background image

6

 

DE

MSA Latchways  

PushLock

®

 Ringschraube  

Gebrauchsanleitung 

1 Allgemeine Informationen

Die Anleitung muss aufbewahrt und 

auch im Fall des Weiterverkaufs allen 

Benutzern der PushLock Ringschraube 

in ihrer Landessprache zur Verfügung 

gestellt werden. Die Nichtbeachtung 

dieser Anweisungen kann zu schweren 

Verletzungen oder zum Tod führen.

2 Sicherheitshinweise

•  Es dürfen keine Veränderungen, 

Hinzufügungen oder Umbauten an der 

PushLock Ringschraube vorgenommen 

werden. Alle Reparaturen, Veränderungen 

oder Umbauten dürfen nur vom Hersteller 

vorgenommen werden.

•  Der Benutzer darf sich am PushLock nur 

mit einem Bandfalldämpfer verbinden, der 

den entsprechenden nationalen Normen 

entspricht. Die PushLock Ringschraube 

darf nur für Absturzsicherungszwecke 

verwendet werden. 

(Abbildung 1)

3 Produktdaten 

•  Die PushLock Ringschraube ist für 

die Verwendung mit einer PushLock 

Steckbuchse als Einzelanschlagspunkt 

vorgesehen.

•  Wenn es zu einem Sturz kommt, beträgt die 

maximale Kraft, die auf die Konstruktion und 

den Benutzer übertragen wird, durch den 

Bandfalldämpfer maximal 6 kN.

•  Nur für einen einzigen Benutzer bestimmt; 

das maximale Gewicht eines Benutzers 

(einschließlich Werkzeug und Ausrüstung) 

darf 100 kg nicht überschreiten

•  Das System ist für den Einsatz von -20°C 

bis +60°C geeignet.

4 Erforderliche Ausrüstung

Siehe 

Abbildung 2

.

5 Voraussetzungen für die 

Verwendung 

•  Vor der regelmäßigen Durchführung 

von Arbeiten in der Höhe während eines 

Arbeitszeitraums muss eine Risikobewertung 

durchgeführt werden. Alle Mitarbeiter 

müssen die von der Risikobewertung als 

notwendig ermittelte PSA tragen.

•  Karabiner, die den Auslösemechanismus 

der Ringschraube beeinträchtigen, dürfen 

nicht verwendet werden.

• Benutzer der PushLock Ringschraube 

müssen gesundheitlich geeignet und 

entsprechend geschult sein. PushLock 

Ringschrauben dürfen nicht von 

schwangeren Frauen, Minderjährigen 

oder Personen unter Alkohol- oder 

Drogeneinflussverwendetwerden.

• Wenn ein verstellbares Verbindungsseil 

oder ein Höhensicherungsgerät 

verwendet wird, muss der Hersteller 

dieser Vorrichtungen bezüglich Eignung 

und Konformität kontaktiert werden. Die 

Hersteller dieser Vorrichtungen müssen 

auch bezüglich der Eignung für den 

horizontalen Einsatz, einschließlich Stürzen 

über Kanten, kontaktiert werden, da nicht 

alle Vorrichtungen dafür geeignet sind.

• Stellen Sie sicher, dass ein Rettungsplan 

und die Mittel zu dessen Umsetzung 

vorhanden sind.

• Jede PushLock Ringschraube, bei der 

ein Fehler vermutet wird oder die einen 

Sturz aufgefangen hat, muss sofort außer 

Betrieb genommen und an MSA oder den 

zugelassenen Monteur zurückgeschickt 

werden. Steckbuchsen, bei denen ein 

Fehler vermutet wird, müssen sofort 

außer Betrieb genommen und von einem 

zugelassenen Monteur oder dessen 

Beauftragten überprüft werden.

Die Nichtbeachtung dieser Warnungen 

kann zu schweren Verletzungen oder zum 

Tod führen.

 WARNUNG

Summary of Contents for Latchways PushLock Eyebolt

Page 1: ...XXXXXX FR Mode d emploi DE Bedienungsanleitung NL Gebruiksinstructies ES Instrucciones para el usuario IT Istruzioni per l uso PT Instruções para o usuário PL Instrukcje użytkownika 1 1 MSAsafety com MSA Latchways PushLock Eyebolt User Instructions ...

Page 2: ...nnel shall wear the P P E that is identified as necessary from the risk assessment Karabiners that foul the eyebolt release mechanism shall not be used 6 Pre use checks Product markings shall be legible and components within examination dates Examine all metal connections and karabiners for functionality and signs of damage check for corrosion signs of cracking or bending Ensure there are no expos...

Page 3: ...leaning agents containing chlorine shall not be used After cleaning the eyebolt shall be allowed to dry naturally All equipment shall be kept away from contaminants such as acids alkali oils and grease The eyebolt shall be stored and transported in its original packaging or in protective packaging away from excessive heat high humidity sharp edges corrosives or other foreseeable causes of damage T...

Page 4: ...tion des risques doit être réalisée avant d effectuer des travaux en hauteur et à intervalles réguliers durant le travail L ensemble du personnel doit porter l EPI identifié comme étant nécessaire par l évaluation des risques Les mousquetons qui entravent le mécanisme de libération de l anneau d ancrage ne doivent pas être utilisés Les utilisateurs de l anneau d ancrage PushLock doivent être en bo...

Page 5: ...installation en tirant sur l anneau d ancrage Figure 4c 8 Inspection maintenance et stockage L anneau d ancrage PushLock peut être nettoyé en utilisant de l eau tiède et un détergent doux Il est interdit d utiliser des brosses métalliques et des agents de nettoyage contenant du chlore Après le nettoyage il convient de laisser l anneau d ancrage sécher naturellement Tout l équipement doit être main...

Page 6: ...raussetzungen für die Verwendung Vor der regelmäßigen Durchführung von Arbeiten in der Höhe während eines Arbeitszeitraums muss eine Risikobewertung durchgeführt werden Alle Mitarbeiter müssen die von der Risikobewertung als notwendig ermittelte PSA tragen Karabiner die den Auslösemechanismus der Ringschraube beeinträchtigen dürfen nicht verwendet werden Benutzer der PushLock Ringschraube müssen g...

Page 7: ...fläche hinein bis die Verriegelung einrastet Abbildung 4b Prüfen Sie die Ringschraube durch kräftiges Ziehen auf festen Sitz Abbildung 4c 8 Überprüfung Wartung und Lagerung Die PushLock Ringschraube kann mit lauwarmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden Drahtbürsten und chlorhaltige Reinigungsmittel dürfen nicht verwendet werden Nach der Reinigung muss die Ringschraube an der...

Page 8: ...elding 2 5 Gebruiksvoorschriften Een risicobeoordeling moet worden uitgevoerd voordat er begonnen wordt op hoogte te werken en regelmatig tijdens de werkperiode Al het personeel moet de PBM dragen die nodig zijn op grond van de risicobeoordeling Karabijnhaken die het losmaakmechanisme van de oogbout storen mogen niet worden gebruikt Gebruikers van de PushLock oogbout moeten medisch fit fysiek capa...

Page 9: ...r de installatie door aan de oogbout te trekken afbeelding 4c 8 Inspectie onderhoud en opslag De PushLock oogbout kan worden gereinigd met lauwwarm water en een mild reinigingsmiddel Staalborstels en reinigingsmiddelen met chloor mogen niet worden gebruikt Na het reinigen moet de oogbout aan de lucht drogen Alle uitrusting moet uit de buurt van vervuilende stoffen zoals zuren alkaliën olie en vet ...

Page 10: ...lizar trabajos en altura y a intervalos regulares durante el periodo de trabajo Todo el personal debe llevar el EPI identificado como necesario en la evaluación de riesgos No está permitido utilizar mosquetones que atasquen el mecanismo de liberación de la argolla 6 Comprobaciones previas al uso Los marcados del producto deben estar legibles y no deben haberse superado las Los usuarios de la argol...

Page 11: ...ando de la argolla Figura 4c 8 Inspección mantenimiento y almacenamiento La argolla PushLock puede limpiarse con agua tibia y un detergente suave No utilice cepillos de alambre ni productos de limpieza que contengan cloro Deje que la argolla se seque al aire después de limpiarla Mantenga todos los equipos alejados de contaminantes como ácidos álcalis aceites y grasa La argolla debe almacenarse y t...

Page 12: ...il periodo di lavoro occorre svolgere una valutazione del rischio Tutto il personale deve indossare i DPI ritenuti necessari in sede di valutazione del rischio I moschettoni che bloccano il meccanismo di rilascio dei bulloni a occhio non devono essere usati 6 Controlli prima dell uso Le marcature del prodotto devono essere leggibili e le date d ispezione dei componenti non devono essere scadute Gl...

Page 13: ...o Figura 4c 8 Ispezione manutenzione e conservazione È possibile pulire il bullone a occhio PushLock con acqua tiepida e un detergente delicato Non utilizzare spazzole metalliche e detergenti contenenti cloro Ultimata la pulizia lasciare asciugare il bullone a occhio naturalmente Tenere tutta l attrezzatura lontano da sostanze contaminanti come acidi alcali oli e grassi Trasportare e conservare i ...

Page 14: ...hos em altura e em intervalos regulares durante o período de trabalho Todo o pessoal deve usar o EPI que tenha sido identificado como sendo necessário pela avaliação de riscos Não devem ser usados mosquetões que sujem o mecanismo de liberação do pino com olhal 6 Controles antes de usar As marcações dos produtos devem ser legíveis e os componentes dentro das datas de inspeção Os usuários do pino co...

Page 15: ...speção manutenção e armazenamento O pino com olhal PushLock deve ser limpo com água morna e detergente suave Não devem ser usadas escovas metálicas ou agentes de limpeza que contenham cloro Após limpar o pino com olhal ele deve secar ao ar livre Todo equipamento deve ser mantido afastado de contaminantes como ácidos substâncias alcalinas óleos e graxa O pino com olhal deve ser transportado e guard...

Page 16: ...em do pracy na wysokości i w regularnych odstępach czasu w okresie pracy Wszyscy pracownicy muszą nosić dodatkowe środki ochrony indywidualnej uznane na podstawie oceny ryzyka za niezbędne Nie należy używać karabińczyków które zanieczyszczają mechanizm zwalniający śruby oczkowej Użytkownicy śruby oczkowej PushLock powinni posiadać zaświadczenie lekarskie potwierdzające zdolność do użytkowania tego...

Page 17: ...cja i przechowywanie Śrubę oczkową PushLock można czyścić letnią wodą z łagodnym detergentem Nie wolno używać szczotek drucianych ani środków czyszczących zawierających chlor Po wyczyszczeniu śrubę oczkową należy pozostawić do naturalnego wyschnięcia Cały sprzęt musi być przechowywany z dala od zanieczyszczeń takich jak kwasy zasady oleje i smary Śruby oczkowe należy transportować w oryginalnym op...

Page 18: ...18 Figure Figure Abbildung Afbeelding Figura Figura Figura Rysunek 1 Figure Figure Abbildung Afbeelding Figura Figura Figura Rysunek 2 EN ANSI CSA AS NZ EN ANSI CSA AS NZ ...

Page 19: ...19 Figure Figure Abbildung Afbeelding Figura Figura Figura Rysunek 3 a b c d e Figure Figure Abbildung Afbeelding Figura Figura Figura Rysunek 4 a b c 1 2 ...

Page 20: ...illez lire les instructions avant toute utilisation FR Marquage du produit 1 Produttore 2 Nome del prodotto 3 Standard 4 Leggere le istruzioni prima dell uso IT Marcatura del prodotto 1 Hersteller 2 Produktname 3 Norm 4 Vor der Verwendung Gebrauchsanleitung lesen DE Produktkennzeichnung 1 Fabricante 2 Nome do produto 3 Padrão 4 Leia as instruções antes de usar PT Marcação do Produto 1 Fabrikant 2 ...

Page 21: ...rôle de la production Produktionsüberwachungsphase Fase productiecontrole Fase de control de producción Fase di controllo del prodotto Fase de controlo de produção Faza kontroli produkcji Inspec International B V Beechavenue 54 1119 PW Schiphol Rijk Netherlands Notified Body No 2849 Approved Body Organisme agréé Zugelassene Stelle Erkende instantie Organismo autorizado Ente approvato Órgão aprovad...

Page 22: ...a société Name des Unternehmens Bedrijfsnaam Nombre de la empresa Nome dell azienda Nome da empresa Nazwa firmy Company Address Adresse de la société Unternehmensadresse Bedrijfsadres Dirección de la empresa Indirizzo dell aziend a Endereço da empresa Adres firmy Contact Name Nom du contact Kontaktperson Contactpersoon Persona de contacto Nome del contatto Nome do contacto Nazwisko osoby kontaktow...

Page 23: ...erste ingebruikname Fecha de la primera puesta en marcha Data della prima messa in servizio Data da primeira colocação em serviço Data rozpoczęcia użytkowania Periodic Examination and Repair History Historique des inspections périodiques et des réparations Vorhergehende wiederkehrende Prüfungen und Reparaturen Geschiedenis periodieke inspectie en reparatie Historial de inspecciones periódicas y re...

Page 24: ...tain for future use FR Document important conserver pour utilisation future DE Wichtiges Dokumente für zukünftige Einsichtnahme aufbewahren NL Belangrijk document Bewaar het voor toekomstig gebruik ES Documento importante Debe guardarse como referencia futura IT Documenti importanti conservare per usi futuri PT Documento importante guardar para futura utilização PL Ważny dokument zachować do wykor...

Reviews: