background image

5. 

Podstawa

6. 

Zawór upustowy

d) 

Należy  używać  środków  ochrony  osobistej 

wymaganych 

przy 

pracy 

urządzeniem 

wyszczególnionych w punkcie 1 objaśnienia symboli. 

Stosowanie  odpowiednich,  atestowanych  środków 

ochrony osobistej zmniejsza ryzyko doznania urazu.

e) 

Nie należy przeceniać swoich możliwości. Utrzymywać 

balans  i  równowagę  ciała  przez  cały  czas  pracy. 

Umożliwia  to  lepszą  kontrolę  nad  urządzeniem 

w nieoczekiwanych sytuacjach.

f) 

Nie  należy  nosić  luźnej  odzieży  ani  biżuterii.  Włosy, 

odzież  i  rękawice  utrzymywać  z  dala  od  części 

ruchomych. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy 

mogą zostać chwycone przez ruchome części.

g) 

Urządzenie  nie  jest  zabawką.  Dzieci  powinny  być 

pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.

h) 

Urządzenie służy jedynie do podnoszenia i opuszczania 

pojazdów – nie pozostawiać uniesionego pojazdu na 

urządzeniu przez dłuższy czas oraz nie pracować pod 

pojazdem uniesionym przez to urządzenie!

i) 

Zwrócić uwagę na to, aby po podniesieniu pojazdu, 

a więc zmianie jego stabilnego położenia, nie wyciekły 

z niego żadne płyny eksploatacyjne.

j) 

Nie  przesuwać  podnośnika  z  uniesionym  na  nim 

pojazdem!

2.3. BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA

a) 

Nieużywane  urządzenia  należy  przechowywać 

w  miejscu  niedostępnym  dla  dzieci  oraz  osób 

nieznających  urządzenia  lub  tej  instrukcji 

obsługi.  Urządzenia  są  niebezpieczne  w  rękach 

niedoświadczonych użytkowników.

b) 

Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie technicznym. 

Sprawdzać  przed  każdą  pracą  czy  nie  posiada 

uszkodzeń  ogólnych  lub  związanych  z  elementami 

ruchomymi (pęknięcia części i elementów lub wszelkie 

inne warunki, które mogą mieć wpływ na bezpieczne 

działanie  urządzenia).  W  przypadku  uszkodzenia, 

oddać urządzenie do naprawy przed użyciem. 

c) 

Urządzenie należy chronić przed dziećmi.

d) 

Naprawa  oraz  konserwacja  urządzeń  powinna  być 

wykonywana  przez  wykwalifikowane  osoby  przy 

użyciu  wyłącznie  oryginalnych  części  zamiennych. 

Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.

e) 

Aby zapewnić zaprojektowaną integralność operacyjną 

urządzenia,  nie  należy  usuwać  zainstalowanych 

fabrycznie osłon lub odkręcać śrub.

f) 

Przy  transportowaniu  i  przenoszeniu  urządzenia 

z  miejsca  magazynowania  do  miejsca  użytkowania 

należy 

uwzględnić 

zasady 

bezpieczeństwa 

i higieny pracy przy ręcznych pracach transportowych 

obowiązujących  w  kraju,  w  którym  urządzenia  są 

użytkowane.

g) 

Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić 

do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.

h) 

Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie i konserwacja 

nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru 

osoby dorosłej. 

i) 

Zabrania  się  ingerowania  w  konstrukcję  urządzenia 

celem zmiany jego parametrów lub budowy.

j) 

Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.

k) 

Nie należy przeciążać urządzenia. 

l) 

Nie  używać  urządzenia  w  przypadku  braku  lub 

niedostatecznej ilości oleju w siłowniku.

m)  Urządzenie  używać  jedynie  na  twardym,  równym 

i wolnym od zanieczyszczeń podłożu.

UWAGA!

  Pomimo  iż  urządzenie  zostało 

zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało 

odpowiednie  środki  ochrony  oraz  pomimo  użycia 

dodatkowych 

elementów 

zabezpieczających 

użytkownika,  nadal  istnieje  niewielkie  ryzyko 

wypadku  lub  odniesienia  obrażeń  w  trakcie  pracy 

z  urządzeniem.  Zaleca  się  zachowanie  ostrożności 

i rozsądku podczas jego użytkowania.

3. ZASADY UŻYTKOWANIA

Urządzenia  służy  do  częściowego  podnoszenia  albo 

opuszczania pojazdów.

Odpowiedzialność  za  wszelkie  szkody  powstałe 

w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem 

ponosi użytkownik.

3.1. OPIS URZĄDZENIA

PL

10

Rev. 18.03.2021

1. 

Mechanizm pompujący z gniazdem dźwigni

2. 

Gniazdo unoszące

3. 

Uchwyt do przenoszenia

4. 

Korek olejowy (obrazek poniżej)

n) 

Przed  podniesieniem  pojazdu  należy  go 

unieruchomić  –  załączyć  hamulec  pomocniczy 

(postojowy),  skrzynię  ręczną  pozostawić  na  biegu 

1.  lub  wstecznym  (w  automatycznych  na  „P”-park) 

oraz  podłożyć  specjalne  kliny  pod  te  koła,  które 

pozostaną w kontakcie z podłożem po podniesieniu. 

Zapobiegnie to niekontrolowanemu przesunięciu się 

pojazdu i ewentualnemu spadnięciu z podnośnika.

o) 

Przy  wyborze  dogodnych  miejsc  na  pojeździe 

do  przyłożenia  podnośnika  należy  kierować  się 

zaleceniami  producenta  pojazdu.  Zapewni  to 

bezpieczną  pracę  oraz  zapobiegnie  ewentualnym 

uszkodzeniom podwozia.

p) 

Podnośnik  przeznaczony  jest  tylko  do  podnoszenia 

części pojazdu – nigdy nie unosić całego pojazdu.

3

2

1

4

5

6

PL

11

Rev. 18.03.2021

3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY 

UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA

Temperatura  otoczenia  nie  może  przekraczać  45°C 

a  wilgotność  względna  nie  powinna  przekraczać  85%. 

Urządzenie  należy  trzymać  z  dala  od  wszelkich  gorących 

powierzchni.  Urządzenie  należy  zawsze  użytkować  na 

równej, stabilnej, czystej, ognioodpornej i suchej powierzchni 

i poza zasięgiem dzieci oraz osób ograniczonych funkcjach 

psychicznych, sensorycznych i umysłowych

Przed pierwszym użyciem należy sprawdzić stan urządzenia 

– czy nie ma widocznych uszkodzeń i/albo czy nie doszło 

do  wycieku  oleju  hydraulicznego.  Zaleca  się  sprawdzić 

poprawność działania urządzenia wpierw bez obciążenia.

MONTAŻ URZĄDZENIA

Urządzenie dostarczane jest gotowe do użycia, a montażu 

wymaga jedynie dźwignia do pompowania składająca się z 3 

elementów. Należy wsadzić jeden w drugi.

3.3. PRACA Z URZĄDZENIEM 

3.3.1 PODNOSZENIE POJAZDU

A. 

Ustawić  podnośnik  pod  pojazdem  z  gniazdem 

unoszącym  prostopadle  do  miejsca  w  pojeździe 

z  którym  będzie  ono  miało  styczność  –  unosząc 

wywierać nacisk (patrz zalecenia producenta pojazdu).

B. 

Upewnić  się,  że  zawór  upustowy  jest  zamknięty 

(przekręcony  do  oporu  zgodnie  ze  wskazówkami 

zegara)

 

UWAGA:  zaworu  upustowego  nie  wolno  dokręcać 

zbyt  mocno!  Do  dokręcania  zaworu  użyć  końcówki 

dźwigni pompującej.

C. 

Umieścić  dźwignię  w  gnieździe  unoszącym 

i pompować ruchami góra-dół.

D. 

Po  uniesieniu  pojazdu  na  żądana  wysokość  lub 

osiągnieciu  końca  zakresu  podnoszenia,  podłożyć 

pod  pojazd  specjalne  podpory.  Opuścić  pojazd  na 

specjalne  podpory  powoli  odkręcając  za  pomocą 

dźwigni  (w  kierunku  przeciwnym  do  wskazówek 

zegara) zawór upustowy.

 

UWAGA: nigdy nie odkręcać zaworu upustowego do 

końca z ciężarem spoczywającym na podnośniku! 

3.3.2. OPUSZCZANIE POJAZDU

A. 

Upewnić się, że zawór upustowy jest zamknięty.

B. 

Podpompować podnośnik za pomocą dźwigni tak, by 

unoszony pojazd stracił kontakt z podporami.

C. 

Wyciągnąć podpory spod auta.

D. 

Opuścić  ostrożnie  pojazd  na  podłoże  odkręcając 

powoli  zawór  upustowy  w  kierunku  przeciwnym  do 

ruchu wskazówek zegara.

E. 

Jak pojazd spocznie pewnie na podłożu można nieco 

bardziej  popuścić  zawór  upustowy  aby  przyspieszyć 

opuszczanie gniazda unoszącego.

F. 

Po  całkowitym  opuszczeniu  gniazda  podnoszącego 

zamknąć zawór upustowy.

3.4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

a) 

Do  czyszczenia  powierzchni  należy  stosować 

wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.

b) 

Urządzenie  należy  przechowywać  w  suchym 

i  chłodnym  miejscu  chronionym  przed  wilgocią 

i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.

c) 

Zabrania  się  spryskiwania  urządzenia  strumieniem 

wody lub zanurzania urządzenia w wodzie.

d) 

Należy  wykonywać  regularne  przeglądy  urządzenia 

pod kątem jego sprawności technicznej oraz wszelkich 

uszkodzeń.

e) 

Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki.

f) 

Do  czyszczenia  nie  wolno  używać  ostrych  i/lub 

metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub 

metalowej  łopatki)  ponieważ  mogą  one  uszkodzić 

powierzchnię  materiału,  z  którego  wykonane  jest 

urządzenie.

g) 

Urządzenie  przechowywać  w  pozycji  stojącej 

(pionowej)  z  gniazdem  podnoszącym  całkowicie 

opuszczonym i zamkniętym zaworem upustowym.

3.4.1. KONTROLA POZIOMU OLEJU

Podnośnik  powinien  stać  pionowo,  gniazdo  unoszące 

całkowicie  opuszczone,  a  mechanizm  pompujący 

w maksymalnym dolnym położeniu.

A. 

Wyciągnąć korek olejowy

B. 

Sprawdzić  poziom  oleju  hydraulicznego  –  powinien 

sięgać dolnej krawędzi otworu na korek olejowy. Jeśli 

nie, to należy go uzupełnić do tego poziomu.

C. 

Umieścić z powrotem korek olejowy

D. 

Sprawdzić  poprawność  działania  podnośnika  bez 

obciążenia.

3.4.2. ODPOWIETRZANIE UKŁADU OLEJOWEGO

A. 

Otworzyć  zawór  upustowy  –  jeden  pełen  obrót 

w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara.

B. 

Wykonać 8 pełnych ruchów dźwignią góra-dół

C. 

Zamknąć  zawór  upustowy  zakręcając  go  do  oporu 

w kierunku zgodnym ze wskazówkami zegara.

D. 

Pompować  dźwignią  aż  gniazdo  unoszące  osiągnie 

swoje  najwyższe  położenie,  a  następnie  wykonać 

jeszcze  kilka  pełnych  ruchów  dźwignią  aby  uwolnić 

powietrze z układu.

E. 

Delikatnie  popuścić  płaskim  narzędziem  (np. 

wkrętakiem  płaskim)  korek  olejowy  aby  uwolnić 

powietrze z układu.

 

UWAGA: nie wyjmować całkowicie korka olejowego!

F. 

Otworzyć  zawór  upustowy  aż  do  całkowitego 

opuszczenia  gniazda  unoszącego.  W  razie  potrzeby 

wspomóc opuszczanie wywierając nacisk na gniazdo.

G. 

Zamknąć  zawór  upustowy  i  sprawdzić  poprawność 

działania urządzenia bez obciążenia.

 

UWAGA:  czasami  może  być  potrzeba  (nawet 

kilkukrotnego)  powtórzenia  procesu  odpowietrzania 

układu zanim ucieknie z niego całe powietrze, a sam 

podnośnik zacznie prawidłowo funkcjonować. Proces 

odpowietrzania zawsze wykonywać wedle powyższej 

procedury.

Summary of Contents for MSW-BJ10

Page 1: ...E X P O N D O D E BOTTLE JACK MSW BJ15 MSW BJ16 MSW BJ20 MSW BJ10 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones ...

Page 2: ...hulte zur Bedienung geeignete und physisch gesunde Personen bedient werden die die vorliegende Anleitung gelesen haben und die Arbeitsschutzanforderungen kennen c Seien Sie aufmerksam und verwenden Sie Ihren gesunden Menschenverstand beim Betreiben des Gerätes Ein Moment der Unaufmerksamkeit während der Arbeit kann zu schweren Verletzungen führen d Benutzen Sie eine persönliche Schutzausrüstung di...

Page 3: ...qualifiziertem Fachpersonal und mit Originalersatzteilen durchgeführt werden Nur so wird die Sicherheit während der Nutzung gewährleistet e Um die Funktionsfähigkeit des Gerätes zu gewährleisten dürfen die werksmäßig montierten Abdeckungen oder Schrauben nicht entfernt werden f Beachten Sie bei Transport zwischen Lager und Bestimmungsort und Handhabung des Gerätes die Grundsätze für Gesundheits un...

Page 4: ...anual The device may pose a hazard in the hands of inexperienced users b Keep the device in perfect technical condition Before each use check for general damage and especially check for cracked parts or elements and for any other conditions which may impact the safe operation of the device If damage is discovered hand over the device for repair before use c Keep the device out of the reach of chil...

Page 5: ...Y SŁUPKOWY Model MSW BJ15 MSW BJ16 MSW BJ20 MSW BJ10 Wymiary mm 145x118x227 152 x124 x235 124 x106 x225 Ciężar kg 7 4 7 1 8 7 4 8 Udźwig T 15 16 20 10 Wysokość unoszenia mm siłownik regulacja podpory 150 80 153 80 160 60 155 80 Minimalna wysokość mm 227 235 222 Maksymalna wysokość mm 457 445 447 Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa Przed użyciem należy zapoznać się z instrukc...

Page 6: ...ACY UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Temperatura otoczenia nie może przekraczać 45 C a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85 Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich gorących powierzchni Urządzenie należy zawsze użytkować na równej stabilnej czystej ognioodpornej i suchej powierzchni i poza zasięgiem dzieci oraz osób ograniczonych funkcjach psychicznych sensorycznych i umysłowych Przed pier...

Page 7: ...AŘÍZENÍ a Nepoužívaná zařízení uchovávejte mimo dosah dětí a osob které nejsou seznámeny se zařízením nebo návodem k obsluze Zařízení jsou nebezpečná v rukou nezkušených uživatelů b Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu Kontrolujte před každou prací jeho celkový stav i jednotlivé díly a ujistěte se že je vše v dobrém stavu a uživateli tak při práci se zařízením nehrozí žádné nebezpečí V příp...

Page 8: ...ervice du fabricant peut effectuer des réparations Ne tentez aucune réparation par vous même e Aucun enfant ni personne non autorisée ne doit se trouver sur les lieux de travail Le non respect de cette consigne peut entraîner la perte de contrôle sur l appareil f Vérifiez régulièrement l état des autocollants portant des informations de sécurité S ils deviennent illisibles remplacez les g Conserve...

Page 9: ... que le cric lui même commence à fonctionner correctement Suivez toujours la procédure ci dessus pour le processus de purge d Utilisez l équipement de protection individuel approprié pour l utilisation de l appareil conformément aux indications faites dans le tableau des symboles au point 1 L utilisation de l équipement de protection individuel adéquat certifié réduit le risque de blessures e Ne s...

Page 10: ...ni alle parti mobili frattura di parti e componenti o altre condizioni che potrebbero compromettere il funzionamento sicuro del prodotto In caso di danni l unità deve essere riparata prima dell uso c Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini d La riparazione e la manutenzione dell attrezzatura devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato qualificato e con pezzi di r...

Page 11: ...to inizia a funzionare correttamente Eseguire il processo di estrazione dell aria in tutti i casi secondo le istruzioni sopra sos DATOS TÉCNICOS Conceptos como aparato o producto en las advertencias y descripciones de este manual se refieren a GATO DE BOTELLA 2 1 SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO a Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado El desorden o la mala iluminación pueden provoc...

Page 12: ... G Cierre la válvula de descarga y compruebe que el aparato funcione correctamente sin carga ATENCIÓN en ocasiones puede que haga falta repetir hasta varias veces el proceso de extracción de aire del sistema hasta que salga todo el aire y el gato empiece a funcionar correctamente Lleve a cabo el proceso de extracción de aire de acuerdo con las instrucciones anteriores en todos los casos d Utilice ...

Page 13: ...tura máxima 5 6 7 8 DE Mindesthöhe Produkti onsjahr Ordnungs nummer Importeur EN Minimum height Production year Serial No Importer PL Minimalna wysokość Rok produkcji Numer serii Importer CZ Minimální výška Rok výroby Sériové číslo Dovozce FR Hauteur minimale Année de production Numéro de serie Importateur IT Altezza minima Anno di produzione Numero di serie Importatore ES Altura mínima Año de pro...

Page 14: ...NOTES NOTIZEN 27 Rev 18 03 2021 NOTES NOTIZEN 26 Rev 18 03 2021 ...

Page 15: ...ELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION POUR TOUTE QUESTION CONTACTEZ NOUS SUR NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ V PŘÍPADĚ OTÁZEK NÁS PROSÍM KONTAKTUJTE NA NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES SI TIENE PREGUNTAS POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOST...

Reviews: