background image

Page 90

Page 91

© 2018 MSA

© 2018 MSA

P/N 10147049

P/N 10147049

日本語 (JP)

使用方法

1.MSA Workman Winch ウィンチの説明
MSA Workman Winch ウィンチは、人員や吊荷の持ち上げ、下げ降ろし、配置に適しています。ただし、墜落防止装置としては使用しないでください。MSA アンカーコネクタ、墜落防止装置や
他のコンポーネントと組み合わせて使用し、人員の搭乗、作業の位置決め、緊急時の救出や避難のための完全なシステムを構成します。MSA のコンポーネントは、こうしたシステムのすべ
てでバックアップの墜落防止用として使用できます。MSA Workman Winch 三脚を装備した MSA Workman Tripod ウィンチは垂直方向で使用します。
MSA Workman Winch ウィンチの長さは、10m、15m、20m、25m、30m から選べます。これらの構成の詳細は、下表を参照してください。

ラインの構成

製品名

材質

ラインのサイズ

長さ

部品番号

MSA Workman Winchウィンチ

非回転式ステンレススチール

直径 5 mm

10 m

10147566

15 m

10147567

20 m

10147296

25 m

10154687

30 m

10154688

亜鉛メッキ鋼

直径 5 mm

10 m

10153828

15 m

10153829

20 m

10153830

25 m

10154689

30 m

10154690

合成ロープ

直径 6 mm

20 m

10148278

(1) ウィンチの説明:このウィンチは MSA Workman Tripod 三脚での使用向けに設計されています(図 17)。また、その他の MSA 認定のアンカーコネクタでも使用できます。このウィンチは、ア
クセス可能なエリアより高い位置にあるコンファインドスペースで、三脚を使用して装置を配置するシステムで、中心的な昇降装置として機能します。このウィンチは、三脚の脚の側面に取り
付けます。この位置に取り付けることで、コンファインドスペースのアクセス・ポイントから離れた場所にいる表面操作者がウィンチを操作可能になり、三脚の中まで使用可能なスペースが最
大化され、三脚の重心を下げることで安定性を増加できます。

 注意

MSA Workman Winch ウィンチを MSA Workman Tripod 三脚に取り付ける際、三脚ヘッドの中心のアンカーポイントにウィンチのラインを装備するには、プーリーとカラビナが必要で
す。図 17 を参照。

注記:このウィンチを人員の昇降で使用する場合は、別途独立した墜落防止システムが必要です。MSA の収納可能な墜落防止装置を推奨いたします。他のタイプの墜落防止装置も、MSA から入
手できます。(2) ウィンチの内部機構は、頑丈なプラスチック製の筐体で保護されています。すべての部品は、腐食に耐える亜鉛メッキまたはステンレススチールです。ラインの負荷側は、スナップ
ゲートをロック解除して、開けるのに2つの別個で異なる操作が必要な自動ロック式スイベルスナップフックで終端しています。リリースすると、スナップゲートは自動的に閉じて、ロックされます。

 注意

自由落下の原因となる、ラインの緩みを妨げなければなりません。ドラムでのラインが緩やかに輪になるのを防ぐために、ラインを引き出す時は、必ず、少なくとも 6.75kg の張力を保
ってください。

このウィンチは、通常は、図 1 で示す標準手動クランクハンドルで操作します。ラインを引き抜いたり、吊荷を下げるには、ハンドルを反時計方向へ回転させます。ラインを格納したり、吊荷を
上げるには、ハンドルを時計方向へ回転させます。吊荷を吊り下げるには、ハンドルを離します。ドライブ機能のブレーキによって、ドラムは自由に回転することはできません。手動の力がか
かっていないときでも、ブレーキは機能します。
2.仕様:すべての MSA Workman Winch ウィンチには、以下の標準機能が装備されています:(1) 人員の場合は 140 kg、吊荷の場合なら 225 kg の定格作業負荷。(2) 5 mm スチールケーブル 
または 6 mm 合成ロープを巻いたオープンドラム。

 

(3) 内蔵ショックアブソーバー。(4) クラッチ駆動装置によるウィンチの過負荷防止、吊り上げ中に構成メンバーが引っかかっても、人員の負

傷を防ぎます。(5) ダブルブレーキシステム。(6) 頑丈なハウジングと取付型ブラケット。(7) 自動ロック式スイベルスナップフック。(8) 手動折り畳み可能なクランクハンドル。(9) ケーブル・ドラム
のもつれ解消のためのレベル・ウィンド・メカニズム。(10) RFID 対応。
3.トレーニング:本製品を使用する人がここに記載されている指示に習熟し、適格な人が行うトレーニングを受けていることを保証するのは、MSA Workman Winchウィンチの購入者の責任で
す。この MSA Workman Winch ウィンチの使用方法について適切なトレーニングを受け、その動作原理を完全に理解していることを確認してください。
4.固定に関する要件:人員を引き上げるためのウィンチの吊り下げで使用するアンカーは、適切な安全係数で荷物を支えられるように充分強くなければなりません。昇降に必要な安全係数
は、10:1 (人員の場合)および6:1 (吊荷の場合)です。人員を引き上げる場合、アンカーは最低でも 12 KN の強度が必要です。必ず、バックアップの墜落防止システムも併用してください。
5.救出計画:ユーザーには、救出計画とそれを実行する手段がなければなりません。そして、その計画では、すべての予見できる状況の下で迅速な救出を行うのに必要な器材や特別なトレ
ーニングを考慮しなければなりません。直接または間接的な視認、あるいは避難者とのコミュニケーションの何らかの手段が、救出プロセス中常に存在しなければなりません。
6.システム各部の互換性:この MSA Workman Winch ウィンチに接続する、すべてのコンポーネント(例、フルボディ・ハーネス、巻き取り式ランヤード、カラビナ、スナップフックなど)は、互換性
がなければなりません。MSA Workman Winch ウィンチは、MSA 認定のコンポーネントや接続サブシステムと共に使用するように設計されています。MSA Workman Winch ウィンチサブアセン
ブリを、MSA の書面による承認がないメーカー製の製品と共に使用すると、システムコンポーネント間の機能的な能力に悪影響が発生したり、全体システムの信頼性を損ねる恐れがありま
す。詳細情報について質問があれば、MSA までお問い合わせください。
7.物理的制限:高い場所で作業をするには、良好な物理的条件が必須です。通常の MSA Workman Winch ウィンチの使用や、緊急の場合、特定の病状(薬物の摂取、心血管の問題など)が
ユーザーの安全を脅かすことがあります。疑問があれば、使用する前に、主治医の意見を聞いてください。妊婦や未成年者は、決して MSA Workman Winch ウィンチを使用しないでください。 
8.ウィンチの操作:(1) 持ち上げ/下げ降ろし/配置でウィンチを操作する人のために、必ず MSA Rescuer または MSA RTFA (Retractable Type Fall Arrester)などのバックアップの墜落防止シ
ステムに加えて EN 361 に準拠しているフルボディ・ハーネスを用意してください。人員用にウィンチを使用する場合は、決して一度に二人以上の人を運ばないでください。人員と吊荷を同時
に運ばないでください。

 注意

(1) ウィンチの付近に人がいない時は、決してウィンチに荷重をかけたままにしておかないでください。(2) 常に、ラインはウィンチからまっすぐ外へ引き出し、決して角度をつけないでくださ
い。(3) ウィンチの仕様ラベルに一覧されている人員の荷重の最大限度を決して超えないようにしてください。(4) ウィンチのメカニズムは、決して変えないでください。(5) 人員の荷重を昇
降させるために、決して 2 台以上のウィンチを使わないでください。人員の荷重がシフトした時に、全体の荷重が一方のウィンチだけにかかり、最終的に両方のユニットが連続的に故障す
る恐れがあります。(6) 荷重を持ち上げるたび。まず、荷重を2、3インチだけ持ち上げることで、ウィンチをテストしてください。(7) 動作中は、必ず荷重ライン、プ-リー、ドラムの周囲から手
を遠ざけてください。(8) ラインをガイドして、ラインの引き出しや格納の際の巻き取りを必ず水平に保ってください。ラインをガイドする時は、手袋を着用して、切り傷や、ワイヤの破片を避
けてください。動作中は、巻き取りが水平であることを継続的に確認してください。(9) ウィンチのオペレーターは、あらゆる自由落下の危険や、オペレータの部分のバランスが失われたり、
人員が墜落したりした場合でも、安全な距離だけ離れていることが重要です。墜落の危険があるエリアでウィンチを操作する場合、オペレータは必ず、独立したアンカーに接続された適切
な墜落保護装置を着用しなければなりません。(10) すべてのラベルが視認可能であり、オペレーターが決してウィンチのハウジングとラインの間に入らないことが必要です。ウィンチのオ
ペレーターは、必ず、ハウジングの側で、自分自身と人員の間に位置して、ウィンチを操作しなければなりません。(11) ウィンチは、張力がかかったウィンチのラインが作業クルーのメンバ
ーに届かない位置に配置する必要があります。ラインに障害が発生すると、引っ張られた力で、ラインが再コイルされ、重大で致命的な負傷が発生することがあります。

(2) 人員の荷重の低減:吊り下げる人員の荷重を低減するには、クランクハンドルを反時計方向へ回転させます。吊り下げる荷重がない時にウィンチからラインを引き抜くには、最低 6.75 kg 
以上の力でラインを引きながら、クランクハンドルを反時計方向へ回転させます。吊り下げ力を復元するには、クランクハンドルを時計方向へ回転させます。
(3) 人員の荷重の吊り下げ:人員の積荷を吊り下げるには、クランクハンドルをゆっくり離します。
(4) 人員の荷重の引き上げ:人員の荷重を引き上げるには、クランクハンドルを時計方向へ回転させます。ラインを巻き入れるたびに、クリック音が聞こえます。ラインを巻き取ったら、ラインの
巻き取りが均等であり、ドラムにしっかり巻き付いていることを確認します。

 注意

墜落があった場合、第二のブレーキ止めを下げて解放する前に、持ち上げます。下げる前に、まずドラムを最低でも半回転させて持ち上げます。墜落後、第二のブレーキ止めが外
れない限り、ウインチのラインは引き出せません。

日本語 (JP)

(5) 酸性、アルカリ性、その他の化学物質による過酷な環境は、この MSA Workman Winch ウィンチのハードウェア要素に損傷を与えることがあります。化学的にアグレッシブな環境で作業を
する場合、個別の状況で許容できるシステム構成要素を決定するには、MSA に相談してください。ケミカルハザード 、熱、腐食は、MSA Workman Winch ウィンチに損傷を与えることがありま
す。ケミカルハザード 、熱、腐食がある環境では、より頻繁に正式な点検を行う必要があります。-40°Cより低い温度、54°Cより高い温度の環境では使用しないでください。長期間、腐食性
の環境に曝さないでください。通電している電源の近くで作業をする際は、最大の注意を払ってください。電気障害から安全な作業距離(できれば少なくとも 3m)を保ってください。動作する機
械部品(例、運搬装置、回転シャフト、プレスなど)の付近で作業をする際は、システムのどの部分にも緩んでいる要素がないことを確認してください。9.点検のガイドライン:すべての MSA 製
品は、出荷前に工場で制御された状況下で点検、試験されています。装置が潜在的に過酷な環境や作業状況に置かれた場合、ユーザーによる装置の点検、メンテナンス、保管の重要性が
高まります。毎回の使用の前に、必ず、指示やラベルに従って、装置を慎重に点検しなければなりません。このセクションの指導に従って装置の機能を点検し、ユニットに過剰な摩耗、損傷、
改変、部品の欠損がないか調べてください。定期点検の頻度は、環境状況の程度やユニットの使用頻度に依存しますが。この点検の結果は、この取扱説明書の末尾にある点検書式を使用
して文書化する必要があります。製品の検査グリッドに該当する月および年も、スチール製のスタンプを使って、ウインチのハウジングに損傷を与えないように注意しながら、永続的に記録す
る必要があります。

 注意

ウィンチの機能を点検するためにテスト用の荷重が必要である場合、決して荷重として人員を使用しないでください。ウィンチの下のエリアに一切の障害物がないことを確認してくださ
い。必ず、毎回の使用前に、ウィンチの機能を確認してください。

(1) ラインの回収や復元の点検:ウィンチを適切なアンカーコネクタ(例、MSA Workman Tripod 三脚)に取り付け、クランクを動作させます。ウィンチのラインの張力を保ちながら、クランクを反時計
方向へ回転させて、ラインをすべて回収します。次に、クランクを時計方向へ回転させて、ラインの復元をチェックします。クリック音が聞こえれば、ラインの復元は適切に機能しています。クリッ
ク音が聞こえない場合は、製品の使用を止めて、MSA へ返送してください。ラインの引き出しや巻き取りの際は、巻き取りガイドによってラインがドラムの周囲にしっかり巻き取られていることを
確認してください。(2) ハンドルの点検:ハンドルの割れ目、曲がり、腐食を調べます。こうした状況が確認される場合は、製品の使用を止めて、ハンドルの交換について MSA に問い合わせてく
ださい。(3) マークの点検:すべてのラベルが存在していることを確認します。すべてのラベルがきれいで(損傷がない)、判読可能であることを確認してください。(4) ボルトおよびナットの点検:
ハウジングのすべてのボルトおよびナットの締まり具合を、指を使って点検します。緩んでいる場合は、締め直してください。ボルト、ナット、その他の部品の欠損がないか、あるいは方法を問わ
ず不適切に改変または交換されていないか確認します。(5) 取付ブラケット、ハウジング、ドラムの点検:ハウジング、ドラム、取付ブラケットに割れ目、へこみ、変形、断裂等の兆候がないか、
注意深く確認します。機能に影響を与えない、軽微なへこみについては、特に対処する必要はありません。材料に割れ目が見つかった場合は、修理のために返送してください。ユニットを偶然
落とした場合、内部コンポーネントが変形している可能性があります。プレス・プレートやドラムに摩擦の徴候がないか調べてください。これはドラム・フランジの摩耗が証となりますし、クランクハ
ンドルを回転させる時にむらのある抵抗を経験するかもしれません。ウィンチが正常に動作すること妨げる損傷がある場合は、必ずユニットの使用を止めてください。機能に影響を与えない、
軽微なへこみや変形については、特に対処する必要はありません。(6) スナップフックの点検:スイベルスナップフックのすべての部品に、改変、歪曲、割れ目、深い切り傷、へこみ、カットの兆
候がないか確認します。また、スナップフックが強度に影響を与える強い熱を経験していないかも確認します。腐食や過剰な摩耗の兆候を調べ、検出された摩耗や腐食が強度や機能に影響を
及ぼすか疑問がある場合、製品の使用を止めてください。スナップ本体のスイベルが、スナップのアイに接続しているボルトの周辺を自由に動けるか確認します。(7) ラインのフィッティングの点
検:ケーブル:

 

2 つのフェラルおよびはめ輪をチェックします。使用しているユニットにスナップフックを付ける手段として組み継ぎがあるなら、組み継ぎを完成させ、ループや端の緩みがないよう

にしなければなりません。合成ロープ:バンパーやプラスチック・シンブルの内側にある縫糸をチェックしてください。縫糸が損傷している場合は、ユニットを使用しないでください。

 合成ロープの

平均的耐用期間は 10 年です。ただし、以下の要因によって、製品の性能や耐用期間が低下することがあります:間違った保管、間違った使用、機械の歪み、化学物質(酸および

アルカリ)との接触、高温への露出。こうした環境では、より頻繁に点検を行う必要があります。

(8) プーリーの点検:プーリーのすべての部品に、改変、歪曲、割れ目、深い切り傷、へ

こみ、カットの兆候がないか確認します。腐食や過剰な摩耗の兆候を調べ、検出された摩耗や腐食が強度や機能に影響を及ぼすか疑問がある場合、製品の使用を止めてください。(9) カラビ
ナの点検:カラビナのすべての部品に、改変、歪曲、割れ目、深い切り傷、へこみ、カットの兆候がないか確認します。腐食や過剰な摩耗の兆候を調べ、検出された摩耗や腐食が強度や機能
に影響を及ぼすか疑問がある場合、製品の使用を止めてください。

警告

墜落防止システムで唯一使用できる身体保持装置は、フルボディ・ハーネスです。墜落防止システムは、必ず墜落防止アタッチメントタグ A を使って、ハーネス背後の D リングまたは前面の 
D リングにだけ接続してください。これらのポイントは、救出システムとの接続でも使用できます。ヒップ部分の D リングは、決して墜落防止や登攀保護の目的で使用しないでください。ハーネ
スのヒップ部分の D リングは、必ず作業位置決めシステム(EN 358)との接続だけで使用し、決して墜落防止や登攀保護の目的では使用しないでください。MSA Workman Winch ウィンチは、
必ず毎回の使用前に、完全に動作可能な状態であることを点検してください。MSA Workman Winch ウィンチに重大な摩耗がないか、部品の紛失や損傷がないか、腐食やその他の損傷がな
いか確認します。ラベルの紛失や、判読不能なラベルがないか確認します。不適切な機能、フィットの不具合、コンポーネントの改変等の兆候がないか確認します。点検で安全でない状態が
確認された場合、資格がある人の書面による確認が得られるまで、MSA Workman Winch ウィンチは使用しないでください。点検のガイドラインを参照してください。MSA Workman Winch ウィン
チを、改変または修理しないでください。MSA Workman Winch ウィンチを修理できるのは、MSA または MSA の書面での認定を受けた企業だけです。このシステムは、制限範囲を超えて使用
したり、明記されている目的以外で使用してはなりません。スナップフックとカラビナを相互に接続しないでください。引き綱に結び目を作らないでください。2 つのスナップフックを 1 つの D リ
ングに接続しないでください。スナップフックの固定は、感覚や音だけで判断しないでください。必ず、適切に固定されていることを目視で確認してください。使用する前に、ゲートとキーパーが
接していることを確認してください。ハウジングのへこみや変形を防いでください。いかなる高さからでも、ユニットを落とさないようにしてください。必ず、慎重に下してください。使用時は、ライ
ンが鋭い角や端部に接しないように保護してください。緩んだラインにループができたり、強く引いて、ねじれたりすることを防いでください。ハウジングに異物が入らないように注意してくださ
い。ラインがひっかかったり、押しつぶされたりしないように注意してください。 物が落下する可能性がある場所や、この装置の適切な操作や動作が妨げられる可能性がある場所では使用し
ないでください。使用者の安全のため、MSA Workman Winch ウィンチを当初の国以外へ再販売する場合、販売会社は必ず使用、メンテナンス、定期点検、修理に関する指示や追加関連情
報を、MSA Workman Winch ウィンチが使用される国の言語に翻訳して提供する必要があります。この警告を守らなかった場合や、誤用した場合、重大な負傷や死亡につながる恐れがありま
す。

メンテナンスおよび保管

このセクションに記載されている清掃の手順を厳密に守り、製品で使用されている素材への悪影響を避けてください。清潔で、湿った(濡れてはいない)布を使って、腐食やラベルの判読不能の原因と
なる埃や汚れを定期的に取り除いてください。ラベルの接着を損ねることがあるため、ハウジングの清掃では溶剤は決して使用しないでください。装置へゆっくり巻き取りながら、清潔で乾燥した布を
使ってラインを拭いて乾燥させてください。必要であれば、この作業の後にラインを潤滑させます。潤滑剤は、清潔で乾燥しているワイヤーラインにだけ塗布してください。ドレッシングが金属と接触す
る場合にだけ、潤滑が有効であるからです。点検で汚れの蓄積が明らかになった場合、高密度で逆立った繊維ブラシ(ワイヤーではない)を使って汚れを除去してください。決して、溶剤としてガソリ
ンや灯油を使用しないでください。潤滑油がラインの芯に深く入りこみ、湿気や異物が隙間を埋めることがあるので、特にラインのストランド間の隙間を清掃する際は注意を払ってください。耐蒸気性
で、耐腐食的な特性がある低粘度のフィールド用潤滑油を使ってください。ブラシまたは、潤滑油で飽和させた布により、塗布してください。過剰な潤滑油は、清潔で乾燥した布で拭き取ってください。
潤滑の間隔を指定することはできません。ただし、ラインは常に潤滑された状態に保ち、定期的な点検で次の潤滑がいつ必要であるか確認してください。腐食性が強い環境では、より頻繁に清掃、
潤滑してください。一定期間、ウィンチを使用しない場合は、必ず保管する前にラインを清掃、潤滑してください。注記:ウィンチの、ワイヤーロープおよびスナップフック以外の部分は潤滑しないでくだ
さい。ウィンチの巻き取り機構は、実質的にメンテナンスが不要です。すべてのベアリングは、耐用期間中潤滑不要です。このウィンチには、ユーザーが修理可能な部品はありません。損傷があった
り、メンテナンスが必要な装備には、「使用不能」というタグを付けて、運用から除外します。構成部品の交換などの事後保守(清掃以外)や修理は、必ず MSA が行います。フィールドでの修理を試み
ないでください。MSA では、以下の表に示す間隔で、機械的装置について定期的に工場認定の再認定を行うことを推奨しています。これが最善の慣行であるかどうかの判断は、最終的には適格な
人の裁量によります。MSA では、以下の表または地域の規制で定められた間隔で、使用者以外の適格な人が定期的に検査を行うことを推奨しています。これは任意ではありません。

使用の種類

利用例

使用の状態

必要 適格な人による点検

の頻度

推奨 認定工場による再認

定の頻度

稀、または軽微

救出、限定スペース、工場保守

良好な保管状態、屋内または稀に屋外での使用、室温、

クリーンな環境

1 年に一度

少なくとも 2-5 年に一度

中程度、または

重度

輸送、住宅建設、公益、倉庫

妥当な保管状態、屋内および屋外に拡張した使用、あら

ゆる温度、クリーンまたは埃が多い環境

半年ごとに ~ 1 年に一度

少なくとも 1-2 年に一度

過酷、または連続

商業建設、石油およびガス、鉱業

過酷な保管状態、長時間または連続する屋外での使用、

あらゆる温度、埃が多い環境

四半期 ~ 半年ごとに

少なくとも 1 年に一度

AS/NZS 1891.4 は、少なくとも 6 カ月に一度は適格な人による検査を行うことを求めています。さらに、MSA では、少なくとも 5 カ月に一度は高さ安全装置検査官による点検を行うことを推奨して
います。MSA Workman Winch  ウィンチは、直射日光が差さない、涼しくて乾燥した清潔な場所に保管してください。熱、湿気、光、油、化学製品またはその蒸気またはその他の品質低下の原因と
なる要因が存在するエリアは避けてください。損傷しているか、メンテナンスが必要な装置を、使用可能な装置と同じエリアに保管しないでください。酷く汚れた、濡れた、あるいは汚染された装置
は、保管する前に、適切にメンテナンスをしなければなりません(例えば、乾燥させて、清潔にする)。長期間保管していた装置を使用する際は、必ずまず有資格の人の正式な点検を受けてくださ
い。
傷、湿気、化学製品またはその蒸気、極端な温度、紫外線などを避けるため、MSA Workman Winch ウィンチはパッケージに入れて輸送してください。コンポーネントおよびアクセサリのリスト:

品目番号

部品番号

内容

取扱説明書の図表番号

1

10116521

MSA Workman Tripod 三脚

42

2

506222

プーリー

41

3

10129888

カラビナ

40

日本語 (JP)

Summary of Contents for WORKMAN

Page 1: ...irlikte temin edilen tüm talimatları etiketleri işaretleri ve uyarıları okumalı anlamalı veya açıklanmış olmalı ve dikkate almalıdır AKSİNE HAREKET ETMEK CİDDİ YARALANMA VEYA ÖLÜMLE SONUÇLANABİLİR Türkçe Gebrauchsanleitung zur MSA Workman Winch Winde Übersetzung der Original Anleitung WARNUNG Der Benutzer muss vor Verwendung des Produkts geschult werden Verwenden Sie dieses Handbuch im Rahmen eine...

Page 2: ...bij dit product en de bij dit product gebruikte andere producten geleverde instructies labels markeringen en waarschuwingen moeten door de gebruiker gelezen begrepen of uitgelegd gekregen en nagekomen worden HET NIET OPVOLGEN VAN DEZE VOORSCHRIFTEN KAN LEIDEN TOT ERNSTIG LETSEL OF DE DOOD Nederlands Bruksanvisning for MSA Workman Winch vinsj oversettelse av originalbruksanvisningen ADVARSEL Bruker...

Page 3: ...osť používateľov ktorý je primeraný zamestnaniu používateľa Tento návod musí byť odovzdaný používateľom pred použitím výrobku a používateľ ho musí mať v prípade potreby poruke Používateľ si musí prečítať všetky pokyny štítky označenia a výstrahy dodané s týmto výrobkom a s výrobkami určenými na použitie s ním musí týmto pokynom porozumieť alebo si ich dať vysvetliť a dodržiavať ich NEREŠPEKTOVANIE...

Page 4: ...Page 6 Page 7 2018 MSA 2018 MSA P N 10147049 P N 10147049 1 14 18 17 ...

Page 5: ...lităţi Výrobok skontrolujte pred a po každom použití a prestaňte ho používať ak nájdete poškodenie alebo poruchu Proverite preiposle svake upotrebe i izbacite iz upotrebe ako ima oštećenja defekta ili ne funkcioniše pravilno Periksa sebelum dan sesudah penggunaan dan jangan gunakan jika terdapat kerusakan cacat atau kesalahan fungsi ϝ ір қолданысқа дейін жəне одан кейін тексеріп тұрыңыз жəне кез к...

Page 6: ...d after each use and remove from use if any damage defect or malfunction is found DANSK 1 MSA Workman Winch spil set fra håndtagssiden 2 Spilwire 3 Tromle 4 Beslag 5 Installationsetiket 6 Informationsetiket 7 Spillets håndsving 8 Etiket på håndtag 9 Sammenklappeligt håndtag 10 Håndtagsholder 11 Bærehåndtag 12 Karabinhage 13 RFID 14 MSA Workman Winch spil set bagfra 15 MSA LOGO 16 Etiket med vejled...

Page 7: ...ta e la pioggia 33 Temperatura massima e minima 34 Ispezionare prima di ogni utilizzo 35 Leggere il manuale istruzioni 36 Evitare i bordi 37 Etichette 38 Etichetta d installazione 39 Etichetta sull uso dell impugnatura 40 Moschettone 41 Carrucola 42 Tripode MSA Workman Tripod 43 Ispezione prima e dopo l uso e mettere fuori servizio se danneggiato difettoso o guasto NEDERLANDS 1 MSA Workman Winch l...

Page 8: ...a po něm a v případě jakého koli poškození vady nebo nefunkčnosti přestaňte produkt používat MAGYAR 1 MSA Workman Winch csörlő nézet a kar oldaláról 2 Csörlő kötél 3 Dob 4 Konzol 5 Szerelési címke 6 Tájékoztató címke 7 Csörlő hajtókar 8 Kar címkéje 9 Kihajtható kar 10 Kartartó 11 Szállítókar 12 Biztonsági horog 13 RFID 14 MSA Workman Winch csörlő hátulnézet 15 MSA LOGÓ 16 Utasítási címke 17 MSA Wo...

Page 9: ...ráv v teréne 30 Maximálna kapacita osoby 31 Maximálna kapacita materiál 32 Vyhýbajte sa priamemu slnku a dažďu 33 Maximálna a minimálna teplota 34 Kontrola pred každým použitím 35 Prečítajte si návod 36 Vyhýbajte sa hranám 37 Štítky 38 Inštalačný štítok 39 Štítok o použití rukoväte 40 Karabína 41 Kladka 42 Trojnožka MSA Workman Tripod 43 Výrobok skontrolujte pred a po každom použití a prestaňte ho...

Page 10: ... close and lock CAUTION The user should prevent the buildup of slack line that would allow free fall To prevent loose coils of line on the drum always maintain at least 6 75 kg of tensi on on the line when paying it out The winch is normally operated with the standard manual crank handle shown in figure 1 To extract line or lower a load rotate the handle in a counterclockwise direction To retract ...

Page 11: ...harness is the only acceptable body holding device that can be used in a fall arrest system A fall arrest system MUST ONLY be connected to the harness back D ring or front D ring only with the fall arrest attachment tag A These points can also be used for connecting a rescue system Never use the hip D ring for fall arrest or climbing protection The hip D ring of a harness MUST ONLY be used for con...

Page 12: ... düşük viskoziteli bir saha yağlayıcısı kullanın Fırçayla veya yağlayıcıya doygun bir bezle silinerek uygulanabilir Temiz ve kuru bir bez parçasıyla fazla yağlayıcıyı silerek temizleyin Yağlamalar arasındaki zaman aralıklarını belirlemek imkansızdır Ancak hattın her zaman düzgün biçimde yağlı olması gerekir ve yağlamanın ne zaman gerçekleştirileceği düzenli aralıklarla yapılacak denetlemelerde bel...

Page 13: ... oder indirekter Blickkontakt oder eine andere Kommunikationsmöglichkeit zur zu rettenden Person bestehen 6 Kompatibilität von Systemteilen Alle mit der MSA Workman Winch Winde verbundenen Komponenten z B Auffanggurt selbsteinziehendes Verbindungsmittel Karabiner Schnapphaken usw MÜSSEN kompatibel sein Die MSA Workman Winch Winde ist zum Einsatz mit von MSA zugelassenen Komponenten und verbundenen...

Page 14: ...er vorderen D Ring des Gurts mit dem Auffangbefestigungsschild A befestigt sein Diese Punkte können auch zur Verbindung mit einem Rettungssystem verwendet werden Verwenden Sie nie den D Ring an der Hüfte zum Auffangen oder als Aufstiegsschutz Der D Ring an der Hüfte eines Gurts DARF NUR zur Verbindung mit einem Arbeitsplatzpositionierungssystem EN 358 und NIEMALS mit einem Auffangsystem oder einem...

Page 15: ...fortrænge fugt og fremmedlegemer Brug smøremiddel med en lav viskositet der har fugtbestandige ikke ætsende egenskaber Det kan påføres med pensel eller ved at smøre med en klud mættet med smøremidlet Tør overskydende smøring af med en ren tør klud Det er umuligt at angive tidsintervallerne mellem smøringer Wiren bør altid være korrekt smurt og periodiske eftersyn vil vise hvornår det skal gøres I ...

Page 16: ...n todo momento debe existir un contacto visual directo o indirecto u otros medios de comunicación con la persona rescatada 6 Compatibilidad de las piezas del sistema Todos los componentes p ej arnés anticaídas elemento de amarre auto retráctil mosquetón gancho de terminación etc conec tados a este cabestrante MSA DEBEN ser compatibles El cabestrante MSA Workman Winch está concebido para su uso con...

Page 17: ...nte a la resistencia o el funcionamiento ADVERTENCIAS Un arnés anticaídas es el único dispositivo de retención admitido para el uso en un sistema anticaída El sistema anticaída SOLO DEBE conectarse a la argolla en D trasera o ala argolla D delantera únicamente con la etiqueta fijación anticaídas A Estos puntos también pueden utilizarse para conectar un sistema de rescate No utilice nunca la argoll...

Page 18: ...evälit huolellisesti jotta rasva imeytyy vaijerin sydämeen estämään kosteuden ja hiukkasten pääsyn vaijeriin Käytä kosteuden ja syöpymisenkestävää voiteluainetta jonka viskositeetti on pieni Levitä sitä harjalla tai kostuta liina voiteluaineella ja hankaa sillä vaijeria Pyyhi ylimääräinen voiteluaine puhtaalla kuivalla liinalla Tarkkoja voiteluvälejä ei voi määrittää Vaijerin on kuitenkin oltava a...

Page 19: ...ent pendant l opération de sauvetage 6 Compatibilité des éléments du système tous les composants par ex harnais d antichute longe auto rétractable mousqueton mousqueton à crochet etc connectés à ce treuil MSA Workman Winch DOIVENT être compatibles Le treuil MSA Workman Winch est conçu pour être utilisé avec des composants et des sous systèmes de connexion approuvés par MSA L utilisation du sous en...

Page 20: ... et ou la corrosion constatées pourraient affecter sa résistance ou son fonctionnement AVERTISSEMENTS Un harnais d antichute est le seul appareil de maintien du corps acceptable pouvant être utilisé dans un système de protection antichute Le système de protection antichute DOIT UNIQUEMENT être connecté à l anneau en D arrière ou l anneau en D avant du harnais présentant l étiquette de fixation d a...

Page 21: ...ης 7 Έλεγχος εξαρτημάτων σχοινιού Συρματόσχοινο Ελέγξτε τους δύο μεταλλικούς κρίκους και το δακτύλιο Εάν η μονάδα του χρήστη διαθέτει συναρμογή ως μέσο σύνδεσης του άγκιστρου συγκράτησης η συναρμογή πρέπει να είναι πλήρως και σφιχτά μαζεμένη χωρίς βρόχους ή χαλαρά άκρα Συνθετικό σκοινί Ελέγξτε το νήμα ραφής που βρίσκεται στο εσωτερικό της προστατευτικής διάταξης και στον πλαστικό δακτύλιο Αν το νή...

Page 22: ...o indipendente 10 Tutte le etichette devono essere visibili e l operatore non dovrebbe mai trovarsi tra l alloggiamento del verricello e il cavo L operatore del verricello deve sempre utilizzare il verricello con la custodia e la manovella tra lui o lei e il carico di personale 11 Non installare mai il verricello in cui ogni addetto ai lavori deve essere allineato al cavo del verricello sotto tens...

Page 23: ... dispositivo accettabile di ritenuta del corpo che può essere utilizzato in un sistema anticaduta Un sistema anticaduta deve essere collegato all anello a D posteriore o anello a D frontale dell imbracatura solo con la marcatura di attacco anticaduta A Questi punti possono anche essere utilizzati per il collegamento di un sistema di soccorso Non usare mai l anello a D sui fianchi per arrestare la ...

Page 24: ...scherpe hoeken en randen Voorkom lusvorming in loshangende kabels die vervolgens strak getrokken kunnen worden waarbij kinken in de kabel kunnen ontstaan Laat geen vreemde objecten de behuizing binnentreden Zorg dat de kabel niet blijft haken of bekneld raakt Niet gebruiken waar objecten kunnen vallen of anderszins de bediening of correcte werking van dit toestel kunnen verstoren Het is van essent...

Page 25: ...es flytter på seg kan det føre til at den ene vinsjen får hele belastningen og dermed kan begge enhetene svikte 6 Hver gang en last løftes skal du først teste vinsjen ved å løfte lasten noen få tommer 7 Hold alltid hender unna klempunkter rundt lastbærende liner trinser og tromler under bruk 8 Styr alltid linen slik at vikles jevnt når den rulles ut eller rulles inn Bruk hansker når du styrer line...

Page 26: ...brukes for å koble til et arbeidsposisjoneringssystem EN 358 og ALDRI et fallsikringssystem eller et klatresikringssystem MSA Workman Winch vinsjen MÅ inspiseres fullt ut før hver bruk for å verifisere at den er i full driftsmessig stand Undersøk hver eneste centimeter av MSA Workman Winch vinsjen for slitasje manglende eller ødelagte elementer korrosjon eller annen skade Undersøk om etiketter man...

Page 27: ... fechados antes do uso Proteja o invólucro de dentes e deformações Jamais deixa a unidade cair de algum local alto Sempre deposite a com cuidado Quando em uso proteja o cabo de entrar em contato com cantos e bordas afiados Não permita que cabos frouxos formem laços e sejam esticados causando dobras no cabo Não permita que corpos estranhos penetrem na carcaça Não permita que o cabo agarre ou seja e...

Page 28: ... för att lyfta eller sänka ned en last Om lasten rör sig kan hela tyngden förskjutas till en vinsch vilket kan leda till att båda enheterna havererar 6 Testa vinschen före varje lyft genom att först lyfta lasten några centimeter 7 Håll alltid händerna borta från klämpunkter vid lastbärande linor remskivor och trummor under drift 8 Se till att alltid styra linan så att den rullas in och ut jämnt Bä...

Page 29: ...ingssystem EN 358 och ALDRIG ett fallskyddssystem eller klättringsskydd MSA Workman Winch vinschen MÅSTE kontrolleras fullständigt före varje användning för att säkerställa att den är i funktionsdugligt skick Kontrollera varje centimeter av MSA Workman Winch vinschen med avseende på kraftigt slitage saknade eller defekta komponenter korrosion eller andra skador Kontrollera om etiketter saknas elle...

Page 30: ...ързващ я с ухото 7 Проверка на фитингите на въжето Кабел Проверете двете втулки и кауша Ако в устройството на потребителя се използва въжен сплит като метод за закачане на куката със закопчалка то сплитът трябва да е напълно и стегнато прибран без примки или стърчащи краища Синтетично въже Проверете конеца който е в бъмпера и пластмасовия напръстник Ако конецът е повреден извадете устройството от ...

Page 31: ...it zavěšenou osobu otáčejte klikou doprava Pokud chcete vytáhnout lano z navijáku když není naviják zatížen otáčejte rukojetí směrem doleva a tahejte za lano silou nejméně 6 75 Pokud chcete pokračovat ve zvedání otáčejte klikou směrem doprava 3 Zavěšení osoby Chcete li zavěsit osobu pomalu uvolněte rukojeť 4 Zvedání osoby Chcete li zvednout zavěšenou osobu otáčejte klikou doprava Jak se lano navíj...

Page 32: ...aně při lezení D kroužek na boku postroje lze použít POUZE pro připojení k systému pro pracovní polohování EN 358 a NIKDY k systému pro zachycení pádu nebo k ochraně při lezení Naviják MSA Workman Winch MUSÍ být před každým použitím kompletně zkontrolován jestli je v použitelném stavu Zkontrolujte každý centimetr Navijáku MSA Workman Winch zda nenajdete závažné opotřebení chybějící nebo rozbité čá...

Page 33: ...formálódását Soha ne ejtse le az egységet semmilyen magasságból Mindig óvatosan tegye le Használat közben védje a kötelet hogy az ne érjen éles sarkokhoz vagy szélekhez Előzze meg hogy hurkok képződjenek a kötélen és feszesre húzza a kötelet ami hurokképződéshez vezethet Ne hagyja hogy idegen test kerüljön a burkolatba Ne hagyja hogy a kötél összegubancolódjon vagy összenyomódjon Ne használja ott ...

Page 34: ...ғы байланыс беріктігіне және бүкіл жүйенің сенімділігіне жағымсыз әсер етуі мүмкін Сұрақтарыңыз болса немесе толық ақпарат алу үшін MSA компаниясымен хабарласыңыз 7 Денсаулық шектеулері Биіктіктегі жұмысты орындау үшін денсаулық жақсы болуы керек MSA Workman Winch жүкшығырын әдетте пайдаланғанда және апатты жағдайларда дәрі дәрмектер қабылдау жүрек және қан тамыры проблемалары және т б кейбір меди...

Page 35: ...иімділігін және қызмет ету мерзімін азайтуы мүмкін дұрыс сақтамау дұрыс пайдаланбау механикалық майысу химикаттарға қышқылдар мен сілтілер тиіп кету және жоғарғы температураға шығару Осы орталарда тексеруді жиілету керек 8 Шкивтерді тексеру Шкивтің барлық бөліктерінде өзгеріс тозық жарықтар терең ойықтар майысқан жерлер немесе кесіктер белгісінің бар жоғын тексеріңіз Шіру немесе шамадан тыс тозу б...

Page 36: ...dwa zaciski i sercówkę Jeżeli jednostka użytkownika ma splot jako element łączący do zatrzaśnika splot ten musi całkowicie i ciasno wsunięty bez żadnych pętli lub luźnych końców Lina syntetyczna Sprawdź nici znajdujące się wewnątrz zderzaka oraz plastikowej sercówki Jeżeli nici są uszkodzone należy zaprzestać eksploatacji Średni czas żywotności liny syntetycznej to 10 lat Następujące czynniki mogą...

Page 37: ...9 Este extrem de important ca utilizatorul de troliu să rămână la o distanţă de siguranţă faţă de orice pericol de cădere sau de încărcătură de personal care ar putea cauza vătămări în cazul unei pierderi a echilibrului de către utilizator sau în cazul căderii de la înălţime a încărcăturii de personal Când utilizaţi troliul într o zonă cu pericol de cădere utilizatorul trebuie să poarte echipament...

Page 38: ...NTE Hamul pentru întregul corp este singurul dispozitiv de susţinere a corpului acceptat care poate să fie utilizat într un sistem de oprire a căderii Un sistem de oprire a căderii TREBUIE să fie conectat NUMAI la inelul în formă de D dorsal sau frontal al hamului numai cu echipamentul de oprire a căderii etichetat cu A Aceste puncte pot fi utilizate de asemenea pentru conectarea unui sistem de sa...

Page 39: ...ется сплесень он должен быть полностью и плотно заделан без петель или свободных концов Синтетический трос проверьте канат который находится внутри амортизатора и пластикового коуша В случае обнаружения признаков повреждения каната следует изъять данный узел из эксплуатации Средний срок эксплуатации синтетического троса составляет 10 лет Однако срок эксплуатации может быть уменьшен а эксплуатацион...

Page 40: ...trhlo energia v ňom nahromadená môže spôsobiť jeho spätný náraz s dostatočnou silou aby spôsobilo vážne alebo smrteľné poranenie ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Страховочная привязь является единственным приемлемым устройством для удержания тела которое может использоваться в системе защиты от падения Система остановки падения ДОЛЖНА быть присоединена ТОЛЬКО к заднему полукольцу привязи или к переднему полукольцу ...

Page 41: ... Celotelový postroj je jediným prijateľným zariadením na zachytenie tela ktoré sa môže použiť v systéme na zachytávanie pádov Systém na zachytávanie pádov MUSÍ byť pripojený IBA k zadnému alebo prednému D krúžku popruhu s visačkou nadstavca na zachytávanie pádov A Tieto body sa tiež môžu použiť na pripojenie záchranného systému Na zachytávanie pádu alebo ochranu pri lezení nikdy nepoužívajte bedro...

Page 42: ...ується сточина вона має бути повністю і щільно загорнута без петель або вільних кінців Синтетичний трос перевірте канат який знаходиться всередині амортизатора і пластикового коуша У разі виявлення ознак пошкодження каната слід вилучити цей вузол з експлуатації Середній термін використання синтетичного троса становить 10 років Проте наступні фактори можуть зменшити ефективність виробу та його терм...

Page 43: ... ručicu u levo izvlačeći uže sa najmanje 6 75 kg snage Da biste nastavili sa dizanjem okrenite ručicu u desno 3 Vešanje personala Da biste okačili osobu polako pustite ručicu 4 Dizanje personala Da biste dizali okačenu osobu okrećite ručicu u desno Kod uvlačenja užeta čuje se klikanje Kada uvlačite uže proverite da li se ovo uvlači ravnomerno i čvrsto oko doboša ПОПЕРЕДЖЕННЯ Прив язні ремені безпе...

Page 44: ...nje D prsten na pojasu sme da se koristi SAMO za priključivanje sistema za radno pozicioniranje EN 358 a NIKADA za priključivanje sistema za zaustavljanje pada ili zaštite za penjanje Pre svake upotrebe vitla MSA Workman Winch MORA da se obavi kompletna inspekcija da bi se potvrdila njegova ispravnost Pregledajte svaki centimetar vitla MSA Workman Winch kako biste otkrili znake teškog habanja nedo...

Page 45: ...1 3 10129888 连接锁 40 简体中文 CN 使用说明 1 MSA Workman Winch 卷扬机说明 MSA Workman Winch 卷扬机适用于提升 下降和定位人员或物料 不得将其用作防坠装置 卷扬机应与 MSA 锚点连接件 防坠装置和其他组件结合使用 以便组装用于人员乘 坐 工作定位 紧急救援和疏散的完整系统 MSA 组件可为所有此类系统提供防坠备用装置 MSA Workman Winch 卷扬机与 MSA Workman Tripot 三脚架可在垂直方向上配合使用 MSA Workman Winch 绞车提供的绳索长度分为 10 米 15 米 20 米 25 米和 30 米 如需了解详细信息 请参见下表 绳索构造 产品名称 材料 绳索尺寸 长度 部件号 MSA Workman Winch卷扬机 不可转动型不锈钢 直径 5 mm 10 m 10147566 15 m...

Page 46: ...に点検しなければなりません このセクションの指導に従って装置の機能を点検し ユニットに過剰な摩耗 損傷 改変 部品の欠損がないか調べてください 定期点検の頻度は 環境状況の程度やユニットの使用頻度に依存しますが この点検の結果は この取扱説明書の末尾にある点検書式を使用 して文書化する必要があります 製品の検査グリッドに該当する月および年も スチール製のスタンプを使って ウインチのハウジングに損傷を与えないように注意しながら 永続的に記録す る必要があります 注意 ウィンチの機能を点検するためにテスト用の荷重が必要である場合 決して荷重として人員を使用しないでください ウィンチの下のエリアに一切の障害物がないことを確認してくださ い 必ず 毎回の使用前に ウィンチの機能を確認してください 1 ラインの回収や復元の点検 ウィンチを適切なアンカーコネクタ 例 MSA Workman Tripo...

Page 47: ...rah jarum jam Suara klik akan terdengar saat tali digulung Saat menggulung tali periksa untuk memastikan agar tali terlilit dengan rata dan erat di sekitar drum HATI HATI Jika jatuh angkat sebelum turun untuk menonaktifkan pasak rem sekunder Angkat terlebih dahulu sedikitnya satu setengah putaran drum sebelum mencoba untuk menurunkan Kecuali pasak rem sekunder dinonaktifkan setelah jatuh derek tid...

Page 48: ...รยกโหลดนั นขึ นมาสักหนึ งหรือสองนิ ว 7 มือต องอยู ห างจากจุดเสียดสีรอบ ๆ ลวดสลิงที แบกรับน ำ หนักโหลด พูลเลย และดรัมในขณะที ใช MSA Workman Winch กว านสลิงมือหมุน 8 ต องควบคุมระดับการหมุนของลวดสลิงขณะผ อนหรือ ดึงลวดสลิงให เหมาะสม สวมถุึงมือทุกครั งเมื อบังคับลวดสลิงเพื อไม ให มือถูกบาดและโดนสะเก ดลวด ตรวจเช คลักษณะการพันของลวดสลิงอย างต อเนื อง 9 สิ งที สำ คัญมากคือ เจ าหน าที ปฏิบัติงานต องอยู ห า...

Page 49: ...บ อยขึ นหากไม ได ใช งานMSAWorkmanWinchกว านสลิงเป นระยะเวลานานควรท ำความสะอาดและหล อลื นลวดสลิงก อนจัดเก บ หมายเหตุ ห ามหล อลื นส วนอื นของMSAWorkmanWinchกว านสลิงยกเว นลวดสลิงและหัวเกี ยวเท านั นกลไกที ใช หมุนส ำหรับMSAWorkmanWinchกว านสลิงไม ต องการการบ ำรุงรักษาเพราะลูกปืนทั งหมดได รับการหล อลื นมาแล วตลอดอายุการใช งาน MSAWorkmanWinchกว านสลิงนไม มีชิ นส วนใดที ผู ใช สามารถซ อมแซมได เองอุปกรณ ท...

Page 50: ...yetkili kuruluş Benannte Stelle die die Prüfung durchgeführt hat Det bemyndigede organ der har foretaget undersøgelsen Organismo notificado encargado de los ensayos Valvova elin suorittaa määrityksen Organisme notifié ayant effectué l examen Η εξέταση διεξήχθη από διακοινωμένο φορέα Esame eseguito da ente autorizzato Geautoriseerde instantie die de inspectie heeft uitgevoerd Angitt myndighet har u...

Page 51: ...stair Sinclair Kalite Müdürü Avrupa Rapperswil Jona 26 03 2015 MSA EC Uygunluk Beyanı Tercüme DEUTSCH EG Konformitätserklärung Übersetzung Der Hersteller oder sein in der Europäischen Gemeinschaft niedergelassener Bevollmächtigter MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Schweiz erklärt dass das neue nachfolgend beschriebene Produkt Hubgerät MSA Workman Winch Winde Seriennummer 131...

Page 52: ...s Alistair Sinclair Kvalitetsansvarlig Europa Rapperswil Jona 26 03 2015 MSA EF overensstemmelseserklæring oversættelse ESPAÑOL Declaración de Conformidad CE traducción El fabricante o su representante autorizado frente a la Comunidad Europea MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Suiza declara que el nuevo producto denominado en adelante Dispositivo de elevación Cabestrante MSA ...

Page 53: ...perswil Jona Schwitzerland Alistair Sinclair Laatujohtaja Eurooppa Rapperswil Jona 26 03 2015 MSA EY vaatimustenmukaisuusvakuutus käännös FRANÇAIS Déclaration de conformité CE traduction Le fabricant ou son représentant agréé établi dans la communauté européenne MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Suisse déclare que le nouveau produit décrit ci après Dispositif de levage Treui...

Page 54: ...rasse 12 8645 Rapperswil Jona Schwitzerland Alistair Sinclair Διευθυντής Ποιότητας Ευρώπης Rapperswil Jona 26 03 2015 MSA Δήλωση συμμόρφωσης EK Μετάφραση ITALIANO Dichiarazione di conformità CE traduzione Produttore o suo rappresentante autorizzato con sede nella Comunità Europea MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Svizzera dichiara che il nuovo prodotto descritto di seguito D...

Page 55: ...en MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Zwitserland Alistair Sinclair Directeur Kwaliteit Europa Rapperswil Jona 26 03 2015 MSA EG conformiteitsverklaring vertaling NORSK EF samsvarserklæring oversettelse Produsenten eller autorisert representant i EU MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Sveits erklærer at det nye produktet beskrevet heri Løfteenhet MSA Work...

Page 56: ... Jona Suíça Alistair Sinclair Diretor da Qualidade Europa Rapperswil Jona 26 03 2015 MSA Declaração de conformidade CE Tradução SVENSKA EG försäkran om överensstämmelse översättning Tillverkaren eller dennes auktoriserade representant inom Europeiska gemenskapen MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Sveits försäkrar att den nya nedan beskrivna produkten Lyftanordning MSA Workman...

Page 57: ...chlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Швейцария Alistair Sinclair Директор по качеството за Европа Раперсвил Йона 26 03 2015 MSA Декларация за съответствие на ЕК превод ČESKY ES Prohlášení o shodě překlad Výrobce nebo jeho autorizovaný zástupce v ES MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Schwitzerland prohlašuje že nový produkt Zvedací zařízení Naviják MSA Workman Winch sériové...

Page 58: ...istair Sinclair Európai minőségügyi igazgató Rapperswil Jona 2015 03 26 MSA EK megfelelőségi nyilatkozat fordítás ҚАЗАҚША ЕО сәйкестік туралы декларациясы аудармасы Өнімді жасаушының немесе оның ресми өкілінің негізі Еуропалық Одақта қаланған MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Schwitzerland осы жерде сипатталған жаңа өнім Көтергіш құрал MSA Workman Winch жүкшығыры сериялық нө...

Page 59: ... Kierownik jakości Europa Rapperswil Jona 26 03 2015 MSA Deklaracja zgodności WE Tłumaczenie ROMÂNĂ Declaraţia de Conformitate CE Traducere Producătorul sau reprezentantul său autorizat din Comunitatea Europeană MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Elveția declară că produsul nou descris mai jos Dispozitiv de ridicare Troliu MSA Workman Winch număr de serie 131000001 999999999 ...

Page 60: ...паспорт MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Schwitzerland Швейцария Alistair Sinclair Директор по обеспечению качества Европа Рапперсвиль Йона 26 03 2015 г MSA ЕС декларация соответствия перевод SLOVENSKY Vyhlásenie o zhode ES Preklad Výrobca alebo jeho príslušný autorizovaný obchodný zástupca v Európskom spoločenstve MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona šv...

Page 61: ...bH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Schwitzerland Швейцарія Alistair Sinclair Директор із забезпечення якості Європа Рапперсвіль Йона 26 03 2015 г MSA ЄС декларація відповідності переклад SRPSKI EZ Izjava o usklađenosti prevod Proizvođač ili njegov ovlašćeni predstavnik osnovan u Evropskoj Zajednici MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Швајцарска izjavljuje da je novi p...

Page 62: ...Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Schwitzerland Alistair Sinclair 欧洲质量总监 Rapperswil Jona 2015 年 03 月 26 日 MSA EC 符合性声明 译文 日本語 JP EC 適合宣言書 翻訳 製造業者またはEU域内認定代理人 MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Schwitzerland は 以下に説明する新製品 吊上装置 MSA Workman Winch ウィンチ シリアル番号 131000001 999999999 システム構成 MSA Workman Winch ウィンチ p n 10147296 または 10147567 10147566 10153828 10153829 10153830 1015...

Page 63: ...sse 12 8645 Rapperswil Jona Swiss Alistair Sinclair Direktur Kualitas Eropa Rapperswil Jona 26 03 2015 MSA EC Pernyataan Kesesuaian Terjemahan ไทย TH เอกสารส ำแดงความสอดคล องของEC ฉบับแปล ผู ผลิตหรือตัวแทนรับอนุญาตที ก อตั งขึ นในประชาคมยุโรป MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Schwitzerland ขอประกาศว า ผลิตภัณฑ ใหม ที อธิบายไว ในที นี อุปกรณ ยก กว านสลิงมือหมุนของ MSA Workman...

Page 64: ...Page 126 2018 MSA P N 10147049 ...

Reviews: