background image

Page 8

 

© 2015, MSA

P/N SRUS001

 

User Instructions 

 MSA Suretyman Rescue Utility System

4.5  

ATTACHING THE LOAD TO THE SURETYMAN RESCUE UTILITY SYSTEM

The load (maximum 600 lb/272 kg) can be attached to the system using the carabiner attached to the lower anti-reversing double pulley.  To open the autolocking carabiner, hold carabiner 

with the spine in the palm of the hand, use thumb and forefinger to rotate sleeve 1/4 turn clockwise and pull back gate with the thumb and forefinger. Insert the jaw of the carabiner through 

the attachment point of the load and release the gate, the carabiner will close and lock automatically. Check to ensure that the carabiner gate is closed and locked (FIG. A).

If a person is to be suspended from the MSA Suretyman Rescue Utility System they must be wearing an approved full body harness or be suspended in an appropriate rescue sling or 

stretcher (FIG. B).

4.6 

RAISING (LIFTING) THE LOAD

To raise the load, grip the MSA Suretyman Ascender with both hands and pull down (note: to avoid fatigue, use body weight, don’t just rely on upper body strength to pull the rope). Grasp 

the rope below the ascender and hold the rope. Slide the ascender further up the rope to reset for the next pull. Repeat the process until the load has been raised to the desired height. 

(FIGs 9, 10, 11)

4.7 

LOWERING (CONTROLLED DESCENT) OF THE LOAD

To lower the load, grasp the operating rope below the MSA Suretyman Ascender. Pull the cam assembly back from the operating rope with your thumb. While holding the cam assembly off 

the operating rope with your thumb, allow the operating rope to slide through the hand holding the rope below the ascender.  The operator can easily control the rate of descent by controlling 

the speed with which the rope is allowed to slide through the hand holding the operating rope. Releasing the grip on the MSA Suretyman Ascender will stop the lowering. (FIGs 12, 13, 14.)

The MSA Suretyman Rescue Utility System can be used by the operator to raise and lower themselves for work positioning or rescue. The operator can also use the system  to raise or lower 

an independent load for rescue or work positioning. 

La charge (272 kg/600 lb maximum) peut être attachée au système avec le mousqueton accroché à la double poulie anti-retour du bas. Pour ouvrir le mousqueton autobloquant, tenir le 

dos de celui-ci dans la paume de la main et, avec le pouce et l’index, tourner la bague filetée de ¼ de tour en sens horaire puis repousser du doigt. Maintenir le doigt repoussé et accrocher 

le mousqueton au point d’attache de la charge. Relâcher alors le doigt, provoquant ainsi la fermeture et le verrouillage automatique du mousqueton. Regarder si le mousqueton est bien 

fermé et bloqué (FIG. A).

Une personne suspendue au système de travail et de sauvetage Suretyman de MSA doit porter un baudrier complet homologué ou être supportée par une sangle de sauvetage ou une 

civière appropriées (FIG. B).

4.6 

LEVAGE DE LA CHARGE

Pour soulever la charge, saisir des deux mains l’ascendeur Suretyman de MSA et tirer. (Remarque : Pour épargner ses forces, tirer la corde avec tout le corps, et non uniquement avec le 

haut du corps.) Saisir et tenir la corde en dessous de l’ascendeur ; faire glisser l’ascendeur un peu plus vers le haut pour amorcer la traction suivante. Répéter le procédé jusqu’à ce que la 

charge atteigne la hauteur souhaitée (FIG. 9, 10, 11).

4.7 

DESCENTE CONTRÔLÉE DE LA CHARGE

Pour faire descendre la charge, saisir la corde de positionnement en dessous de l’ascendeur Suretyman de MSA, puis repousser avec le pouce la came emprisonnant la corde de positionnement. 

Tout en maintenant avec le pouce la came ouverte, faire glisser la corde dans la main placée en dessous de l’ascendeur. L’utilisateur gère facilement la vitesse de descente en contrôlant la 

vitesse de glissement de la corde dans la main qui tient la corde de positionnement. Relâcher la prise sur l’ascendeur pour fermer la came et arrêter la descente (FIG. 12, 13, 14).

L’utilisateur peut se servir du système de travail et de sauvetage Suretyman de MSA pour se soulever et s’abaisser lui-même (positionnement de travail ou sauvetage). Il peut également 

utiliser le système pour soulever ou faire descendre une charge distincte (positionnement de travail ou sauvetage).
 

La carga (máximo de 271 kg/600 lb) se puede conectar al sistema usando el mosquetón conectado a la polea doble antirreversa inferior. Para abrir el mosquetón autobloqueante, sujete 

el mosquetón con el cuerpo en la palma de la mano, use el pulgar y dedo índice para hacer girar la manga 1/4 de vuelta hacia la derecha y hale hacia atrás la puerta con el pulgar y dedo 

índice. Introduzca la abertura del mosquetón a través del punto de conexión de la carga y libere la puerta; el mosquetón se cerrará y bloqueará de manera automática. Verifique que la 

puerta del mosquetón esté cerrada y bloqueada (FIG. A).
Si una persona va a quedar suspendida del sistema de uso general para rescates Suretyman de MSA, deberá utilizar un arnés de cuerpo entero aprobado o estar suspendida en una 

eslinga o camilla apropiada (FIG. B).

4.6 

SUBIR (LEVANTAR) LA CARGA

Para subir la carga, sujete el Suretyman Ascender de MSA con ambas manos y hale hacia abajo (nota: para evitar cansarse, use el peso corporal, no use solamente la fuerza de la parte 

superior del cuerpo para halar la cuerda). Agarre la cuerda debajo del ascendedor para sujetarla. Deslice el ascendedor más arriba en la cuerda para restablecerlo y halar nuevamente. 

Repita el proceso hasta que la carga haya alcanzado la altura deseada. (FIG 9, 10, 11)

4.7 

BAJAR (DESCENSO CONTROLADO) LA CARGA

Para bajar la carga, sujete la cuerda de funcionamiento debajo del Suretyman Ascender de MSA. Retire el conjunto de leva de la cuerda de funcionamiento con el pulgar. Mientras mantiene 

el conjunto de leva alejado de la cuerda de funcionamiento con el pulgar, permita que la cuerda de funcionamiento se deslice por la mano que sujeta la cuerda debajo del ascendedor. El 

operador puede controlar fácilmente la velocidad de descenso al controlar la velocidad con que se desliza la cuerda por la mano que sujeta la cuerda de funcionamiento. Al liberar la sujeción 

del Suretyman Ascender de MSA se detendrá el proceso de bajar. (FIG 12, 13, 14)

El sistema de uso general para rescates Suretyman de MSA puede ser utilizado por un operador para subir o bajarse a sí mismo durante el posicionamiento en el trabajo o para rescate. 

El operador también puede usar el sistema para subir o bajar una carga independiente para el rescate o el posicionamiento en el trabajo.

Summary of Contents for Suretyman Rescue Utility System

Page 1: ...Ces instructions doivent être fournies aux utilisateurs avant qu ils ne commencent à utiliser le produit et laissées à leur disposition pour consultation future L utilisateur doit lire ou se faire expliquer les instructions les étiquettes les notations et les avertissements relatifs à ce produit et aux produits associés il doit bien les comprendre et s y conformer TOUTE NÉGLIGENCE À CE SUJET PRÉSE...

Page 2: ...rant une serrure anti retour en instance de brevet Ce frottement freinage aide l utilisateur à porter ou à faire descendre une charge avec très peu d effort En effet une force d environ 4 5 kg 10 lb suffit à porter une charge de 100 kg 220 lb Le frottement créé par le freinage des poulies facilite égalementla descente contrôlée d une charge Une autre caractéristique de sécurité démarque également ...

Page 3: ...uant ovale Matériau Aluminium à haute résistance Poids 115 g 4 oz Résistance 30 kN 6 744 lbf Mousquetons optionnels NFPA 1993 1995 classe G Pièce de rechange SRCC642 Description Autobloquant ovale Matériau Acier au carbone zingué Poids 311 g 11 oz Résistance 55 kN 12 364 lbf Corde Pièce de rechange SRP544000 Description Corde statique à faible étirement 11 mm 7 16 po Matériau Nylon Poids 115 g m 1...

Page 4: ... rechange SFP22674 04 Description Élingue tubulaire avec protecteur 122 cm x 2 54 cm 4 pi x 1 po Matériau Nylon tubulaire Résistance 27 kN 6 048 lbf Sac de transport et de rangement Pièce de rechange SRB4460 Description Sac au sec imperméable pour le transport et le rangement Matériau Nylon caoutchouté Capacité Système avec 122 m 400 pi de corde 11 mm 7 16 po Caractéristiques du système Capacité n...

Page 5: ...t de sauvetage Suretyman de MSA Pour obtenir les meilleurs résultats sélectionner un ancrage directement au dessus de la zone de travail ou au dessus de l orifice d entrée ou de sortie FIG 1 Le système de travail et de sauvetage Suretyman de MSA doit être fixé à l ancrage avec le mousqueton attaché à la double poulie anti retour du haut Une élingue optionnelle peut servir à attacher le système à u...

Page 6: ...TANDARD SECURING ROPE C W CARABINER CUERDA DE FIJACIÓN CON EL MOSQUETÓN CORDE DE SÉCURITÉ AVEC MOUSQUETON LOWER ANTI REVERSE DOUBLE PULLEY POLEA DOBLE ANTIRREVERSA INFERIOR DOUBLE POULIE ANTI RETOUR DU BAS CARABINER MOSQUETÓN MOUSQUETON STORAGE BAG BOLSA DE ALMACENAMIENTO SAC DE RANGEMENT LEFT HANDED ASCENDER OPTIONAL ASCENDEDOR PARA MANO IZQUIERDA OPCIONAL ASCENDEUR GAUCHER OPTIONNEL SURETYMAN 7 ...

Page 7: ... libre dans la gorge de l ascendeur Suretyman de MSA FIG 5 Fermer le verrou de sécurité avec le pouce La came se refermera alors sur la corde FIG 6 L ascendeur Suretyman de MSA utilisé en conjonction avec le système est utile de deux façons il donne une prise pratique de la corde pour la tenir la tirer ou la maintenir en place La poignée est d ailleurs suffisamment large pour convenir à des mitain...

Page 8: ...sous de l ascendeur faire glisser l ascendeur un peu plus vers le haut pour amorcer la traction suivante Répéter le procédé jusqu à ce que la charge atteigne la hauteur souhaitée FIG 9 10 11 4 7 DESCENTE CONTRÔLÉE DE LA CHARGE Pour faire descendre la charge saisir la corde de positionnement en dessous de l ascendeur Suretyman de MSA puis repousser avec le pouce la came emprisonnant la corde de pos...

Page 9: ... 2015 MSA Page 9 User Instructions MSA Suretyman Rescue Utility System P N SRUS001 FIG A FIG B FIG 9 FIG 10 FIG 11 FIG 12 FIG 13 FIG 14 ...

Page 10: ...aite lui éviter tout dommage lequel risque de compromettre sa résistance 4 Le système doit être utilisé tel que fourni par le fabricant Seules des personnes qualifiées sont autorisées à remonter ou à regréer le système de travail et de sauvetage Suretyman de MSA 5 Un léger effort environ 7 suffit pour porter ou faire descendre une charge avec le système de travail et de sauvetage Suretyman de MSA ...

Page 11: ...s poulies Vérifier avant utilisation la fermeture et le blocage des doigts de mousqueton Une pièce de vêtement ou une sangle peut se prendre dans le doigt et empêcher sa fermeture complète Un mousqueton accroché avec un doigt ouvert en partie ou complètement risque de subir une défectuosité à des valeurs très inférieures à sa résistance nominale Utiliser avec le système uniquement une corde approu...

Page 12: ... pièces Ne modifier le dispositif d aucune façon Consulter MSA au sujet d applications et d utilisations spéciales 8 0 INSPECTION 1 Le système de travail et de sauvetage MSA doit être examiné par l utilisateur avant chaque utilisation et au moins une fois l an par une personne compétente autre que l utilisateur Les examens de la corde doivent être consignés dans la Liste de contrôle 2 Si l examen ...

Page 13: ...et les personnes ou entités autorisées par écrit par le fabricant peuvent effectuer les réparations de l équipement Aucune réparation ou modification non autorisée n est acceptable 8 1 PROCÉDURE 1 Examiner le système avant utilisation et chaque fois que l on déplace celui ci vers un nouvel ancrage Rechercher les défauts manifestes suivants coupures usure effilochage graisse huile colle goudron et ...

Page 14: ...Usé Modifié Manquant Retiré du service Commentaires Longueur Corde 1 Joint rétractable 1 Cosse 2 Mousquetons 1 Poulie du bas 1 Poulie du haut 1 Ascendeur 2 Cosses de corde d ascendeur 1 Corde d ascendeur 1 Mousqueton d ascendeur 2 Joints rétractables d ascendeurs 9 0 LISTA DE VERIFICACIÓN PARA LA INSPECCIÓN Ubicación Fecha Inspeccionado por Cantidad Descripción Bien Dañado desgastado alterado Falt...

Page 15: ... 2015 MSA Page 15 User Instructions MSA Suretyman Rescue Utility System P N SRUS001 NOTES REMARQUE NOTAS ...

Page 16: ...CUESTIÓN Recurso exclusivo Queda expresamente acordado que el único y exclusivo recurso del comprador por la infracción de la anterior garantía por cualquier conducta ilícita de MSA o por cualquier otro hecho que justifique una causa de acción será la reparación y o la reposición a opción de MSA de cualquier equipo o partes del mismo que de muestren ser deficientes tras haber sido examinados por M...

Reviews: