3
4
5
1
2
Veuillez lire attentivement ces instructions
d'emploi.
Produit recyclable.
11
Description
des paramètres
Valeur de paramètre
Nom du produit
Enrouleur de tuyau à air
comprimé
Modèle
MSW-PRO-
A 10-2
MSW-PRO-
A 20-3
Longueur du câble [m]
10+2
20+3
Pression de travail [bar]
8
18
Diamètre intérieur/
extérieur de la conduite
de pression [mm]
8/12
(5/16")
9,5/15
(3/8")
Taille du raccord d'air
1/4’’
Température ambiante [°C]
-5÷45
DÉTAILS TECHNIQUES
Le terme "appareil" ou "produit" utilisé dans les
avertissements et descriptions présents dans ce manuel
se réfère à L’ENROULEUR DE TUYAU À AIR COMPRIMÉ/
ENROULEUR AUTOMA
TIQUE DE TUYAU À AIR
COMPRIMÉ.
2.1. SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE TRAVAIL
a)
Gardez votre poste de travail propre et bien éclairé.
Un désordre ou un mauvais éclairage peuvent
conduire à des accidents. Soyez prévoyant, observez
ce qui est fait et utilisez l'appareil avec un peu de bon
sens.
b) En cas de dommage ou de dysfonctionnement,
l'appareil doit immédiatement être mis en arrêt et
une personne autorisée doit être prévenue.
c) Si vous n'êtes pas sûr que l'appareil fonctionne
correctement, adressez-vous au service du fabricant.
d) Les réparations doivent exclusivement être faites
par le service du fabricant. Ne pas effectuer de
réparations soi-même!
e)
Les enfants et personnes non autorisées ne doivent
pas être présentes sur le lieu de travail (une inattention
peut entraîner une perte du contrôle de l'appareil).
f)
La conduite de pression doit être raccordée ou
déconnectée lorsque la vanne d'air est fermée.
g)
Evitez que le flux d'air ne frappe directement sur
vous, sur d’autres personnes ou sur les animaux. L'air
comprimé peut causer des blessures graves.
h)
Ne bloquez pas l'arrivée d’air comprimé en pressant
ou en pliant les tuyaux de pression.
i)
Il est interdit aux personnes ne participant pas au
travail de rester sur le lieu de travail.
2.2. SÉCURITÉ PERSONNELLE
a)
Il n'est pas autorisé de faire fonctionner l'appareil en
état de fatigue, de maladie, sous influence d'alcool,
de drogues ou de médicaments, si ces états réduisent
l'aptitude à se servir de l'appareil.
b)
Soyez attentifs et faites preuve de bon sens en vous
servant de l'appareil. Un moment d'inattention durant
le travail peut conduire à des blessures graves.
c)
Ne surestimez pas vos capacités. Gardez l'équilibre
et adoptez une bonne position durant le travail.
Cela vous permet d'avoir un meilleur contrôle sur
l'appareil en cas de situation inattendue.
Le produit est conforme aux normes de sécurité
en vigueur.
INDICATION!
Les enfants et personnes non
impliquées doivent être protégés lors du travail avec
cet appareil.
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
Le manuel est conçu comme un guide pour une utilisation
sûre et fiable. Le produit a été strictement conçu et
fabriqué selon les spécifications techniques établies et
avec l'utilisation des technologies et des composants les
plus modernes, ainsi qu’en conformité avec les plus hauts
standards de qualité.
AVANT LA MISE EN SERVICE, LES INSTRUCTIONS
D’UTILISATION DOIVENT ÊTRE LUS ET COMPRISES
DE FAÇON PRÉCISE.
Pour garantir un fonctionnement durable et fiable de
l'appareil, une attention particulière doit être portée
à la manipulation et à l'entretien correct, conformément
aux instructions données dans ce manuel. Les données
techniques et spécifications présentes dans ce manuel
sont actuellement en vigueur. Le fabricant se réserve
le droit d'apporter des modifications dans le cadre de
l'amélioration de la qualité. En prenant en compte les
progrès techniques et la réduction des bruits, l'appareil
a été conçu et fabriqué de façon à maintenir le niveau le
plus bas possible des risques causés par l'émission de bruit.
EXPLICATION DES SYMBOLES
ATTENTION!
Certaines illustrations, présentes
dans cette notice, peuvent différer de la véritable
apparence de l‘appareil.
La version originale de ce manuel a été rédigée en
allemand. Les autres versions sont des traductions de
l‘allemand.
2. SÉCURITÉ D'EMPLOI
ATTENTION!
Lisez attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et instructions peut
entraîner des chocs électriques, des incendies et/
ou des blessures graves ou la mort.
CZ
10
3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ
1.
Montážní držák
2. Kryt
3.
Tlaková hadice
4. Pojistka
5.
Rukojeť
3.2. PŘÍPRAVA NA PRÁCI
Samonavíjecí buben s pneumatickou hadicí namontujte
před použitím na stěnu nebo na strop. Za tímto účelem
montážní držák připevněte šrouby na vybraný povrch.
Doporučuje se zařízení namontovat ve výšce min. 80 cm
nad podlahou.
3.3 PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM
•
Chcete-li rozvinout tlakovou hadici, potáhněte ji
a rozvíjejte, až dosáhnete požadované délky.
•
Při navíjení přidržujte konec hadice, aby se nepoškodil.
•
Tlakovou hadici netáhněte, když je úplně rozvinutá
z bubnu. Může se zaseknout naviják nebo poškodit
samotná hadice.
•
Před rozvinutím a navinutím tlakové hadice se
vždy ujistěte, že bylo odpojeno zdrojové i odběrné
zařízení.
3.4 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
•
Před čištěním zařízení odpojte od zdroje přívodu
stlačeného vzduchu.
•
K čištění povrchu používejte výhradně prostředky
neobsahující žíravé látky.
•
Po každém čištění je nutno všechny prvky dobře
osušit, než bude zařízení opět použito.
•
Zařízení skladujte na suchém a chladném místě, které
je chráněno proti vlhkosti a přímému slunečnímu
záření.
FR
M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N
c)
Opravu a údržbu zařízení musí provádět kvalifikovaní
opraváři pouze s použitím originálních náhradních
dílů. Zajistí to bezpečné používání.
d)
Pro zachování navržené mechanické integrity
zařízení neodstraňujte předem namontované kryty
nebo nevyšroubovávejte šrouby.
e)
K napájení zařízení používejte vzduch, je zakázáno
používat jiné plyny.
3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ
Zařízení slouží k prodloužení vzdálenosti mezi zdrojem
přívodu stlačeného vzduchu, například kompresorem, a
přijímačem.
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
Nom du produit
Enrouleur automatique de
tuyau à air comprimé
Modèle
MSW-PRO-A 15
Longueur du câble [m]
15 + 3
Pression de travail [bar]
18
Diamètre intérieur/
extérieur de la conduite
de pression [mm]
9,5/15 (3/8’’)
Taille du raccord d'air
1/4’’
Température ambiante [°C]
-5÷45
Rev. 01.04.2022
Rev. 01.04.2022