background image

9

Popis parametru

Hodnota parametru

Název výrobku

Automatický naviják 

s hadicí na vodu

Model

MSW-PRO-W 20-3

Délka hadice [m]

20 + 3

Provozní tlak [bar]

8

Průměr hadice

½’’

Rozměry přípojky vody

¾’’

Okolní teplota [°C]

-5 ÷ 45

TECHNICKÉ ÚDAJE

b) 

Pokud  zjistíte,  že  zařízení  nepracuje  správně,  nebo 

je  poškozeno,  ihned  jej  vypněte  a  nahlaste  to 

autorizované osobě.

c) 

Pokud  máte  pochybnosti,  zda  zařízení  funguje 

správně, kontaktujte servis výrobce.

d) 

Opravy zařízení může provádět pouze servis výrobce. 

Opravy neprovádějte sami!

e) 

Na pracovišti se nesmí zdržovat děti a nepovolané 

osoby. (Nepozornost může způsobit ztrátu kontroly 

nad zařízením).

f) 

Připojení a odpojení hadice provádějte pouze pokud 

je vodní ventil uzavřen.

g) 

Přívod  vody  neuzavírejte  zamáčknutím  nebo 

zalomením hadice.

3.2 OSOBNÍ BEZPEČNOST

a) 

Nepoužívejte elektrické nářadí, jste-li unaveni nebo 

pod  vlivem  drog,  alkoholu  nebo  léků,  které  mají 

negativní vliv na schopnost obsluhovat zařízení.

b) 

Při práci se zařízením buďte pozorní a zachovávejte 

zdravým  rozumem.  Chvilka  nepozornosti  při  práci 

může vést k vážnému úrazu.

c) 

Nepřeceňujte své schopnosti. Udržujte stabilní postoj 

a rovnováhu po celou dobu práce. To vám umožní 

lépe ovládat zařízení v neočekávaných situacích.

3.3 BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ

a) 

Zařízení nepřetěžujte. Používejte správný typ nářadí. 

Správně  vybrané  nářadí  lépe  a  bezpečněji  provede 

práci, pro kterou bylo navrženo.

b) 

Zařízení chraňte před dětmi.

c) 

Opravu a údržbu zařízení musí provádět kvalifikovaní 

opraváři  pouze  za  použití  originálních  náhradních 

dílů. Zajistí to bezpečnou práci se zařízením.

d) 

Pro  zachování  navržené  mechanické  integrity 

zařízení  neodstraňujte  předem  namontované  kryty 

nebo nevyšroubovávejte šrouby.

e) 

Pro  zásobování  zařízení  používejte  výhradně  čistou 

vodu, je zakázáno používat jiné tekutiny.

4.

 ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ

Naviják s hadicí je určen pro prodloužení vzdálenosti mezi 

zdrojem vody a místem jejího používání.

Odpovědnost  za  veškeré  škody  vzniklé  v  důsledku 

použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.

4.1

 POPIS ZAŘÍZENÍ

Výrobek splňuje požadavky příslušných 

bezpečnostních norem.
Před použitím se seznamte s návodem.

Recyklovatelný výrobek.

1. VŠEOBECNÝ POPIS

Návod  slouží  jako  nápověda  pro  bezpečné  a  spolehlivé 

používání.  Výrobek  je  navržen  a  vyroben  přesně  podle 

technických  údajů  s  použitím  nejnovějších  technologií 

a  komponentů  a  se  zachováním  nejvyšších  jakostních 

standardů.

Pro  zajištění  dlouhého  a  spolehlivého  fungování  zařízení 

provádějte pravidelný servis a údržbu v souladu s pokyny 

uvedenými v tomto návodu. Technické údaje a specifikace 

uvedené v návodu k obsluze jsou aktuální. Výrobce si 

vyhrazuje  právo  provádět  změny  pro  zvýšení  kvality. 

Vzhledem  k  technickému  pokroku  a  možnosti  omezení 

hluku bylo zařízení navrženo a vyrobeno tak, aby nebezpečí 

vyplývající z emise hluku bylo omezeno na nejnižší úroveň.

VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ

PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE 

TENTO NÁVOD A SNAŽTE SE JEJ POCHOPIT.

POZOR!

 Ilustrace v tomto návodu mají náhledovou 

povahu, a v některých detailech se od skutečného 

vzhledu stroje mohou lišit.

Originálním  návodem  je  německá  verze  návodu.  Ostatní 

jazykové verze jsou překladem z německého jazyka.

2. BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ

POZNÁMKA!

 Přečtěte si pečlivě tento návod včetně 

všech  bezpečnostních  pokynů..  Nedodržování 

pokynů  může  vést  k  úrazu  elektrickým  proudem, 

požáru a/nebo těžkému úrazu nebo smrti.

Pojem  „zařízení“  nebo  „výrobek“  v  bezpečnostních 

pokynech a návodu se vztahuje na AUTOMATICKÝ 

NAVIJÁK  S  HADICÍ  NA  VODU. Nepřekračujte maximální 

přípustný provozní tlak zařízení.

3.1 BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI

a) 

Na  pracovišti  udržujte  pořádek  a  dobré  osvětlení. 

Nepořádek  nebo  špatné  osvětlení  mohou  vést 

k úrazům. Buďte bdělí a sledujte, co se děje při práci 

se zařízením a zachovávejte zdravý rozum. 

PAMATUJTE!

  Při  práci  se  zařízením  chraňte  děti 

a jiné nepovolané osoby.

PL

8

4.1 OPIS URZĄDZENIA

4.2 PRZYGOTOWANIE DO PRACY

Bęben z wężem do wody należy zamontować przed użyciem 

do ściany lub sufitu. W tym celu uchwyt montażowy należy 

przymocować śrubami do wybranej powierzchni. Następnie 

nałożyć  na  niego  bęben  z  wężem  oraz  zablokować 

trzpieniem. Zaleca się montować urządzenie na wysokości 

min. 80cm od podłogi.

4.3 PRACA Z URZĄDZENIEM

• 

Aby rozwinąć wąż należy go pociągnąć i rozwijać, aż 

do osiągnięcia pożądanej długości.

• 

Podczas  zwijania  należy  przytrzymywać  końcówkę 

węża, aby nie uległa uszkodzeniu.

• 

Nie  ciągnąć  węża,  gdy  jest  całkowicie  rozwinięty 

z bębna. Może to spowodować blokadę zwijacza lub 

uszkodzenie samego węża.

• 

Przed rozwijaniem i zwijaniem węża zawsze upewnić 

się,  że  zostały  odpięte  urządzenie  zasilające 

i odbiorcze.

4.4 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

• 

Przed  rozpoczęciem  czyszczenia  urządzenia  należy 

odłączyć je od źródła zasilania wodą.

• 

Do  czyszczenia  powierzchni  należy  stosować 

wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.

• 

Po  każdym  czyszczeniu  wszystkie  elementy  należy 

dobrze  wysuszyć,  zanim  urządzenie  zostanie 

ponownie użyte.

• 

Urządzenie  należy  przechowywać  w  suchym 

i  chłodnym  miejscu  chronionym  przed  wilgocią 

i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.

1. 

Uchwyt montażowy

2. Obudowa

3. 

Wąż

4. Blokada

5. Uchwyt

CZ

N Á V O D   K   O B S L U Z E

5

4

3

1

2

5

4

3

1

2

Rev. 01.04.2022

Rev. 01.04.2022

Summary of Contents for MSW-PRO-W 20-3

Page 1: ...User manual Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Návod k použití BEDIENUNGSANLEITUNG E X P O N D O C O M AUTOMATIC GARDEN HOSE REEL MSW PRO W 20 3 ...

Page 2: ...s gibt Ihnen eine bessere Kontrolle über das Gerät im Falle unerwarteter Situationen 3 3 SICHERE ANWENDUNG DES GERÄTS a Überhitzen Sie das Gerät nicht Verwenden Sie geeignete Werkzeuge für die entsprechende Anwendung Richtig ausgewählte Geräte führen die Arbeit für die sie vorgesehen sind besser aus b Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern c Reparatur und Wartung von Geräten dür...

Page 3: ...s Additionally it is produced in compliance with the most stringent quality standards DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS USER MANUAL To increase the product life of the device and to ensure a trouble free operation use it in accordance with this user manual and regularly perform the maintenance tasks The technical data and specifications in this user manual a...

Page 4: ...OGÓLNY OPIS Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu Produkt jest zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ Dla zapewnienia długiej i niezawodnej prac...

Page 5: ...v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu Technické údaje a specifikace uvedené v návodu k obsluze jsou aktuální Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny pro zvýšení kvality Vzhledem k technickému pokroku a možnosti omezení hluku bylo zařízení navrženo a vyrobeno tak aby nebezpečí vyplývající z emise hluku bylo omezeno na nejnižší úroveň VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČT...

Page 6: ...ire attentivement ces instructions d emploi Produit recyclable 1 DESCRIPTION GÉNÉRALE Le manuel est conçu comme un guide pour une utilisation sûre et fiable Le produit a été strictement conçu et fabriqué selon les spécifications techniques établies et avec l utilisation des technologies et des composants les plus modernes ainsi qu en conformité avec les plus hauts standards de qualité AVANT LA MIS...

Page 7: ...repassare la pressione massima consentita per questo dispositivo 3 2 SICUREZZA DELLE PERSONE a Non è permesso l uso del dispositivo in stato di affaticamento malattia sotto l influenza di alcol droghe o farmaci Queste condizioni potrebbero limitare la capacità di attenzione e concentrazione b Prestare il massimo dell attenzione e usare sempre il buon senso durante l utilizzo del dispositivo È suff...

Page 8: ...ectarse con la válvula de agua cerrada g No interrumpa el suministro de agua apretando o doblando la manguera 3 2 SEGURIDAD PERSONAL a No está permitido utilizar el aparato en estado de fatiga enfermedad bajo la influencia del alcohol drogas o medicamentos ya que estos limitan la capacidad de manejo del aparato b Actúe con precaución y use el sentido común cuando maneje este producto La más breve ...

Page 9: ...de las siguientes normas armonizadas kromě toho splňujetento produkt požadavky následujících harmonizovaných norem EN ISO 12100 2010 Diese Erklärung bezieht sich nur auf die Maschine im Zustand in dem sie auf dem Markt eingeführt wurde und schließt keine Komponenten die vom Endverbraucher hinzugefügt wurden und keine vom Endverbraucher durchgeführten Tätigkeiten Umbauarbeiten ein Die technische Do...

Page 10: ...19 18 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN Rev 01 04 2022 Rev 01 04 2022 ...

Page 11: ...CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION POUR TOUTE QUESTION CONTACTEZ NOUS SUR NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES SI TIENE PREGUNTAS POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOSTROS EN I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO È LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI PER EVENTUALI DOMAN...

Reviews: