 11 0 FICHA DE INSPECCIÓN Modelo No Inspector Serie No Fecha de inspección Fecha de fabricación Eliminación Comentarios ...

Page 15: ...illo en D 1 4 Espaciador del conector para el anillo en D 1 5 Travesaño 1 6 Placa de deslizamiento 2 7 Botón bloqueador y mecanismo con clavija 2 8 Tornillo de detención 2 9 Etiqueta 2 La versión NYTA se envía con la bolsa de activación avanzada 11 1 DIAGRAMA DE INSPECCIÓN 1 Mâchoire 2 2 Anneau en D 1 3 Fourche d anneau en D 1 4 Bague d espacement de fourche d anneau en D 1 5 Traverse 1 6 Patin de...

Page 16: ...dado que el único y exclusivo recurso del comprador por la infracción de la anterior garantía por cualquier conducta ilícita por parte de MSA o por cualquier otro hecho que justifique una causa de acción será la reparación y o la reposición a opción de MSA de cualquier equipo o partes del mismo que demuestren ser deficientes tras haber sido examinados por MSA El equipo y o las piezas de reposición s...

Reviews: