background image

18

Rev. 06.02.2020

19

Rev. 06.02.2020

E

E

A B C D

F

G

3. CONDIZIONI D'USO

Utilizzare la pressa manuale per la crimpatura di tubi.

L'operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da 

un uso improprio.

3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO

A. 

Manico superiore della matrice

B. Matrici

C. 

Manico inferiore della matrice

D. Testata

E. 

Manici telescopici

F. 

Morsetti di supporto

G. Serraggio

3.2. PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO 

POSIZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO:

La temperatura ambiente non deve essere inferiore a -20°C 

e superiore a 40°C. Il dispositivo va sempre utilizzato su una 

superficie piana, stabile, pulita asciutta, lontano dalla portata 

dei bambini e di persone con capacità psichiche, sensoriali 

e mentali ridotte. 

MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO

1. 

Selezionare la matrice adeguata. 

 

NOTA:  Non  utilizzare  il  prodotto  senza  la  matrice 

inserita!

2.  Aprire il più possibile i manici [E] per consentire 

l'apertura della testata. 

3. 

Premere il serraggio [G] per aprire la testata.

 

NOTA:  Il  manico  superiore  della  matrice  si  aprirà 

automaticamente.

4. 

Inserire le matrici nel manico superiore [A] e inferiore 

[C] della matrice.

5. 

Una volta che entrambe le matrici si trovano nel 

manico,  occorre  bloccarle  premendo  i  morsetti  di 

supporto [F].

3.3. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO 

ATTENZIONE:  Prima  di  iniziare  i  lavori,  assicurarsi  che  le 

matrici siano posizionate e fissate correttamente.

1. 

Inserire i tubetti completamente nel raccordo. 

2. 

Inserire il raccordo nella testata. 

3. 

Regolare la lunghezza adeguata dei manici telescopici 

[E]. 

4. 

Chiudere i manici [E]. Il raccordo verrà serrato quando 

le matrici entrano a contatto l'una con l'altra. La 

crimpatura terminerà quando le maniglie saranno 

completamente chiuse. 

4

4

3

2

5

3

compromettere il funzionamento sicuro del prodotto). 

In  caso  di  danni,  l'unità  deve  essere  riparata  prima 

dell'uso. 

d) 

Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.

e)  La riparazione e la manutenzione dell'attrezzatura 

devono essere eseguite esclusivamente da personale 

specializzato  qualificato  e  con  pezzi  di  ricambio 

originali. Ciò garantisce la sicurezza durante l'uso.

f)  Per garantire l'integrità di funzionamento 

dell'apparecchio,  i  coperchi  o  le  viti  installati  in 

fabbrica non devono essere rimossi.

g) 

Pulire regolarmente l'apparecchio in modo da evitare 

l'accumulo di sporcizia. 

h)  Due elementi separati non possono essere lavorati 

contemporaneamente.

i) 

Questo apparecchio non è un giocattolo! La pulizia 

e la manutenzione non devono essere eseguite da 

bambini a meno che non siano sotto la supervisione 

di un adulto. 

j) 

È vietato intervenire sulla costruzione del dispositivo 

per modificare i suoi parametri o la sua costruzione.

k) 

Non introdurre le dita nel profilo della matrice.

l)  Non introdurre le dita nella testata mentre si 

inseriscono le matrici. 

m)  Non utilizzare l'utensile senza la matrice inserita.

ATTENZIONE!

 Anche se l'apparecchiatura è 

stata  progettata  per  essere  sicura,  sono  presenti 

degli ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado 

l'applicazione di queste misure supplementari di 

sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi. Si 

raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso.

DATI TECNICI 

Parametri - Descrizione

Parametri - Valore

Nome del prodotto

Pinza a pressare manuale 

per tubi

Modello

MSW-PTM-01

Dimensioni [cm]

50-72x 37-57x 5,5

Lunghezza dei manici 

telescopici [cm]

36-54

Peso [kg]

5,8 

Forza di serraggio [kN]

40

Il  termine  "apparecchio"  o  "prodotto"  nelle  avvertenze  e 

descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/al Pinza 

a pressare manuale per tubi. Non mettere mani o oggetti 

nel dispositivo in movimento!

Leggere attentamente le istruzioni.
Utilizzare dei guanti protettivi.
ATTENZIONE! Pericolo di lesione alle mani!

2.1. SICUREZZA SUL LAVORO

a) 

Mantenere il posto di lavoro pulito e ben illuminato. Il 

disordine o una scarsa illuminazione possono portare 

a  incidenti.  Essere  sempre  prudenti,  osservare  che 

cosa si sta facendo e utilizzare il buon senso quando 

si adopera il dispositivo. 

b) 

In presenza di dubbi sul corretto funzionamento del 

dispositivo o se ci sono dei danni, rivolgersi al servizio 

clienti del produttore.

c) 

Il prodotto può essere riparato soltanto dal fornitore. 

Non auto-ripararlo.

d) 

Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel caso 

in cui il dispositivo venisse affidato a terzi, consegnare 

anche queste istruzioni.

e) 

Tenere gli elementi di imballaggio e le piccole parti di 

assemblaggio fuori dalla portata dei bambini.

f) 

Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini e 

degli animali.

g) 

Durante l’impiego del dispositivo in contemporanea 

con altri dispositivi, è consigliabile rispettare le altre 

istruzioni d’uso.

2.2. SICUREZZA PERSONALE

a) 

Non è consentito l'uso del dispositivo in uno stato 

di  affaticamento,  malattia,  sotto  l'influenza  di  alcol, 

droghe  o  farmaci,  se  questi  limitano  la  capacità  di 

utilizzare il dispositivo.

b) 

Questo dispositivo non è adatto per essere utilizzato 

da persone, bambini compresi, con ridotte capacità 

fisiche,  sensoriali  o  mentali,  così  come  da  privi  di 

adeguata esperienza e/o conoscenze. Si fa eccezione 

per coloro i quali siano sorvegliati da un responsabile 

qualificato che si prenda carico della loro sicurezza e 

abbia ricevuto istruzioni dettagliate al riguardo.

c)  Il dispositivo può essere usato solo da persone 

con  capacità  fisiche  adeguate  che  sono  state 

adeguatamente istruite e che hanno letto queste 

istruzioni, le hanno capite e hanno appreso le norme 

di sicurezza e di protezione sul posto di lavoro.

d) 

Prestare attenzione e usare il buon senso quando si 

utilizza il dispositivo. Un momento di disattenzione 

durante il lavoro può causare gravi lesioni.

e) 

Utilizzare dispositivi di protezione individuale adeguati 

quando si utilizza il dispositivo, conformemente alle 

specifiche  indicate  nella  spiegazione  dei  simboli  al 

punto 1. L'uso di dispositivi di protezione individuale 

adeguati e certificati riduce il rischio di lesioni.

f) 

Non sopravvalutare le proprie capacità. Mantenere 

l'equilibrio  durante  il  lavoro,  in  questo  modo  è 

possibile controllare meglio il dispositivo in caso di 

situazioni impreviste.

g)  Non indossare indumenti larghi o gioielli. Tenere 

capelli,  indumenti  e  guanti  lontano  da  parti  in 

movimento.  Vestiti  sciolti,  gioielli  o  capelli  lunghi 

possono impigliarsi nelle parti in movimento.

h)  Questo dispositivo non è un giocattolo. I bambini 

devono essere sorvegliati affinché non giochino con il 

prodotto.

2.3

. USO SICURO DEL DISPOSITIVO

a) 

Non far surriscaldare il dispositivo. Utilizzare strumenti 

appropriati. Dispositivi scelti correttamente e un 

attento utilizzo degli stessi portano a risultati migliori.

b)  Gli strumenti inutilizzati devono essere tenuti fuori 

dalla portata dei bambini e delle persone che non 

hanno familiarità con il dispositivo e le istruzioni 

d’uso.  Nelle  mani  di  persone  inesperte,  questo 

dispositivo può rappresentare un pericolo.

c) 

Mantenere il dispositivo in perfette condizioni. Prima 

di  ogni  utilizzo,  verificare  che  non  vi  siano  danni 

generali o danni alle parti mobili (frattura di parti 

e componenti o altre condizioni che potrebbero 

1. DESCRIZIONE GENERALE

Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro 

e affidabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato 

e realizzato secondo le direttive tecniche e l'utilizzo delle 

tecnologie e componenti più moderne e seguendo gli 

standard di qualità più elevati. 

PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO 

AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D'USO.

Per un funzionamento duraturo e affidabile del dispositivo 

assicurarsi di maneggiarlo e curarne la manutenzione 

secondo le disposizioni presentate in questo manuale. 

I dati e le specifiche tecniche indicati in questo manuale 

sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di apportare 

delle migliorie nel contesto del miglioramento dei propri 

prodotti. 

SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI

IMPORTANTE!

 Le immagini contenute in questo 

manuale sono puramente indicative e potrebbero 

differire dal prodotto. 

Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in 

altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.

2. NORME DI SICUREZZA 

ATTENZIONE! 

Leggere le istruzioni d'uso e di 

sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze 

e alle istruzioni può condurre a gravi lesioni 

o addirittura al decesso.

AVVERTENZA! 

Quando si lavora con questo 

dispositivo,  i  bambini  e  le  persone  non  coinvolte 

devono essere protetti. 

I S T R U Z I O N I   P E R   L ’ U S O

Summary of Contents for MSW-PTM-01

Page 1: ...E X P O N D O D E MANUAL TUBE PRESSING TOOL MSW PTM 01 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones ...

Page 2: ...cherheit zuständigen Person und nach einer Einweisung in die Bedienung der Maschine gestattet c Das Gerät darf nur von körperlich geeigneten Personen bedient werden die zu ihrem Benutzen fähig und entsprechend geschult sind und die diese Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben und im Rahmen der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes am Arbeitsplatz geschult wurden d Seien Sie aufmerksam u...

Page 3: ...opgriffe E ein 4 Schließen Sie die Griffe E Das Verbindungsstück wird verpresst wenn sich die Matrizen berühren Das Verpressen bzw Zusammenklemmen endet wenn die Griffe vollständig geschlossen sind 5 Öffnen Sie die Griffe E vollständig und drücken Sie auf die Verriegelung G um den Kopf zu öffnen und das Verbindungsstück herauszuziehen WERKZEUGEINSTELLUNG Wenn das Werkzeug die Verbindungsstücke tro...

Page 4: ...before use d Keep the device out of the reach of children e Device repair or maintenance should be carried out E E A B C D F G 3 USE GUIDELINES The manual press is used to crimp fittings on pipes The user is liable for any damage resulting from unintended use of the device 3 1 DEVICE DESCRIPTION A Upper die holder B Dies C Lower die holder D Head E Telescopic handles F Support clips G Latch 3 2 PR...

Page 5: ...two zgniecenia dłoni 2 1 BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY a Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre oświetlenie Nieporządek lub złe oświetlenie może prowadzić do wypadków Należy być przewidującym obserwować co się robi i zachowywać rozsądek podczas używania urządzenia b W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie lub stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować się z serwisem producenta c N...

Page 6: ...iada uszkodzeń ogólnych lub związanych z elementami ruchomymi pęknięcia części i elementów lub wszelkie inne warunki które mogą mieć wpływ na bezpieczne działanie urządzenia W przypadku uszkodzenia oddać urządzenie do naprawy przed użyciem d Urządzenie należy chronić przed dziećmi e Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy użyciu wyłącznie oryginaln...

Page 7: ...ízení by měly provádět pouze kvalifikované osoby za výhradního použití originálních náhradních dílů Zajistí to bezpečné používání zařízení f Pro zachování navržené mechanické integrity zařízení neodstraňujte předem namontované kryty nebo neuvolňujte šrouby E E A B C D F G 3 ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ Ruční lis je určen k lisování spojů na trubkách Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku použití zaří...

Page 8: ...u une telle personne leur ait transmis des consignes appropriées en lien avec l utilisation de l appareil c Seules des personnes aptes physiquement à se servir de l appareil qui ont suivi une formation appropriée et ont lu ce manuel d utilisation peuvent utiliser le produit En outre ces personnes doivent connaître les exigences liées à la santé et à la sécurité au travail d Soyez attentif et faite...

Page 9: ... 5 Une fois les deux matrices installées dans la poignée verrouillez les en appuyant sur les pinces de fixation F 3 3 UTILISATION DE L APPAREIL REMARQUE Avant de commencer le travail assurez vous que les matrices sont correctement positionnées et fixées 1 Insérez les tuyaux en entier dans le raccord 2 Insérez le raccord dans la tête 3 Ajustez les poignées télescopiques E à la longueur appropriée 4...

Page 10: ...prodotto può essere riparato soltanto dal fornitore Non auto ripararlo d Conservare le istruzioni d uso per uso futuro Nel caso in cui il dispositivo venisse affidato a terzi consegnare anche queste istruzioni e Tenere gli elementi di imballaggio e le piccole parti di assemblaggio fuori dalla portata dei bambini f Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini e degli animali g Durante l im...

Page 11: ...o con falta de la experiencia y o los conocimientos necesarios a menos que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o que hayan recibido de esta persona responsable las indicaciones pertinentes en relación al manejo del aparato c El producto solamente puede utilizarse por personas con la forma física adecuada para el trabajo con el equipo de protección personal apropiado que h...

Page 12: ...entran en el mango deben bloquearse presionando los cierres de fijación F 3 3 MANEJO DEL APARATO ATENCIÓN Antes de comenzar a trabajar asegúrese de que las matrices se hayan colocado y asegurado correctamente 1 Inserte los tubos enteros en el racor 2 Inserte el racor en el cabezal 3 Ajuste la longitud apropiada de los mangos telescópicos E 4 Cierre los mangos E El conector se cerrará cuando las ma...

Page 13: ...ELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ V PŘÍPADĚ OTÁZEK NÁS PROSÍM KONTAKTUJTE NA NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION POUR TOUTE QUESTION CONTACTEZ NOUS SUR NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES SI TIENE PREGUNTAS POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOST...

Reviews: