background image

4

5

 

6 Contrôles préalables à 

l’utilisation 

•  Les marquages du produit doivent être 

lisibles et les dates d’inspection des 

composants ne doivent pas être passées.

•  Inspectez toutes les connexions 

métalliques et les mousquetons pour 

vérifierleurfonctionnalitéetl’absencede

tout signe de dommage, de corrosion, de 

fissureoudedéformation.

•  Assurez-vous qu’il n’y a aucune arête 

exposée pouvant causer une abrasion de 

la longe ou du harnais pendant le travail.

•  Assurez-vous que tirant d’air disponible 

sous la zone présentant un risque de chute 

estsuffisantpourpermettreledéploiement

de la longe en cas de chute et qu’il n’y aura 

aucun obstacle sous la zone de risque 

pendant toute la durée des travaux.

•  Assurez-vous que l’anneau d’ancrage ne 

grippe pas. (

Figure 3a)

 

•  Examinez le mur autour de la douille de 

raccord PushLock pour vous assurer 

qu’aucundommageoufissuren’estvisible.

(

Figure 3b)

• Le collier doit être parfaitement aligné 

contre le mur. (

Figure 3c)

•  La longe et le mousqueton doivent s’éloigner 

de la douille de raccord. (

Figure 3d)

•  La longe ne doit pas s’enrouler autour de 

l’anneau d’ancrage. (

Figure 3e)

7 Installation et utilisation 

(Figure 4) 

Connexion de l’anneau d’ancrage 

PushLock à une douille de raccord :

•  Appuyez sur le cran de sûreté 

1

, puis sur 

le bouton de déclenchement 

2

. Le cran 

de sûreté peut maintenant être relâché. 

(

Figure 4a)

•  Placez l’axe de l’anneau d’ancrage au 

centre de la douille de raccord.

• Relâchez le bouton de déclenchement.
•  Poussez l’anneau d’ancrage avec la 

paume de la main jusqu’à ce que le 

mécanisme de verrouillage s’enclenche. 

(

Figure 4b)

•  Contrôlez l’installation en tirant sur 

l’anneau d’ancrage. (

Figure 4c)

8  Inspection,  maintenance 

et stockage 

•  L’anneau d’ancrage PushLock peut être 

nettoyé en utilisant de l’eau tiède et un 

détergent doux. 

Il est interdit d’utiliser 

des brosses métalliques et des agents 

de nettoyage contenant du chlore.

 

Après le nettoyage, il convient de laisser 

l’anneau d’ancrage sécher naturellement.

•  Tout l’équipement doit être maintenu à 

l’abri de contaminants tels que les acides, 

les alcalins, les huiles et la graisse.

•  L’anneau d’ancrage doit être stocké et 

transporté dans son emballage d’origine 

ou dans un emballage de protection, à 

l’abri de toute chaleur excessive, d’une 

forte humidité, d’arêtes vives, d’agents 

corrosifs ou d’autres causes prévisibles 

de dommage. L’anneau d’ancrage ne doit 

êtresoumisàaucunecontraintesuperflue,

pression ou manipulation brusque.

•  L’anneau d’ancrage PushLock doit être 

inspecté au moins une fois par an par une 

personne autorisée.

•Ledispositifd’ancragenedoitêtremodifié

d’aucune manière que ce soit sans 

l’autorisation écrite de MSA.

9 Durée de vie utile

•  L’anneau d’ancrage PushLock a une 

durée de vie utile allant jusqu’à 20 ans 

dans les environnements continentaux et 

jusqu’à 15 ans dans les environnements 

marins ; cette durée peut être réduite par 

la fréquence d’utilisation et la qualité de la 

maintenance. L’utilisation continue dépend 

de l’exécution concluante des contrôles 

préalables à l’utilisation et des inspections 

périodiques. 

10 Élimination

Tous les composants en acier inoxydable 

sont recyclables.

11 Marquage (Figure 5)

MSA, MSA The Safety Company et le logo MSA The Safety Company sont des marques 
déposées de MSA Technology, LLC aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Pour toutes 
les autres marques déposées, consultez https://us.msasafety.com/Trademarks. 

Summary of Contents for Latchways PushLock Eyebolt

Page 1: ...XXXXXX FR Mode d emploi DE Bedienungsanleitung NL Gebruiksinstructies ES Instrucciones para el usuario IT Istruzioni per l uso PT Instruções para o usuário PL Instrukcje użytkownika 1 1 MSAsafety com MSA Latchways PushLock Eyebolt User Instructions ...

Page 2: ...nnel shall wear the P P E that is identified as necessary from the risk assessment Karabiners that foul the eyebolt release mechanism shall not be used 6 Pre use checks Product markings shall be legible and components within examination dates Examine all metal connections and karabiners for functionality and signs of damage check for corrosion signs of cracking or bending Ensure there are no expos...

Page 3: ...leaning agents containing chlorine shall not be used After cleaning the eyebolt shall be allowed to dry naturally All equipment shall be kept away from contaminants such as acids alkali oils and grease The eyebolt shall be stored and transported in its original packaging or in protective packaging away from excessive heat high humidity sharp edges corrosives or other foreseeable causes of damage T...

Page 4: ...tion des risques doit être réalisée avant d effectuer des travaux en hauteur et à intervalles réguliers durant le travail L ensemble du personnel doit porter l EPI identifié comme étant nécessaire par l évaluation des risques Les mousquetons qui entravent le mécanisme de libération de l anneau d ancrage ne doivent pas être utilisés Les utilisateurs de l anneau d ancrage PushLock doivent être en bo...

Page 5: ...installation en tirant sur l anneau d ancrage Figure 4c 8 Inspection maintenance et stockage L anneau d ancrage PushLock peut être nettoyé en utilisant de l eau tiède et un détergent doux Il est interdit d utiliser des brosses métalliques et des agents de nettoyage contenant du chlore Après le nettoyage il convient de laisser l anneau d ancrage sécher naturellement Tout l équipement doit être main...

Page 6: ...raussetzungen für die Verwendung Vor der regelmäßigen Durchführung von Arbeiten in der Höhe während eines Arbeitszeitraums muss eine Risikobewertung durchgeführt werden Alle Mitarbeiter müssen die von der Risikobewertung als notwendig ermittelte PSA tragen Karabiner die den Auslösemechanismus der Ringschraube beeinträchtigen dürfen nicht verwendet werden Benutzer der PushLock Ringschraube müssen g...

Page 7: ...fläche hinein bis die Verriegelung einrastet Abbildung 4b Prüfen Sie die Ringschraube durch kräftiges Ziehen auf festen Sitz Abbildung 4c 8 Überprüfung Wartung und Lagerung Die PushLock Ringschraube kann mit lauwarmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden Drahtbürsten und chlorhaltige Reinigungsmittel dürfen nicht verwendet werden Nach der Reinigung muss die Ringschraube an der...

Page 8: ...elding 2 5 Gebruiksvoorschriften Een risicobeoordeling moet worden uitgevoerd voordat er begonnen wordt op hoogte te werken en regelmatig tijdens de werkperiode Al het personeel moet de PBM dragen die nodig zijn op grond van de risicobeoordeling Karabijnhaken die het losmaakmechanisme van de oogbout storen mogen niet worden gebruikt Gebruikers van de PushLock oogbout moeten medisch fit fysiek capa...

Page 9: ...r de installatie door aan de oogbout te trekken afbeelding 4c 8 Inspectie onderhoud en opslag De PushLock oogbout kan worden gereinigd met lauwwarm water en een mild reinigingsmiddel Staalborstels en reinigingsmiddelen met chloor mogen niet worden gebruikt Na het reinigen moet de oogbout aan de lucht drogen Alle uitrusting moet uit de buurt van vervuilende stoffen zoals zuren alkaliën olie en vet ...

Page 10: ...lizar trabajos en altura y a intervalos regulares durante el periodo de trabajo Todo el personal debe llevar el EPI identificado como necesario en la evaluación de riesgos No está permitido utilizar mosquetones que atasquen el mecanismo de liberación de la argolla 6 Comprobaciones previas al uso Los marcados del producto deben estar legibles y no deben haberse superado las Los usuarios de la argol...

Page 11: ...ando de la argolla Figura 4c 8 Inspección mantenimiento y almacenamiento La argolla PushLock puede limpiarse con agua tibia y un detergente suave No utilice cepillos de alambre ni productos de limpieza que contengan cloro Deje que la argolla se seque al aire después de limpiarla Mantenga todos los equipos alejados de contaminantes como ácidos álcalis aceites y grasa La argolla debe almacenarse y t...

Page 12: ...il periodo di lavoro occorre svolgere una valutazione del rischio Tutto il personale deve indossare i DPI ritenuti necessari in sede di valutazione del rischio I moschettoni che bloccano il meccanismo di rilascio dei bulloni a occhio non devono essere usati 6 Controlli prima dell uso Le marcature del prodotto devono essere leggibili e le date d ispezione dei componenti non devono essere scadute Gl...

Page 13: ...o Figura 4c 8 Ispezione manutenzione e conservazione È possibile pulire il bullone a occhio PushLock con acqua tiepida e un detergente delicato Non utilizzare spazzole metalliche e detergenti contenenti cloro Ultimata la pulizia lasciare asciugare il bullone a occhio naturalmente Tenere tutta l attrezzatura lontano da sostanze contaminanti come acidi alcali oli e grassi Trasportare e conservare i ...

Page 14: ...hos em altura e em intervalos regulares durante o período de trabalho Todo o pessoal deve usar o EPI que tenha sido identificado como sendo necessário pela avaliação de riscos Não devem ser usados mosquetões que sujem o mecanismo de liberação do pino com olhal 6 Controles antes de usar As marcações dos produtos devem ser legíveis e os componentes dentro das datas de inspeção Os usuários do pino co...

Page 15: ...speção manutenção e armazenamento O pino com olhal PushLock deve ser limpo com água morna e detergente suave Não devem ser usadas escovas metálicas ou agentes de limpeza que contenham cloro Após limpar o pino com olhal ele deve secar ao ar livre Todo equipamento deve ser mantido afastado de contaminantes como ácidos substâncias alcalinas óleos e graxa O pino com olhal deve ser transportado e guard...

Page 16: ...em do pracy na wysokości i w regularnych odstępach czasu w okresie pracy Wszyscy pracownicy muszą nosić dodatkowe środki ochrony indywidualnej uznane na podstawie oceny ryzyka za niezbędne Nie należy używać karabińczyków które zanieczyszczają mechanizm zwalniający śruby oczkowej Użytkownicy śruby oczkowej PushLock powinni posiadać zaświadczenie lekarskie potwierdzające zdolność do użytkowania tego...

Page 17: ...cja i przechowywanie Śrubę oczkową PushLock można czyścić letnią wodą z łagodnym detergentem Nie wolno używać szczotek drucianych ani środków czyszczących zawierających chlor Po wyczyszczeniu śrubę oczkową należy pozostawić do naturalnego wyschnięcia Cały sprzęt musi być przechowywany z dala od zanieczyszczeń takich jak kwasy zasady oleje i smary Śruby oczkowe należy transportować w oryginalnym op...

Page 18: ...18 Figure Figure Abbildung Afbeelding Figura Figura Figura Rysunek 1 Figure Figure Abbildung Afbeelding Figura Figura Figura Rysunek 2 EN ANSI CSA AS NZ EN ANSI CSA AS NZ ...

Page 19: ...19 Figure Figure Abbildung Afbeelding Figura Figura Figura Rysunek 3 a b c d e Figure Figure Abbildung Afbeelding Figura Figura Figura Rysunek 4 a b c 1 2 ...

Page 20: ...illez lire les instructions avant toute utilisation FR Marquage du produit 1 Produttore 2 Nome del prodotto 3 Standard 4 Leggere le istruzioni prima dell uso IT Marcatura del prodotto 1 Hersteller 2 Produktname 3 Norm 4 Vor der Verwendung Gebrauchsanleitung lesen DE Produktkennzeichnung 1 Fabricante 2 Nome do produto 3 Padrão 4 Leia as instruções antes de usar PT Marcação do Produto 1 Fabrikant 2 ...

Page 21: ...rôle de la production Produktionsüberwachungsphase Fase productiecontrole Fase de control de producción Fase di controllo del prodotto Fase de controlo de produção Faza kontroli produkcji Inspec International B V Beechavenue 54 1119 PW Schiphol Rijk Netherlands Notified Body No 2849 Approved Body Organisme agréé Zugelassene Stelle Erkende instantie Organismo autorizado Ente approvato Órgão aprovad...

Page 22: ...a société Name des Unternehmens Bedrijfsnaam Nombre de la empresa Nome dell azienda Nome da empresa Nazwa firmy Company Address Adresse de la société Unternehmensadresse Bedrijfsadres Dirección de la empresa Indirizzo dell aziend a Endereço da empresa Adres firmy Contact Name Nom du contact Kontaktperson Contactpersoon Persona de contacto Nome del contatto Nome do contacto Nazwisko osoby kontaktow...

Page 23: ...erste ingebruikname Fecha de la primera puesta en marcha Data della prima messa in servizio Data da primeira colocação em serviço Data rozpoczęcia użytkowania Periodic Examination and Repair History Historique des inspections périodiques et des réparations Vorhergehende wiederkehrende Prüfungen und Reparaturen Geschiedenis periodieke inspectie en reparatie Historial de inspecciones periódicas y re...

Page 24: ...tain for future use FR Document important conserver pour utilisation future DE Wichtiges Dokumente für zukünftige Einsichtnahme aufbewahren NL Belangrijk document Bewaar het voor toekomstig gebruik ES Documento importante Debe guardarse como referencia futura IT Documenti importanti conservare per usi futuri PT Documento importante guardar para futura utilização PL Ważny dokument zachować do wykor...

Reviews: