background image

DE

1. 

Kraftstoffauslass und Verankerungsfeder

2. 

Einlass der Pistole

3. Hebel

4. Hebelsperre

5. 

Furche für die Hebelverriegelung

6. Abdeckung

7. 

Öffnung für die Abschalt-Automatik

4

MSW-MN34M, MSW-MN-350

3.2. VORBEREITUNG ZUM BETRIEB 

Installation

•  Den Arbeitsplatz kennzeichnen, um ihn vor 

unbefugten Personen zu sichern.

• 

Wenn die Pistole installieret oder austauscht, die 

Stromversorgung des Spenders ausschalten und das 

Abschaltventil schließen.

• 

Wenn  die  Pistole  ausgetauscht  wird,  muss  die 

automatische  Schlauchrolle  blockiert  werden. 

Die Pistole vom Schlauch lösen und die restliche 

Flüssigkeit in einen speziellen Behälter ablassen.

• 

Den Schlauch vor der Montage einer neuen Pistole 

reinigen. Fremdteile könnten das Hauptventil 

beschädigen, so dass die Pistole nicht ausgeschaltet 

werden kann.

• 

Das  Gewinde  des  Schlauchs  oder  der  Pistole  mit 

einem  Dichtungsmittel  sichern.  Kein  Teflonband 

oder  Plastik  verwenden.  Den  Schlauch  oder  das 

schwenkbare  Endstück  in  den  Pistoleneinlass 

einführen.

• 

Das  Ende  des  Gewindeschlauchs  in  den 

Pistoleneinlass einführen und die Mutter festziehen.

3.3. ARBEIT MIT DEM GERÄT 

Verwendungsweise:

• 

Schritt 1

a) 

Den  Auslass  an  der  richtigen  Einfüllöffnung  des 

Tanks anbringen. 

b) 

Niemals  Flüssigkeit  ablassen,  wenn  der  Auslauf 

gedreht ist. Dies kann ein Kraftstoffleck verursachen.

c)  Vor dem Start des Spenders sichergehen, dass 

die  Pistole  richtig  in  der  Kraftstofffüllung  im  Tank 

angebracht ist. Einige Auslasskonstruktionen 

verhindern die korrekte Befestigung der Pistole. 

In  solchen  Fällen  muss  die  Pistole  in  der  Hand 

gehalten  werden,  damit  der  Auslass  nicht  aus  der 

Einlassöffnung fällt.

• 

Schritt 2

a) 

Den Düsenhebel anheben, um die Abgabe zu starten. 

Die  Düse  bei  der  Abgabe  von  Flüssigkeiten  nicht 

unbeaufsichtigt  lassen.  Es  wird  empfohlen,  einen 

Spritzschutz zu verwenden, um beim Auftanken der 

Flüssigkeit mögliche Spritzer zu vermeiden.

b)  Die Pistole muss im Tankeinlass oder im Kanister 

nach unten gerichtet sein.

c)  Zum Verriegeln des Hebels keine Fremdkörper 

verwenden. Die Sicherung für einen freien Durchfluss 

muss durch Einsetzen der Hebelsperre in die Furche 

erfolgen.

d)  Wenn die Pistole nicht mit einer Verriegelung 

ausgestattet ist, muss der Hebel in der Hand 

gehalten werden, damit Kraftstoff in den Tank fließen 

kann.

• 

Schritt 3

a) 

Nach dem automatischen Rückschlag die Pistole 10 

Sekunden  in  der  Kraftstoffeinlassöffnung  belassen. 

(Modell: MSW-MN34, 

MSW-AN-100)

b) 

Die  Pistole  herausnehmen  und  wieder  an  die 

Zapfsäule hängen.

3.4. REINIGUNG UND WARTUNG

a) 

Verwenden  Sie  zum  Reinigen  der  Oberfläche 

ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoffe.

b) 

Lassen  Sie  nach  jeder  Reinigung  alle  Teile  gut 

trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.

c) 

Das Produkt sollte an einem trockenen und kühlen 

Ort  gelagert  bzw.  aufbewahrt  werden  und  vor 

Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung 

geschützt sein.

d) 

Eine  regelmäßige  Wartung  des  Produkts  sollte 

hinsichtlich  seiner  technischen  Leistungsfähigkeit 

und etwaigen Schäden in regelmäßigen Intervallen 

bzw. Zeiträumen durchgeführt werden.

e) 

Zum  Reinigen  nutzen  Sie  bitte  einen  weichen 

Lappen.

1

3

2

1. Auslass 

2. 

Einlass der Pistole

3. Hebel

2

6

3

5

1

7

4

3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG

MSW-MN34 ,  MSW-AN-100

Parameter

description

Parameter value

Product name

Automatic 

Nozzle

Manual

Nozzle

Model

MSW-MN34

MSW-AN-100

MSW-MN34M

MSW-MN-350

The diameter of 

fuel inlet 

15/16”

3/4"

The diameter of 

fuel outlet 

3/4"

1/2"

Operating 

pressure (Mpa)

0.2 

0.18 

Flow [l/min]

18-60 

0-45

TECHNICAL DATA

5

The terms "device" or "product" are used in the warnings 

and instructions to refer to <Automatic Nozzle, Manual 

Nozzle>. Do not exceed the maximum allowable working 

pressure of product!

2.1. SAFE USE OF THE PRODUCT

a) 

If  you  are  unsure  about  whether  the  product  is 

operating  correctly  or  if  you  find  damage,  please 

contact the manufacturer’s service centre.

EN

U S E R   M A N U A L

Read instructions before use.

WARNING! or CAUTION! or REMEMBER! 

Applicable to the given situation.

b)  Only the manufacturer’s service centre may make 

repairs to the product. Do not attempt to make repairs 

yourself!

c) 

Keep this manual for later use. If the product is handed 

over to third parties, the user manual should be made 

available to them.

d) 

Do  not  wear  loose  clothing  or  jewellery.  Keep  hair, 

clothes  and  gloves  away  from  moving  parts.  Loose 

clothing,  jewellery  or  long  hair  may  get  caught  in 

moving parts.

e) 

Do not use the product in a state of fatigue, illness, 

under  the  influence  of  alcohol,  illegal  drugs  or 

medications significantly limiting the ability to handle 

the product.

f) 

When not in use, please keep the product out of the 

reach of children and people who are not familiar with 

it or this manual. 

g)  Keep the product in good condition. Check before 

every use for general damage or damage of the 

moving parts. In the event of damage, have the 

product repaired before use. 

h) 

Repairs and maintenance of the product should only 

be carried out by qualified staff, using only original 

spare parts. This will ensure safety of use.

i) 

To provide the designed operational integrity of 

product, do not remove factory-installed covers or 

screws.

j) 

Moving  displacing  and  rotating  the  product  during 

operation is forbidden.

k) 

 The product should be cleaned regularly to prevent 

permanent deposition of pollutants.

l) 

When using this product, along with others also follow 

other instructions of use.

m)  The operator is responsible for the use of product 

in  accordance  with  local  safety  regulations  and 

installation of this device. 

3. USE GUIDELINES

The product is intended for pumping such liquids as petrol, 

diesel fuel and up to 10% ethanol mixtures.

The user is liable for any damage resulting from 

unintended use of the device.

3.1. DEVICE DESCRIPTION

MSW-MN34 ,  MSW-AN-100

2

6

3

5

1

7

4

1. GENERAL DESCRIPTION

The user manual is designed to assist in the safe and 

trouble-free use of the device. The product is designed 

and  manufactured  in  accordance  with  strict  technical 

guidelines, using state-of-the-art technologies and 

components. Additionally, it is produced in compliance 

with the most stringent quality standards.

DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE 

THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS 

USER MANUAL.

To increase the product life of the device and to ensure 

trouble-free operation, use it in accordance with this user 

manual and regularly perform maintenance tasks. The 

technical  data  and  specifications  in  this  user  manual  are 

up to date. The manufacturer reserves the right to make 

changes associated with quality improvement.

LEGEND

The original operation manual is in German. Other 

language versions are translations from German. 
2. USAGE SAFETY

ATTENTION! 

Read  all  safety  warnings  and  all 

instructions.  Failure  to  follow  the  warnings  and 

instructions  may  result  in  serious  injury  or  even 

death.

PLEASE NOTE!

  Drawings  in  this  manual  are  for 

illustration purposes only and in some details may 

differ from the actual product.

REMEMBER!

 Protect children and other outsiders 

when using the product.

1. 

Spout and anchoring spring 

2. 

Gun inlet

3. Lever

4. 

Lever lock

5. 

Furrow for lock lever

6. Shield

7. 

Shut-off opening for auto-rebound

Rev. 05.04.2022

Rev. 05.04.2022

Summary of Contents for MSW-AN-100

Page 1: ...N D O C O M AUTOMATIC MANUAL NOZZLE MSW MN34 MSW AN 100 MSW MN34M MSW MN 350 User manual Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones BEDIENUNGSANLEITUNG ...

Page 2: ...Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen auf die das Produkt oder diese Bedienungsanleitung nicht kennen bzw keine Ahnung davon haben g Halten Sie das Produkt in gutem Zustand Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch ob allgemeine oder bewegliche Teile beschädigt sind Lassen Sie das Gerät im Schadensfall vor dem Einsatz bzw der Inbetriebnahme reparieren h Die Reparatur und Wartung des Pr...

Page 3: ...L DATA 5 The terms device or product are used in the warnings and instructions to refer to Automatic Nozzle Manual Nozzle Do not exceed the maximum allowable working pressure of product 2 1 SAFE USE OF THE PRODUCT a If you are unsure about whether the product is operating correctly or if you find damage please contact the manufacturer s service centre EN U S E R M A N U A L Read instructions befor...

Page 4: ...ent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości OBJAŚNIENIE SYMBOLI 7 UWAGA Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować ciężkie obrażenia ciała lub śmierć Termin urządzenie lub produkt w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do Pistolet do paliwa Nie wolno p...

Page 5: ...aximální přípustný pracovní tlak pistole 2 1 BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ VÝROBKU a Budete li mít pochybnosti zda výrobek funguje správně nebo zjistíte poškození kontaktujte servis výrobce b Výrobek může opravovat pouze servis výrobce Opravy neprovádějte sami CZ N Á V O D K O B S L U Z E Před použitím výrobku se seznamte s návodem UPOZORNĚNÍ nebo VAROVÁNÍ nebo PAMATUJTE popisující danou situaci všeobecná vý...

Page 6: ...en utilisant les technologies et composants les plus modernes Il est conforme aux normes de qualité les plus élevées LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET ASSUREZ VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Afin de garantir le fonctionnement fiable et durable de l appareil il est nécessaire d utiliser et d entretenir ce dernier conformément aux consignes figurant dans le présent ma...

Page 7: ...uteur 3 4 NETTOYAGE ET ENTRETIEN a Pour nettoyer les différentes surfaces n utilisez que des produits sans agents corrosifs b Laissez bien sécher tous les composants après chaque nettoyage avant de réutiliser l appareil c Le produit doit être conservé dans un endroit sec et frais à l abri de l humidité et la lumière directe du soleil d Inspectez régulièrement le produit pour vous assurer qu il est...

Page 8: ...cciones debe ser transferido también d No utilice ropa holgada o adornos tales como joyas Mantenga el cabello la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles La ropa holgada las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles e No debe utilizar el producto si se encuentra cansado enfermo o bajo los efectos del alcohol drogas o medicinas que limiten la capacidad de uso d...

Page 9: ...mergencia antes de montar o reemplazar la pistola Bloquear la retracción automática de la manguera si se desea reemplazar la pistola Desenroscar la pistola de la manguera y vaciar el líquido restante en un recipiente especialmente diseñado Limpiar la manguera antes de montar una nueva pistola Los objetos extraños pueden dañar la válvula principal y hacer que la pistola no se desactive Asegurar la ...

Page 10: ...NOTES NOTZIEN 19 Rev 05 04 2022 18 Rev 05 04 2022 NOTES NOTZIEN ...

Page 11: ...CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION POUR TOUTE QUESTION CONTACTEZ NOUS SUR NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ V PŘÍPADĚ OTÁZEK NÁS PROSÍM KONTAKTUJTE NA NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES SI TIENE PREGUNTAS POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOS...

Reviews: