background image

17

Rev. 19.02.2021

CZ

• 

Pracovní rám umístěte na podlaze nohama vzhůru (viz 

obr. 1).

• 

Povolte  zajišťovací  knoflík  (A)  na  zadní  straně  rámu 

(obr. 1)

• 

Vysuňte zadní stojan (B) ze zajišťovací štěrbiny (C).

• 

Lehce  zvedněte  a  poté  nakloňte  stojan  (A)  dozadu 

(obr.  2).  Poté  postavte  stojan  do  vertikální  polohy. 

Umístěte zadní stojan do otvoru rámu (B) a dotáhněte 

zajišťovací knoflík (C).

• 

Zvedněte  dvě  přední  nohy  (D)  (Obr.  2)  a  zajistěte 

pomocí  zajišťovacích  tlačítek  (E).  Otočte  zajišťovací 

knoflíky  o  půl  otočky  až  po  kulatou  část,  dokud  se 

zajišťovací knoflík nevtlačí do rámu (viz obr. 3)

• 

Postavte stojan vertikálně na nohy. 

• 

Spusťte dolů upínací pedál (A) (obr. 4) a potáhněte jej 

k přední části stojanu, dokud se nezaklapne na místě.

DEMONTÁŽ ZAŘÍZENÍ:

• 

Umístěte  horní  část  stojanu  na  podlaze  nohama 

vzhůru (viz obr. 1).

• 

Aby bylo možno povolit a složit upínací pedál (A) (obr. 

4), stačí zmáčknout spoušť (B).

• 

Pokud  chcete  nohy  složit,  postupujte  v  opačném 

pořadí  než  při  montáži  (dle  výše  uvedeného  botu 

MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ)

3.3. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM

3.3.1. UPÍNÁNÍ OBROBKU

• 

Zajišťovací / odjišťovací západku (A) přesuňte nahoru 

do polohy odjištění (viz obr. 5)

• 

Otevřete čelisti tlačením posuvné čelisti (B) (obr. 5) ve 

směru od pevné čelisti (C).

• 

Umístěte  obrobek  (D)  (obr.  5)  mezi  pevnou  čelist 

a  upínací  čelist  rovnoměrně  jak  dle  délky  tak 

i hmotnosti obrobku po obou stranách stojanu.

• 

Přisuňte posuvnou čelist (B) k obráběnému předmětu 

nebo  několikrát  stiskněte  upínací  pedál  (A),  aby  se 

čelist sama dosunula k obráběnému předmětu.

• 

Pro  zajištění  dosunuté  posuvné  čelisti  (B)  k 

obráběnému  předmětu  je  třeba  zajišťovací  západku 

(B) umístit do polohy zajištění (obr. 6), tedy přesunout 

dolů. Zatlačte několikrát na upínací pedál (A), dokud 

nebude obráběný předmět zcela upevněn (obr. 6).

3.3.2.  UPÍNÁNÍ  OBRÁBĚNÉHO  PŘEDMĚTU  VĚTŠÍCH 

ROZMĚRŮ

3

4

D

E

D

E

B

A

5

A

C B

D

A

6

B

A

B

9

10

8

A

B

A

A

A

2

1

A

B

C

A

B

C

E

E

D

D

16

Rev. 19.02.2021

CZ

1. 

Pracovní rám

2. 

Držáky

3. 

Horní část nohy

4. 

Spodní část nohy (nastavitelná)

5. 

Levá patka

6. 

Pravá patka

7. 

Tyč stabilizující nohy

8. 

Blokace nastavení nohy

9. 

Protiskluzová zarážka – malá

10.  Protiskluzová zarážka - velká

11.  Přepravní madlo 

MSW-SH-200

10

11

1

2

3

4

5

7

9

8

6

1

2

4

9
8

5

6

7

10

3

11

1. 

Pohyblivá upínací čelist

2. 

Pevná upínací čelist

3. 

Pracovní rám

4. 

Zajišťovací / odjišťovací západka

5. 

Upínací pedál

6. 

Přední noha

7. 

Zadní noha

8. 

Spoušť pro uvolnění pedálu

9. 

Tlačítko pro zajištění přední nohy

10.  Tlačítko pro zajištění zadní nohy

11.  Patka přední nohy

3.2. PŘÍPRAVA K PRÁCI

UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ

Zařízení  udržujte  v  bezpečné  vzdálenosti  od  veškerých 

horkých  povrchů.  Zařízení  používejte  mimo  dosah  dětí 

a osob se sníženými psychickými, smyslovými a duševními 

funkcemi.

MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ

MSW-SH-260

Zařízení  vyjměte  z  obalu  za  přepravní  madlo  a  poté 

vysuňte  a  rozložte  nohy  (3+4)  umístěné  ve  spodní  části 

rámu.  Stiskněte  tlačítko  pro  zajištění  jednotlivých  noh  (8) 

a přizpůsobte výšku pracovního rámu (1) vlastním potřebám 

a povrchu, na kterém bude používán. Protiskluzové zarážky 

(9+10)  slouží  ke  stabilizaci  předmětu  umístěného  na 

pracovním  rámu  (1)  během  jeho  obrábění.  Zařízení  může 

být také použito jako stojan pro rychlou montáž dočasného 

pracovního stolu – stačí na něj umístit stabilní desku. Desku, 

která má sloužit například jako pracovní stůl lze dodatečně 

zpevnit  tak,  že  do  držáků  „U“  (2)  pracovního  rámu  (1) 

umístíte dva nosníky.

MSW-SH-200

Zařízení vyjměte z obalu a odstraňte všechny komponenty 

ochranného balení.

3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ

Výrobek je určen pro pomoc při řezání dřeva a podobných 

dřevěných předmětů. Model MSW-SH-260 lze navíc použít 

jako stabilní stojan pro rychlé sestavení pracovního stolu 

na pracovišti. Zařízení je určeno pouze pro domácí použití!

Odpovědnost  za  veškeré  škody  vzniklé  v  důsledku 

použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.

3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ

MSW-SH-260

POZNÁMKA!

 I když zařízení bylo navrženo tak, aby 

bylo bezpečné, tedy má vhodné bezpečnostní prvky, 

tak i přes použití dodatečné ochrany uživatelem při 

práci se zařízením nadále existuje malé riziko úrazu 

nebo poranění. Doporučuje se zachovat opatrnost 

a zdravý rozum při jeho používání.

Summary of Contents for MSW-SH-200

Page 1: ...E X P O N D O D E BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Instrukcja obs ugi N vod k pou it Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones SAW HORSE MSW SH 260 MSW SH 200...

Page 2: ...n sicheren Stand w hrend der Arbeit Dies gibt Ihnen eine bessere Kontrolle ber das Ger t im Falle unerwarteter Situationen e Das Ger t ist kein Spielzeug Kinder sollten in der N he des Ger ts unter Au...

Page 3: ...ewichtsverteilung des Werkst cks auf beiden Seiten des Stativs zu beachten ist F hren Sie die Gleitbacke B an das Werkst ck heran oder bet tigen Sie das Spannpedal A mehrmals so dass sich die Backe an...

Page 4: ...ce and or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or they have received instruction on how to operate the device c When working with the device use common sense a...

Page 5: ...justable 5 Left foot 6 Right foot 7 Crossbar to stabilize the legs 8 Leg adjustment lock 9 Anti skid stop small 10 Anti skid stop large 11 Transport handle MSW SH 200 10 11 1 2 3 4 5 7 9 8 6 1 2 4 9 8...

Page 6: ...by uwa nym kierowa si zdrowym rozs dkiem podczas pracy urz dzeniem Chwila nieuwagi podczas pracy mo e doprowadzi do powa nych obra e cia a d Nie nale y przecenia swoich mo liwo ci Utrzymywa balans i...

Page 7: ...projektowane tak aby by o bezpieczne posiada o odpowiednie rodki ochrony oraz pomimo u ycia dodatkowych element w zabezpieczaj cych u ytkownika nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia...

Page 8: ...pou valy osoby v etn d t s omezen mi psychick mi smyslov mi nebo du evn mi schopnostmi nebo osoby bez p slu n ch zku enost a nebo znalost leda e jsou pod dohledem osoby zodpov dn za jejich bezpe nost...

Page 9: ...n st nohy nastaviteln 5 Lev patka 6 Prav patka 7 Ty stabilizuj c nohy 8 Blokace nastaven nohy 9 Protiskluzov zar ka mal 10 Protiskluzov zar ka velk 11 P epravn madlo MSW SH 200 10 11 1 2 3 4 5 7 9 8 6...

Page 10: ...ne leur ait transmis des consignes appropri es en lien avec l utilisation de l appareil c Soyez attentif et faites preuve de bon sens lors que vous utilisez l appareil Un moment d inattention pendant...

Page 11: ...r en changer les param tres ou la construction g Gardez le produit l cart des sources de feu et de chaleur 1 Ch ssis de travail 2 Poign es 3 Partie sup rieure du pied 4 Partie inf rieure du pied r gla...

Page 12: ...nsoriali o mentali cos come da privi di adeguata esperienza e o conoscenze Si fa eccezione per coloro i quali siano sorvegliati da un responsabile qualificato che si prenda carico della loro sicurezza...

Page 13: ...itivi lontano da fonti di fuoco e calore 1 Telaio di lavoro 2 Maniglie 3 Parte superiore della gamba 4 Parte inferiore della gamba regolabile 5 Piedino sinistro 6 Piedino destro 7 Traversa stabilizzan...

Page 14: ...f sicas sensoriales o mentales reducidas o con falta de la experiencia y o los conocimientos necesarios a menos que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o que hayan recibido d...

Page 15: ...Se proh be realizar cambios en la construcci n del dispositivo para modificar sus par metros o dise o g Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego o calor 1 Marco de trabajo 2 Asas 3 Parte s...

Page 16: ...ta a la eficiencia t cnica y posibles da os el dispositivo debe ser revisado regularmente g Por favor utilice un pa o suave para la limpieza h No utilizar para la limpieza objetos de metal puntiagudos...

Page 17: ...CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENT W W PRZYPADKU PYTA PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION POUR TOUTE QUESTION CONTACTEZ NOUS SUR NA M HLAVN M C LEM...

Reviews: