background image

Page 46

Page 47

© 2018 MSA

© 2018 MSA

P/N 10147049

P/N 10147049

NEDERLANDS

(2) Een persoon neerlaten: Om een last met een persoon eraan neer te laten, draait u de zwengel linksom. Om de kabel uit de lier te trekken zonder hangende last, draait u de 

hendel linksom terwijl u aan de kabel trekt met een kracht van minimaal 6,75 kg. Om te tillen, draait u de zwengel rechtsom. (3) Een persoon laten hangen: Om een persoon te laten 

hangen, laat u de hendel langzaam los. (4) Een persoon ophijsen: Om een last met een persoon eraan op te halen, draait u de zwengel rechtsom. U hoort een klikgeluid wanneer de 

kabel opgerold wordt. Let bij het oprollen op of de kabel gelijkmatig en strak rond de trommel gewonden wordt.

 VOORZICHTIG

In het geval van een val vóór het neerlaten eerst tillen om de secundaire rempallen te ontgrendelen. Eerst minimaal een halve draai van de trommel optillen alvor

-

ens proberen neer te laten. Tenzij de secundaire rempallen na een val ontgrendeld worden, zal de lier geen kabel vieren.

(5) Zuurhoudende, alkalische of andere omgevingen met bijtende stoffen kunnen de onderdelen van de MSA Workman Winch lier aantasten. Bij werk in een chemisch agressieve 

omgeving, vraagt u MSA naar aanvaardbare systeemonderdelen voor uw specifieke omstandigheden. Chemische gevaren, hitte en corrosie kunnen de MSA Workman Winch lier 

beschadigen. Formele inspecties zijn vaker vereist in omgevingen met chemische gevaren, hitte en corrosie. Niet gebruiken in omgevingen met temperaturen die lager zijn dan -40°C 

en hoger dan 54°C. Niet langdurig blootstellen aan corrosieve omgevingen. Wees ontzettend voorzichtig bij werk in de buurt van onder spanning staande elektrische bronnen. Houd 

een veilige werkafstand aan (bij voorkeur ten minste 3 m) van elektrische gevaren. Zorg bij het werken in de buurt van bewegende machines (bijv. transportbanden, draaiende assen, 

persen, enz.) dat er nergens in het systeem loszittende elementen zitten.

9. Inspectierichtlijnen:

 Alle MSA-producten worden voor verzending op de fabriek in gecontroleerde omstandigheden geïnspecteerd en gecontroleerd. Zorg voor extra 

grondige inspectie, onderhoud en opslag van het apparaat als het blootgesteld is aan mogelijk ernstige omgevingsomstandigheden. Vóór ieder gebruik dient de gebruiker het 

apparaat grondig te inspecteren aan de hand van de volgende instructies en labels. Inspecteer de functionaliteit van het apparaat overeenkomstig de instructies in dit gedeelte 

en controleer de eenheid op uitzonderlijke slijtage, schade, wijziging of ontbrekende onderdelen. De frequentie van de periodieke inspectie is afhankelijk van de ernst van de 

omgevingsomstandigheden en de gebruiksfrequentie van het toestel. De resultaten van deze inspectie moeten gedocumenteerd worden in de inspectieformulieren achter in deze 

gebruikshandleiding. De maand en het jaar moeten zoals toepasselijk permanent gemarkeerd worden op het inspectierooster op het product met behulp van een staalstempel, 

waarbij de lierbehuizing niet beschadigd mag worden.

 VOORZICHTIG

Wanneer een testlast benodigd is voor inspectie van een functie van de lier, geen persoon gebruiken. Zorg dat het gebied onder de lier vrij is van obstakels. 

Controleer voor ieder gebruik altijd de functies van de lier.

(1) Het vieren en inhalen van de kabel inspecteren: Monteer de lier op een geschikt ankerpunt (zoals de MSA Workman Tripod driepoot) om de zwengel te kunnen bedienen. Zorg 

dat de kabel van de lier gespannen blijft, draai de zwengel linksom om de kabel te laten vieren. Draai de zwengel vervolgens rechtsom om het inhalen van de kabel te controleren. 

Een klikgeluid geeft aan dat de kabel correct ingehaald wordt. Stel het product buiten gebruik en retourneer het naar MSA als er geen klikgeluid klinkt. Controleer tijdens het uit- 

en inrollen van de kabel of de opwindgeleider de kabel strak rond de trommel windt. (2) Hendel inspecteren: Controleer de hendel op barsten, verbuigingen en corrosie. Stel het 

product buiten gebruik als een of meerdere van deze omstandigheden gevonden worden en neem contact op met MSA voor een vervangende hendel. (3) Markeringen inspecteren: 

Controleer of alle labels aanwezig zijn. Zorg dat alle labels duidelijk (niet beschadigd) en leesbaar zijn. (4) Bouten en moeren inspecteren: Controleer met uw vingers of alle bouten 

en moeren van de behuizing goed vast zitten. Draai ze vast indien ze los zitten. Controleer of er bouten, moeren of andere onderdelen ontbreken of op onjuiste wijze vervangen of 

aangepast zijn. (5) Installatieconsole, behuizing en trommel inspecteren: Kijk zorgvuldig of er tekenen van barsten, deuken, vervorming of scheuren zijn in de behuizing, trommel 

of installatieconsole. Kleine deuken die de functie niet beïnvloeden behoeven geen verder actie van de gebruiker. Retourneer het product voor onderhoud als er scheuren in het 

materiaal aangetroffen zijn. Het per ongeluk laten vallen van de eenheid kan leiden tot vervorming van interne onderdelen. Controleer of er tekenen zijn dat de plaat en de trommel 

langs elkaar schuren. Dit kan duiden op slijtage van de trommelflenzen, de gebruiker kan ook ongelijkmatige weerstand ervaren bij het draaien van de zwengel. Stel de eenheid 

buiten gebruik zodra er schade is die de normale werking van de lier beïnvloedt. Kleine deuken of vervormingen die de functie niet beïnvloeden behoeven geen verdere actie van de 

gebruiker. (6) De musketonhaak inspecteren: Controleer alle onderdelen van de draaibare musketonhaak op tekenen van wijzigingen, vervorming, barsten, diepe krassen, deuken 

of scheuren. Controleer ook of er aanwijzingen zijn dat de musketonhaak onderworpen is aan intense hitte die de sterkte ervan zou kunnen beïnvloeden. Inspecteer op tekenen van 

corrosie of uitzonderlijke slijtage en stel het product buiten gebruik als er enige twijfel is over of de aangetroffen slijtage en/of corrosie de sterkte of functie zou kunnen beïnvloeden. 

Controleer of de haak vrij kan draaien rond de bout waarmee deze aan het oog bevestigd is. (7) Kabelbevestigingen inspecteren: Kabel: Controleer de twee draadogen en de 

kous. Als de eenheid van de gebruiker een lus heeft om de musketonhaak te bevestigen, moet deze lus zeer netjes zijn zonder uitstekende lussen of uiteinden. Synthetisch touw: 

Controleer de stikdraad binnen in de stootrand en de plastic kous. Als de stikdraad is beschadigd, moet de eenheid buiten gebruik worden gesteld. De gemiddelde levensduur van 

het synthetische touw is 10 jaar. De volgende factoren kunnen echter de prestatie en de levensduur van het product verminderen: incorrecte opslag, incorrect gebruik, mechanisch 

krom trekken, contact met chemicaliën (zuren en basen) en blootstelling aan hoge temperatuur. Onder dergelijke omstandigheden moet het product vaker worden geïnspecteerd. 

(8) Katrol inspecteren: Controleer alle onderdelen van de katrol op tekenen van wijzigingen, vervorming, barsten, diepe krassen, deuken of scheuren. Inspecteer op tekenen van 

corrosie of uitzonderlijke slijtage en stel het product buiten gebruik als er enige twijfel is over of de aangetroffen slijtage en/of corrosie de sterkte of functie zou kunnen beïnvloeden. 

(9) Karabijnhaak inspecteren: Controleer alle onderdelen van de karabijnhaak op tekenen van wijzigingen, vervorming, barsten, diepe krassen, deuken of scheuren. Inspecteer op 

tekenen van corrosie of uitzonderlijke slijtage en stel het product buiten gebruik als er enige twijfel is over of de aangetroffen slijtage en/of corrosie de sterkte of functie zou kunnen 

beïnvloeden.

WAARSCHUWINGEN

Een harnasgordel is het enige toegelaten toestel om een lichaam tegen te houden dat gebruikt mag worden in een valbeschermingssysteem.

Een valbeschermingssysteem MAG ALLEEN op de achterste D-ring van de harnasgordel of de voorste D-ring bevestigd worden met het valbeschermingsbevestigingslabel A. Deze 

punten kunnen ook gebruikt worden voor de bevestiging van een reddingssysteem. Gebruik nooit de op de heup gepositioneerde D-ring voor valbescherming of klimbeveiliging. 

De op de heup gepositioneerde D-ring van een harnasgordel MAG ALLEEN worden gebruikt voor de bevestiging van een werkpositioneringssysteem (EN 358) en NOOIT voor 

valbeschermingssysteem of klimbeveiliging.

De MSA Workman Winch lier MOET voor elk gebruik geïnspecteerd worden om te controleren of deze veilig te gebruiken is. Controleer iedere centimeter van de 

MSA Workman Winch lier op ernstige slijtage, ontbrekende of defecte onderdelen, corrosie of andere schade. Controleer of er een label ontbreekt of onleesbaar is, of er tekenen zijn 

van een onjuiste werking, slecht passende of gewijzigde onderdelen. Gebruik de MSA Workman Winch lier niet tot schriftelijke bevestiging door een deskundige als de inspectie een 

onveilige toestand aantoont. Zie de inspectierichtlijnen.

Probeer NIET zelf de MSA Workman Winch lier aan te passen of te repareren. Alleen MSA of derden met schriftelijke goedkeuring van MSA mogen een MSA Workman Winch lier 

repareren. Het systeem mag niet buiten zijn beperkingen gebruikt worden of voor een ander dan het bestemde doel.

Musketonhaken en karabijnhaken mogen niet aan elkaar gekoppeld worden. Leg geen knopen in een vanglijn. Koppel nooit twee musketonhaken aan één D-ring. Vetrouw niet op 

gevoel of geluid om te verifiëren of een musketonhaak goed vast is. Controleer altijd visueel of de haak goed vastzit. Zorg voor gebruik altijd dat de sluiting en vergrendeling gesloten 

zijn.

Voorkomen deuken of vervorming van de behuizing. Laat de eenheid nooit vallen. Leg deze altijd voorzichtig neer. Bescherm de kabel tijdens het gebruik tegen contact met scherpe 

hoeken en randen. Voorkom lusvorming in loshangende kabels die vervolgens strak getrokken kunnen worden waarbij kinken in de kabel kunnen ontstaan. Laat geen vreemde 

objecten de behuizing binnentreden. Zorg dat de kabel niet blijft haken of bekneld raakt. Niet gebruiken waar objecten kunnen vallen of anderszins de bediening of correcte werking 

van dit toestel kunnen verstoren.

Het is van essentieel belang voor de veiligheid van de gebruiker dat als de MSA Workman Winch lier opnieuw verkocht wordt bij het oorspronkelijke land van bestemming dat de 

wederverkoper instructies geeft en aanvullende relevante informatie voor gebruik, onderhoud, periodieke inspectie en reparatie in de taal van het land waar de MSA Workman Winch 

lier gebruikt gaat worden.

Het niet opvolgen van deze waarschuwingen, of verkeerd gebruik kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel of de dood.

NEDERLANDS

GEBRUIKSINSTRUCTIES

1. Beschrijving MSA Workman Winch lier

De MSA Workman Winch lier is geschikt voor het tillen, neerlaten en positioneren van personen of materiaal. De lier mag niet gebruikt worden als valbescherming. Het apparaat 

is ontworpen voor gebruik in combinatie met MSA-ankerpunten, valbescherming en andere onderdelen om complete systemen te maken voor het rijden van personen, 

werkpositionering, noodreddingen en evacuatie. MSA-onderdelen zijn beschikbaar voor reservevalbescherming voor dergelijke systemen. De MSA Workman Winch lier in combinatie 

met de MSA Workman Tripod driepoot kan in verticale richting gebruikt worden.

De kabellengtes van de MSA Workman Winch lier zijn verkrijgbaar in 10 m, 15 m, 20 m, 25 m en 30 m, zie de tabel voor gedetailleerde informatie over deze configuraties.

KABELCONSTRUCTIE

Productnaam

Materiaal

Kabelgrootte

Lengte

P/N

MSA Workman Winch lier

Niet-draaibaar roestvast staal

5 mm diameter

10 m

10147566

15 m

10147567

20 m

10147296

25 m

10154687

30 m

10154688

Verzinkt staal

5 mm diameter

10 m

10153828

15 m

10153829

20 m

10153830

25 m

10154689

30 m

10154690

Synthetisch touw

6 mm diameter

20 m

10148278

(1) Beschrijving van de lier: De lier is ontworpen voor gebruik met de MSA Workman Tripod driepoot (afbeelding 17). De lier kan ook gebruikt worden met andere door MSA 

goedgekeurde ankerpunten. De lier dient als het primaire apparaat voor hijsen/neerlaten voor systemen die de driepoot gebruiken om apparatuur voor besloten ruimtes te 

positioneren boven de ruimte die bereikt moet worden. De lier wordt aan de zijkant van een poot van de driepoot gemonteerd. Dankzij deze positie kan de lier bediend worden op 

een positie op afstand van de toegang tot de besloten ruimte, wordt de bruikbare ruimte voor het binnenste van de driepoot gemaximaliseerd en wordt de stabiliteit verhoogd door het 

zwaartepunt van de driepoot te verlagen.

 VOORZICHTIG

Wanneer de MSA Workman Winch lier geïnstalleerd is op de MSA Workman Tripod driepoot, zijn een katrol en karabijnhaak vereist om de lierkabel naar het 

middelste oog van de driepoot te geleiden. Zie afbeelding 17.

Opmerking: Wanneer de lier gebruikt wordt voor het hijsen/neerlaten van personen, is een onafhankelijk valbeschermingssysteem vereist. De zelfoprolbare valbescherming van 

MSA wordt aanbevolen. Overige valbeschermingssystemen zijn ook verkrijgbaar bij MSA. (2) De interne mechanismen van de lier worden beschermd door een stevige plastic 

behuizing. Alle onderdelen zijn verzinkt of van roestvast staal om corrosie tegen te gaan. Het belastingseinde van de kabel wordt beëindigd met een zelfvergrendelende draaibare 

musketonhaak waarvoor twee afzonderlijke en duidelijke handelingen nodig zijn om de klem te ontgrendelen en te openen. Eenmaal ontgrendeld wordt de klem automatisch gesloten 

en vergrendeld.

 VOORZICHTIG

De gebruiker dient de opbouw van slap hangende kabel te voorkomen, dit zou kunnen leiden tot een vrije val. Om losse windingen van de kabel in de trommel 

te voorkomen, dient bij het vieren van de kabel altijd 6,75 kg spanning op de kabel te staan.

De lier wordt normaal gesproken bediend met de handmatige standaardzwengel in afbeelding 1. Om de kabel uit te trekken of om een last neer te laten, draait u de hendel linksom. 

Om de kabel in te trekken of om een last op te halen, draait u de hendel rechtsom. Om een last te laten hangen, laat u de hendel los. Een rem in het aandrijfmechanisme voorkomt 

dat de trommel vrij gaat draaien. De rem werkt ook wanneer de handmatige kracht wegvalt.

2. Specificatie:

 Alle MSA Workman Winch lieren beschikken over verschillende standaardfuncties: (1) Berekende werkbelasting van 140 kg voor personen en 225 kg voor 

materiaal. (2) Een open trommel omwonden met 5 mm staalkabel of 6 mm synthetisch touw. (3) Ingebouwde schokdemper. (4) Begrensde aandrijving om overbelasting van 

de lier te voorkomen en om de kans op persoonlijk letsel verminderen wanneer personen tijdens het hijsen blijven haken. (5) Dubbel remsysteem. (6) Stevige behuizing en 

bevestigingsconsole. (7) Zelfvergrendelende draaibare musketonhaak. (8) Handmatige opvouwbare zwengelhendel. (9) Gelijkmatig opwindmechanisme voor een kluwenvrije 

kabeltrommel. (10) Klaar voor RFID.

3. Training:

 Het is de verantwoordelijkheid van de koper van de MSA Workman Winch lier om te zorgen dat gebruikers van het product op de hoogte zijn van deze 

gebruiksinstructies en getraind zijn door een competente persoon. Zorg dat u afdoende getraind bent in het gebruik van deze MSA Workman Winch lier en zorg dat u de werking 

ervan volledig begrijpt.

4. Verankeringsvereiste:

 De gebruikte verankering om de lier vast te zetten voor het ophijsen van personen moet sterk genoeg zijn om belasting te ondersteunen met een adequate 

veiligheidsfactor. De vereiste veiligheidsfactoren zijn 10:1 voor personen en 6:1 voor het hijsen/neerlaten van materiaal. Voor het ophijsen van personen moet de verankering een 

minimale sterkte van 12 KN hebben. Er moet een reservevalbeschermingssysteem gebruikt worden.

5. Reddingsplan: 

De gebruiker moet een reddingsplan hebben, plus de benodigde middelen om dit te implementeren. Bovendien moet het plan rekening houden met de benodigde 

apparatuur en speciale training om directe redding onder alle te verwachten omstandigheden in werking te stellen. Tijdens de reddingsoperatie moet er altijd direct of indirect visueel 

contact zijn of andere communicatie met degene die gered wordt.

6. Compatibiliteit van systeemonderdelen:

 Alle onderdelen (bijv. harnasgordel, zelfoprolbaar valstopapparaat, karabijnhaak, musketonhaak, enz.) die op deze 

MSA Workman Winch lier aangesloten worden, moeten compatibel zijn. De MSA Workman Winch lier is ontworpen voor gebruik met door MSA goedgekeurde onderdelen en 

verbonden subsystemen. Het gebruik van de subassemblage van de MSA Workman Winch lier met producten van derden die niet schriftelijk goedgekeurd zijn door MSA kunnen 

de functionaliteit tussen systeemonderdelen en de betrouwbaarheid van het volledige systeem nadelig beïnvloeden. Neem contact op met MSA voor eventuele vragen of meer 

informatie.

7. Fysieke beperkingen:

 Een goede fysieke conditie is noodzakelijk om werk op hoogte te kunnen uitvoeren. Bepaalde medische aandoeningen kunnen de veiligheid van 

gebruikers bedreigen bij normaal gebruik van de MSA Workman Winch lier en in noodgevallen (bepaalde medicatie, hart- en vaatziekten, enz.). Raadpleeg in geval van twijfel uw 

dokter voor gebruik van het systeem. Zwangere vrouwen en minderjarigen mogen de MSA Workman Winch lier NOOIT gebruiken. 

8. Bediening van de lier: 

(1) Personen die de lier gebruiken voor tillen/neerlaten/positionering moeten een reservervalbeschermingssysteem hebben, zoals MSA Rescuer of 

MSA RTFA (zelfoprolbare valbescherming), plus een harnasgordel conform EN 361. Bij gebruik van de lier voor personen nooit meer dan één persoon tegelijk aan de lier te hebben. 

Til nooit tegelijk personen en materiaal.

 VOORZICHTIG

(1) Laat nooit zonder toezicht een last aan de lier hangen. (2) Zorg altijd dat de kabel recht uit de liertrommel getrokken wordt, nooit in een hoek. (3) Overschrijd 

nooit de maximaal toegelaten belasting voor personen zoals weergegeven in het specificatielabel van de lier. (4) Pas de mechaniek van de lier nooit aan. 

(5) Gebruik nooit twee of meer lieren om personen op te halen of neer te laten. Verplaatsing van belasting kan de volledige belasting op één lier plaatsen, 

waardoor vervolgens beide eenheden kunnen uitvallen. (6) Controleer iedere keer dat een last wordt opgetild eerst de lier door de last een paar centimeter op 

te tillen. (7) Houd handen tijdens de bediening altijd uit de buurt van knelpunten rond belaste kabels, katrollen en trommels. (8) Zorg altijd voor gelijkmatig 

winden bij het uit- en intrekken van de kabel door deze te geleiden. Gebruik handschoenen bij het geleiden van de kabel om snijwonden en splinters te 

voorkomen. Controleer tijdens de bediening voortdurend of de kabel gelijkmatig windt. (9) Het is van essentieel belang dat degene die de lier bedient een 

veilige afstand houdt van valgevaar of opgehesen personen wat tot letsel zou kunnen leiden wanneer degene die bedient het evenwicht zou verliezen of als de 

opgehesen personen zouden vallen. Bij bediening van de lier in een gebied met valgevaar, moet de bediener geschikte valbescherming dragen die bevestigd 

is aan een onafhankelijke verankering. (10) Alle labels moeten zichtbaar zijn en de bediener mag nooit tussen de lierbehuizing en de kabel komen. De bediener 

van de lier moet deze altijd bedienen met de behuizing en zwengel tussen hem/haar en de opgehesen persoon. (11) Plaats de lier nooit daar waar een lid van 

de werkploeg in lijn met een onder spanning staande lierkabel moet staan. Mocht de kabel breken, kan opgeslagen energie zorgen voor een terugslag van de 

kabel met voldoende kracht om ernstig of fataal letsel tot gevolg te hebben.

NEDERLANDS

Summary of Contents for WORKMAN

Page 1: ...irlikte temin edilen tüm talimatları etiketleri işaretleri ve uyarıları okumalı anlamalı veya açıklanmış olmalı ve dikkate almalıdır AKSİNE HAREKET ETMEK CİDDİ YARALANMA VEYA ÖLÜMLE SONUÇLANABİLİR Türkçe Gebrauchsanleitung zur MSA Workman Winch Winde Übersetzung der Original Anleitung WARNUNG Der Benutzer muss vor Verwendung des Produkts geschult werden Verwenden Sie dieses Handbuch im Rahmen eine...

Page 2: ...bij dit product en de bij dit product gebruikte andere producten geleverde instructies labels markeringen en waarschuwingen moeten door de gebruiker gelezen begrepen of uitgelegd gekregen en nagekomen worden HET NIET OPVOLGEN VAN DEZE VOORSCHRIFTEN KAN LEIDEN TOT ERNSTIG LETSEL OF DE DOOD Nederlands Bruksanvisning for MSA Workman Winch vinsj oversettelse av originalbruksanvisningen ADVARSEL Bruker...

Page 3: ...osť používateľov ktorý je primeraný zamestnaniu používateľa Tento návod musí byť odovzdaný používateľom pred použitím výrobku a používateľ ho musí mať v prípade potreby poruke Používateľ si musí prečítať všetky pokyny štítky označenia a výstrahy dodané s týmto výrobkom a s výrobkami určenými na použitie s ním musí týmto pokynom porozumieť alebo si ich dať vysvetliť a dodržiavať ich NEREŠPEKTOVANIE...

Page 4: ...Page 6 Page 7 2018 MSA 2018 MSA P N 10147049 P N 10147049 1 14 18 17 ...

Page 5: ...lităţi Výrobok skontrolujte pred a po každom použití a prestaňte ho používať ak nájdete poškodenie alebo poruchu Proverite preiposle svake upotrebe i izbacite iz upotrebe ako ima oštećenja defekta ili ne funkcioniše pravilno Periksa sebelum dan sesudah penggunaan dan jangan gunakan jika terdapat kerusakan cacat atau kesalahan fungsi ϝ ір қолданысқа дейін жəне одан кейін тексеріп тұрыңыз жəне кез к...

Page 6: ...d after each use and remove from use if any damage defect or malfunction is found DANSK 1 MSA Workman Winch spil set fra håndtagssiden 2 Spilwire 3 Tromle 4 Beslag 5 Installationsetiket 6 Informationsetiket 7 Spillets håndsving 8 Etiket på håndtag 9 Sammenklappeligt håndtag 10 Håndtagsholder 11 Bærehåndtag 12 Karabinhage 13 RFID 14 MSA Workman Winch spil set bagfra 15 MSA LOGO 16 Etiket med vejled...

Page 7: ...ta e la pioggia 33 Temperatura massima e minima 34 Ispezionare prima di ogni utilizzo 35 Leggere il manuale istruzioni 36 Evitare i bordi 37 Etichette 38 Etichetta d installazione 39 Etichetta sull uso dell impugnatura 40 Moschettone 41 Carrucola 42 Tripode MSA Workman Tripod 43 Ispezione prima e dopo l uso e mettere fuori servizio se danneggiato difettoso o guasto NEDERLANDS 1 MSA Workman Winch l...

Page 8: ...a po něm a v případě jakého koli poškození vady nebo nefunkčnosti přestaňte produkt používat MAGYAR 1 MSA Workman Winch csörlő nézet a kar oldaláról 2 Csörlő kötél 3 Dob 4 Konzol 5 Szerelési címke 6 Tájékoztató címke 7 Csörlő hajtókar 8 Kar címkéje 9 Kihajtható kar 10 Kartartó 11 Szállítókar 12 Biztonsági horog 13 RFID 14 MSA Workman Winch csörlő hátulnézet 15 MSA LOGÓ 16 Utasítási címke 17 MSA Wo...

Page 9: ...ráv v teréne 30 Maximálna kapacita osoby 31 Maximálna kapacita materiál 32 Vyhýbajte sa priamemu slnku a dažďu 33 Maximálna a minimálna teplota 34 Kontrola pred každým použitím 35 Prečítajte si návod 36 Vyhýbajte sa hranám 37 Štítky 38 Inštalačný štítok 39 Štítok o použití rukoväte 40 Karabína 41 Kladka 42 Trojnožka MSA Workman Tripod 43 Výrobok skontrolujte pred a po každom použití a prestaňte ho...

Page 10: ... close and lock CAUTION The user should prevent the buildup of slack line that would allow free fall To prevent loose coils of line on the drum always maintain at least 6 75 kg of tensi on on the line when paying it out The winch is normally operated with the standard manual crank handle shown in figure 1 To extract line or lower a load rotate the handle in a counterclockwise direction To retract ...

Page 11: ...harness is the only acceptable body holding device that can be used in a fall arrest system A fall arrest system MUST ONLY be connected to the harness back D ring or front D ring only with the fall arrest attachment tag A These points can also be used for connecting a rescue system Never use the hip D ring for fall arrest or climbing protection The hip D ring of a harness MUST ONLY be used for con...

Page 12: ... düşük viskoziteli bir saha yağlayıcısı kullanın Fırçayla veya yağlayıcıya doygun bir bezle silinerek uygulanabilir Temiz ve kuru bir bez parçasıyla fazla yağlayıcıyı silerek temizleyin Yağlamalar arasındaki zaman aralıklarını belirlemek imkansızdır Ancak hattın her zaman düzgün biçimde yağlı olması gerekir ve yağlamanın ne zaman gerçekleştirileceği düzenli aralıklarla yapılacak denetlemelerde bel...

Page 13: ... oder indirekter Blickkontakt oder eine andere Kommunikationsmöglichkeit zur zu rettenden Person bestehen 6 Kompatibilität von Systemteilen Alle mit der MSA Workman Winch Winde verbundenen Komponenten z B Auffanggurt selbsteinziehendes Verbindungsmittel Karabiner Schnapphaken usw MÜSSEN kompatibel sein Die MSA Workman Winch Winde ist zum Einsatz mit von MSA zugelassenen Komponenten und verbundenen...

Page 14: ...er vorderen D Ring des Gurts mit dem Auffangbefestigungsschild A befestigt sein Diese Punkte können auch zur Verbindung mit einem Rettungssystem verwendet werden Verwenden Sie nie den D Ring an der Hüfte zum Auffangen oder als Aufstiegsschutz Der D Ring an der Hüfte eines Gurts DARF NUR zur Verbindung mit einem Arbeitsplatzpositionierungssystem EN 358 und NIEMALS mit einem Auffangsystem oder einem...

Page 15: ...fortrænge fugt og fremmedlegemer Brug smøremiddel med en lav viskositet der har fugtbestandige ikke ætsende egenskaber Det kan påføres med pensel eller ved at smøre med en klud mættet med smøremidlet Tør overskydende smøring af med en ren tør klud Det er umuligt at angive tidsintervallerne mellem smøringer Wiren bør altid være korrekt smurt og periodiske eftersyn vil vise hvornår det skal gøres I ...

Page 16: ...n todo momento debe existir un contacto visual directo o indirecto u otros medios de comunicación con la persona rescatada 6 Compatibilidad de las piezas del sistema Todos los componentes p ej arnés anticaídas elemento de amarre auto retráctil mosquetón gancho de terminación etc conec tados a este cabestrante MSA DEBEN ser compatibles El cabestrante MSA Workman Winch está concebido para su uso con...

Page 17: ...nte a la resistencia o el funcionamiento ADVERTENCIAS Un arnés anticaídas es el único dispositivo de retención admitido para el uso en un sistema anticaída El sistema anticaída SOLO DEBE conectarse a la argolla en D trasera o ala argolla D delantera únicamente con la etiqueta fijación anticaídas A Estos puntos también pueden utilizarse para conectar un sistema de rescate No utilice nunca la argoll...

Page 18: ...evälit huolellisesti jotta rasva imeytyy vaijerin sydämeen estämään kosteuden ja hiukkasten pääsyn vaijeriin Käytä kosteuden ja syöpymisenkestävää voiteluainetta jonka viskositeetti on pieni Levitä sitä harjalla tai kostuta liina voiteluaineella ja hankaa sillä vaijeria Pyyhi ylimääräinen voiteluaine puhtaalla kuivalla liinalla Tarkkoja voiteluvälejä ei voi määrittää Vaijerin on kuitenkin oltava a...

Page 19: ...ent pendant l opération de sauvetage 6 Compatibilité des éléments du système tous les composants par ex harnais d antichute longe auto rétractable mousqueton mousqueton à crochet etc connectés à ce treuil MSA Workman Winch DOIVENT être compatibles Le treuil MSA Workman Winch est conçu pour être utilisé avec des composants et des sous systèmes de connexion approuvés par MSA L utilisation du sous en...

Page 20: ... et ou la corrosion constatées pourraient affecter sa résistance ou son fonctionnement AVERTISSEMENTS Un harnais d antichute est le seul appareil de maintien du corps acceptable pouvant être utilisé dans un système de protection antichute Le système de protection antichute DOIT UNIQUEMENT être connecté à l anneau en D arrière ou l anneau en D avant du harnais présentant l étiquette de fixation d a...

Page 21: ...ης 7 Έλεγχος εξαρτημάτων σχοινιού Συρματόσχοινο Ελέγξτε τους δύο μεταλλικούς κρίκους και το δακτύλιο Εάν η μονάδα του χρήστη διαθέτει συναρμογή ως μέσο σύνδεσης του άγκιστρου συγκράτησης η συναρμογή πρέπει να είναι πλήρως και σφιχτά μαζεμένη χωρίς βρόχους ή χαλαρά άκρα Συνθετικό σκοινί Ελέγξτε το νήμα ραφής που βρίσκεται στο εσωτερικό της προστατευτικής διάταξης και στον πλαστικό δακτύλιο Αν το νή...

Page 22: ...o indipendente 10 Tutte le etichette devono essere visibili e l operatore non dovrebbe mai trovarsi tra l alloggiamento del verricello e il cavo L operatore del verricello deve sempre utilizzare il verricello con la custodia e la manovella tra lui o lei e il carico di personale 11 Non installare mai il verricello in cui ogni addetto ai lavori deve essere allineato al cavo del verricello sotto tens...

Page 23: ... dispositivo accettabile di ritenuta del corpo che può essere utilizzato in un sistema anticaduta Un sistema anticaduta deve essere collegato all anello a D posteriore o anello a D frontale dell imbracatura solo con la marcatura di attacco anticaduta A Questi punti possono anche essere utilizzati per il collegamento di un sistema di soccorso Non usare mai l anello a D sui fianchi per arrestare la ...

Page 24: ...scherpe hoeken en randen Voorkom lusvorming in loshangende kabels die vervolgens strak getrokken kunnen worden waarbij kinken in de kabel kunnen ontstaan Laat geen vreemde objecten de behuizing binnentreden Zorg dat de kabel niet blijft haken of bekneld raakt Niet gebruiken waar objecten kunnen vallen of anderszins de bediening of correcte werking van dit toestel kunnen verstoren Het is van essent...

Page 25: ...es flytter på seg kan det føre til at den ene vinsjen får hele belastningen og dermed kan begge enhetene svikte 6 Hver gang en last løftes skal du først teste vinsjen ved å løfte lasten noen få tommer 7 Hold alltid hender unna klempunkter rundt lastbærende liner trinser og tromler under bruk 8 Styr alltid linen slik at vikles jevnt når den rulles ut eller rulles inn Bruk hansker når du styrer line...

Page 26: ...brukes for å koble til et arbeidsposisjoneringssystem EN 358 og ALDRI et fallsikringssystem eller et klatresikringssystem MSA Workman Winch vinsjen MÅ inspiseres fullt ut før hver bruk for å verifisere at den er i full driftsmessig stand Undersøk hver eneste centimeter av MSA Workman Winch vinsjen for slitasje manglende eller ødelagte elementer korrosjon eller annen skade Undersøk om etiketter man...

Page 27: ... fechados antes do uso Proteja o invólucro de dentes e deformações Jamais deixa a unidade cair de algum local alto Sempre deposite a com cuidado Quando em uso proteja o cabo de entrar em contato com cantos e bordas afiados Não permita que cabos frouxos formem laços e sejam esticados causando dobras no cabo Não permita que corpos estranhos penetrem na carcaça Não permita que o cabo agarre ou seja e...

Page 28: ... för att lyfta eller sänka ned en last Om lasten rör sig kan hela tyngden förskjutas till en vinsch vilket kan leda till att båda enheterna havererar 6 Testa vinschen före varje lyft genom att först lyfta lasten några centimeter 7 Håll alltid händerna borta från klämpunkter vid lastbärande linor remskivor och trummor under drift 8 Se till att alltid styra linan så att den rullas in och ut jämnt Bä...

Page 29: ...ingssystem EN 358 och ALDRIG ett fallskyddssystem eller klättringsskydd MSA Workman Winch vinschen MÅSTE kontrolleras fullständigt före varje användning för att säkerställa att den är i funktionsdugligt skick Kontrollera varje centimeter av MSA Workman Winch vinschen med avseende på kraftigt slitage saknade eller defekta komponenter korrosion eller andra skador Kontrollera om etiketter saknas elle...

Page 30: ...ързващ я с ухото 7 Проверка на фитингите на въжето Кабел Проверете двете втулки и кауша Ако в устройството на потребителя се използва въжен сплит като метод за закачане на куката със закопчалка то сплитът трябва да е напълно и стегнато прибран без примки или стърчащи краища Синтетично въже Проверете конеца който е в бъмпера и пластмасовия напръстник Ако конецът е повреден извадете устройството от ...

Page 31: ...it zavěšenou osobu otáčejte klikou doprava Pokud chcete vytáhnout lano z navijáku když není naviják zatížen otáčejte rukojetí směrem doleva a tahejte za lano silou nejméně 6 75 Pokud chcete pokračovat ve zvedání otáčejte klikou směrem doprava 3 Zavěšení osoby Chcete li zavěsit osobu pomalu uvolněte rukojeť 4 Zvedání osoby Chcete li zvednout zavěšenou osobu otáčejte klikou doprava Jak se lano navíj...

Page 32: ...aně při lezení D kroužek na boku postroje lze použít POUZE pro připojení k systému pro pracovní polohování EN 358 a NIKDY k systému pro zachycení pádu nebo k ochraně při lezení Naviják MSA Workman Winch MUSÍ být před každým použitím kompletně zkontrolován jestli je v použitelném stavu Zkontrolujte každý centimetr Navijáku MSA Workman Winch zda nenajdete závažné opotřebení chybějící nebo rozbité čá...

Page 33: ...formálódását Soha ne ejtse le az egységet semmilyen magasságból Mindig óvatosan tegye le Használat közben védje a kötelet hogy az ne érjen éles sarkokhoz vagy szélekhez Előzze meg hogy hurkok képződjenek a kötélen és feszesre húzza a kötelet ami hurokképződéshez vezethet Ne hagyja hogy idegen test kerüljön a burkolatba Ne hagyja hogy a kötél összegubancolódjon vagy összenyomódjon Ne használja ott ...

Page 34: ...ғы байланыс беріктігіне және бүкіл жүйенің сенімділігіне жағымсыз әсер етуі мүмкін Сұрақтарыңыз болса немесе толық ақпарат алу үшін MSA компаниясымен хабарласыңыз 7 Денсаулық шектеулері Биіктіктегі жұмысты орындау үшін денсаулық жақсы болуы керек MSA Workman Winch жүкшығырын әдетте пайдаланғанда және апатты жағдайларда дәрі дәрмектер қабылдау жүрек және қан тамыры проблемалары және т б кейбір меди...

Page 35: ...иімділігін және қызмет ету мерзімін азайтуы мүмкін дұрыс сақтамау дұрыс пайдаланбау механикалық майысу химикаттарға қышқылдар мен сілтілер тиіп кету және жоғарғы температураға шығару Осы орталарда тексеруді жиілету керек 8 Шкивтерді тексеру Шкивтің барлық бөліктерінде өзгеріс тозық жарықтар терең ойықтар майысқан жерлер немесе кесіктер белгісінің бар жоғын тексеріңіз Шіру немесе шамадан тыс тозу б...

Page 36: ...dwa zaciski i sercówkę Jeżeli jednostka użytkownika ma splot jako element łączący do zatrzaśnika splot ten musi całkowicie i ciasno wsunięty bez żadnych pętli lub luźnych końców Lina syntetyczna Sprawdź nici znajdujące się wewnątrz zderzaka oraz plastikowej sercówki Jeżeli nici są uszkodzone należy zaprzestać eksploatacji Średni czas żywotności liny syntetycznej to 10 lat Następujące czynniki mogą...

Page 37: ...9 Este extrem de important ca utilizatorul de troliu să rămână la o distanţă de siguranţă faţă de orice pericol de cădere sau de încărcătură de personal care ar putea cauza vătămări în cazul unei pierderi a echilibrului de către utilizator sau în cazul căderii de la înălţime a încărcăturii de personal Când utilizaţi troliul într o zonă cu pericol de cădere utilizatorul trebuie să poarte echipament...

Page 38: ...NTE Hamul pentru întregul corp este singurul dispozitiv de susţinere a corpului acceptat care poate să fie utilizat într un sistem de oprire a căderii Un sistem de oprire a căderii TREBUIE să fie conectat NUMAI la inelul în formă de D dorsal sau frontal al hamului numai cu echipamentul de oprire a căderii etichetat cu A Aceste puncte pot fi utilizate de asemenea pentru conectarea unui sistem de sa...

Page 39: ...ется сплесень он должен быть полностью и плотно заделан без петель или свободных концов Синтетический трос проверьте канат который находится внутри амортизатора и пластикового коуша В случае обнаружения признаков повреждения каната следует изъять данный узел из эксплуатации Средний срок эксплуатации синтетического троса составляет 10 лет Однако срок эксплуатации может быть уменьшен а эксплуатацион...

Page 40: ...trhlo energia v ňom nahromadená môže spôsobiť jeho spätný náraz s dostatočnou silou aby spôsobilo vážne alebo smrteľné poranenie ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Страховочная привязь является единственным приемлемым устройством для удержания тела которое может использоваться в системе защиты от падения Система остановки падения ДОЛЖНА быть присоединена ТОЛЬКО к заднему полукольцу привязи или к переднему полукольцу ...

Page 41: ... Celotelový postroj je jediným prijateľným zariadením na zachytenie tela ktoré sa môže použiť v systéme na zachytávanie pádov Systém na zachytávanie pádov MUSÍ byť pripojený IBA k zadnému alebo prednému D krúžku popruhu s visačkou nadstavca na zachytávanie pádov A Tieto body sa tiež môžu použiť na pripojenie záchranného systému Na zachytávanie pádu alebo ochranu pri lezení nikdy nepoužívajte bedro...

Page 42: ...ується сточина вона має бути повністю і щільно загорнута без петель або вільних кінців Синтетичний трос перевірте канат який знаходиться всередині амортизатора і пластикового коуша У разі виявлення ознак пошкодження каната слід вилучити цей вузол з експлуатації Середній термін використання синтетичного троса становить 10 років Проте наступні фактори можуть зменшити ефективність виробу та його терм...

Page 43: ... ručicu u levo izvlačeći uže sa najmanje 6 75 kg snage Da biste nastavili sa dizanjem okrenite ručicu u desno 3 Vešanje personala Da biste okačili osobu polako pustite ručicu 4 Dizanje personala Da biste dizali okačenu osobu okrećite ručicu u desno Kod uvlačenja užeta čuje se klikanje Kada uvlačite uže proverite da li se ovo uvlači ravnomerno i čvrsto oko doboša ПОПЕРЕДЖЕННЯ Прив язні ремені безпе...

Page 44: ...nje D prsten na pojasu sme da se koristi SAMO za priključivanje sistema za radno pozicioniranje EN 358 a NIKADA za priključivanje sistema za zaustavljanje pada ili zaštite za penjanje Pre svake upotrebe vitla MSA Workman Winch MORA da se obavi kompletna inspekcija da bi se potvrdila njegova ispravnost Pregledajte svaki centimetar vitla MSA Workman Winch kako biste otkrili znake teškog habanja nedo...

Page 45: ...1 3 10129888 连接锁 40 简体中文 CN 使用说明 1 MSA Workman Winch 卷扬机说明 MSA Workman Winch 卷扬机适用于提升 下降和定位人员或物料 不得将其用作防坠装置 卷扬机应与 MSA 锚点连接件 防坠装置和其他组件结合使用 以便组装用于人员乘 坐 工作定位 紧急救援和疏散的完整系统 MSA 组件可为所有此类系统提供防坠备用装置 MSA Workman Winch 卷扬机与 MSA Workman Tripot 三脚架可在垂直方向上配合使用 MSA Workman Winch 绞车提供的绳索长度分为 10 米 15 米 20 米 25 米和 30 米 如需了解详细信息 请参见下表 绳索构造 产品名称 材料 绳索尺寸 长度 部件号 MSA Workman Winch卷扬机 不可转动型不锈钢 直径 5 mm 10 m 10147566 15 m...

Page 46: ...に点検しなければなりません このセクションの指導に従って装置の機能を点検し ユニットに過剰な摩耗 損傷 改変 部品の欠損がないか調べてください 定期点検の頻度は 環境状況の程度やユニットの使用頻度に依存しますが この点検の結果は この取扱説明書の末尾にある点検書式を使用 して文書化する必要があります 製品の検査グリッドに該当する月および年も スチール製のスタンプを使って ウインチのハウジングに損傷を与えないように注意しながら 永続的に記録す る必要があります 注意 ウィンチの機能を点検するためにテスト用の荷重が必要である場合 決して荷重として人員を使用しないでください ウィンチの下のエリアに一切の障害物がないことを確認してくださ い 必ず 毎回の使用前に ウィンチの機能を確認してください 1 ラインの回収や復元の点検 ウィンチを適切なアンカーコネクタ 例 MSA Workman Tripo...

Page 47: ...rah jarum jam Suara klik akan terdengar saat tali digulung Saat menggulung tali periksa untuk memastikan agar tali terlilit dengan rata dan erat di sekitar drum HATI HATI Jika jatuh angkat sebelum turun untuk menonaktifkan pasak rem sekunder Angkat terlebih dahulu sedikitnya satu setengah putaran drum sebelum mencoba untuk menurunkan Kecuali pasak rem sekunder dinonaktifkan setelah jatuh derek tid...

Page 48: ...รยกโหลดนั นขึ นมาสักหนึ งหรือสองนิ ว 7 มือต องอยู ห างจากจุดเสียดสีรอบ ๆ ลวดสลิงที แบกรับน ำ หนักโหลด พูลเลย และดรัมในขณะที ใช MSA Workman Winch กว านสลิงมือหมุน 8 ต องควบคุมระดับการหมุนของลวดสลิงขณะผ อนหรือ ดึงลวดสลิงให เหมาะสม สวมถุึงมือทุกครั งเมื อบังคับลวดสลิงเพื อไม ให มือถูกบาดและโดนสะเก ดลวด ตรวจเช คลักษณะการพันของลวดสลิงอย างต อเนื อง 9 สิ งที สำ คัญมากคือ เจ าหน าที ปฏิบัติงานต องอยู ห า...

Page 49: ...บ อยขึ นหากไม ได ใช งานMSAWorkmanWinchกว านสลิงเป นระยะเวลานานควรท ำความสะอาดและหล อลื นลวดสลิงก อนจัดเก บ หมายเหตุ ห ามหล อลื นส วนอื นของMSAWorkmanWinchกว านสลิงยกเว นลวดสลิงและหัวเกี ยวเท านั นกลไกที ใช หมุนส ำหรับMSAWorkmanWinchกว านสลิงไม ต องการการบ ำรุงรักษาเพราะลูกปืนทั งหมดได รับการหล อลื นมาแล วตลอดอายุการใช งาน MSAWorkmanWinchกว านสลิงนไม มีชิ นส วนใดที ผู ใช สามารถซ อมแซมได เองอุปกรณ ท...

Page 50: ...yetkili kuruluş Benannte Stelle die die Prüfung durchgeführt hat Det bemyndigede organ der har foretaget undersøgelsen Organismo notificado encargado de los ensayos Valvova elin suorittaa määrityksen Organisme notifié ayant effectué l examen Η εξέταση διεξήχθη από διακοινωμένο φορέα Esame eseguito da ente autorizzato Geautoriseerde instantie die de inspectie heeft uitgevoerd Angitt myndighet har u...

Page 51: ...stair Sinclair Kalite Müdürü Avrupa Rapperswil Jona 26 03 2015 MSA EC Uygunluk Beyanı Tercüme DEUTSCH EG Konformitätserklärung Übersetzung Der Hersteller oder sein in der Europäischen Gemeinschaft niedergelassener Bevollmächtigter MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Schweiz erklärt dass das neue nachfolgend beschriebene Produkt Hubgerät MSA Workman Winch Winde Seriennummer 131...

Page 52: ...s Alistair Sinclair Kvalitetsansvarlig Europa Rapperswil Jona 26 03 2015 MSA EF overensstemmelseserklæring oversættelse ESPAÑOL Declaración de Conformidad CE traducción El fabricante o su representante autorizado frente a la Comunidad Europea MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Suiza declara que el nuevo producto denominado en adelante Dispositivo de elevación Cabestrante MSA ...

Page 53: ...perswil Jona Schwitzerland Alistair Sinclair Laatujohtaja Eurooppa Rapperswil Jona 26 03 2015 MSA EY vaatimustenmukaisuusvakuutus käännös FRANÇAIS Déclaration de conformité CE traduction Le fabricant ou son représentant agréé établi dans la communauté européenne MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Suisse déclare que le nouveau produit décrit ci après Dispositif de levage Treui...

Page 54: ...rasse 12 8645 Rapperswil Jona Schwitzerland Alistair Sinclair Διευθυντής Ποιότητας Ευρώπης Rapperswil Jona 26 03 2015 MSA Δήλωση συμμόρφωσης EK Μετάφραση ITALIANO Dichiarazione di conformità CE traduzione Produttore o suo rappresentante autorizzato con sede nella Comunità Europea MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Svizzera dichiara che il nuovo prodotto descritto di seguito D...

Page 55: ...en MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Zwitserland Alistair Sinclair Directeur Kwaliteit Europa Rapperswil Jona 26 03 2015 MSA EG conformiteitsverklaring vertaling NORSK EF samsvarserklæring oversettelse Produsenten eller autorisert representant i EU MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Sveits erklærer at det nye produktet beskrevet heri Løfteenhet MSA Work...

Page 56: ... Jona Suíça Alistair Sinclair Diretor da Qualidade Europa Rapperswil Jona 26 03 2015 MSA Declaração de conformidade CE Tradução SVENSKA EG försäkran om överensstämmelse översättning Tillverkaren eller dennes auktoriserade representant inom Europeiska gemenskapen MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Sveits försäkrar att den nya nedan beskrivna produkten Lyftanordning MSA Workman...

Page 57: ...chlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Швейцария Alistair Sinclair Директор по качеството за Европа Раперсвил Йона 26 03 2015 MSA Декларация за съответствие на ЕК превод ČESKY ES Prohlášení o shodě překlad Výrobce nebo jeho autorizovaný zástupce v ES MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Schwitzerland prohlašuje že nový produkt Zvedací zařízení Naviják MSA Workman Winch sériové...

Page 58: ...istair Sinclair Európai minőségügyi igazgató Rapperswil Jona 2015 03 26 MSA EK megfelelőségi nyilatkozat fordítás ҚАЗАҚША ЕО сәйкестік туралы декларациясы аудармасы Өнімді жасаушының немесе оның ресми өкілінің негізі Еуропалық Одақта қаланған MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Schwitzerland осы жерде сипатталған жаңа өнім Көтергіш құрал MSA Workman Winch жүкшығыры сериялық нө...

Page 59: ... Kierownik jakości Europa Rapperswil Jona 26 03 2015 MSA Deklaracja zgodności WE Tłumaczenie ROMÂNĂ Declaraţia de Conformitate CE Traducere Producătorul sau reprezentantul său autorizat din Comunitatea Europeană MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Elveția declară că produsul nou descris mai jos Dispozitiv de ridicare Troliu MSA Workman Winch număr de serie 131000001 999999999 ...

Page 60: ...паспорт MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Schwitzerland Швейцария Alistair Sinclair Директор по обеспечению качества Европа Рапперсвиль Йона 26 03 2015 г MSA ЕС декларация соответствия перевод SLOVENSKY Vyhlásenie o zhode ES Preklad Výrobca alebo jeho príslušný autorizovaný obchodný zástupca v Európskom spoločenstve MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona šv...

Page 61: ...bH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Schwitzerland Швейцарія Alistair Sinclair Директор із забезпечення якості Європа Рапперсвіль Йона 26 03 2015 г MSA ЄС декларація відповідності переклад SRPSKI EZ Izjava o usklađenosti prevod Proizvođač ili njegov ovlašćeni predstavnik osnovan u Evropskoj Zajednici MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Швајцарска izjavljuje da je novi p...

Page 62: ...Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Schwitzerland Alistair Sinclair 欧洲质量总监 Rapperswil Jona 2015 年 03 月 26 日 MSA EC 符合性声明 译文 日本語 JP EC 適合宣言書 翻訳 製造業者またはEU域内認定代理人 MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Schwitzerland は 以下に説明する新製品 吊上装置 MSA Workman Winch ウィンチ シリアル番号 131000001 999999999 システム構成 MSA Workman Winch ウィンチ p n 10147296 または 10147567 10147566 10153828 10153829 10153830 1015...

Page 63: ...sse 12 8645 Rapperswil Jona Swiss Alistair Sinclair Direktur Kualitas Eropa Rapperswil Jona 26 03 2015 MSA EC Pernyataan Kesesuaian Terjemahan ไทย TH เอกสารส ำแดงความสอดคล องของEC ฉบับแปล ผู ผลิตหรือตัวแทนรับอนุญาตที ก อตั งขึ นในประชาคมยุโรป MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Schwitzerland ขอประกาศว า ผลิตภัณฑ ใหม ที อธิบายไว ในที นี อุปกรณ ยก กว านสลิงมือหมุนของ MSA Workman...

Page 64: ...Page 126 2018 MSA P N 10147049 ...

Reviews: