background image

FR

Manuel de l’utilisateur

GB

User Manual

PT

Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch

DE
ES

Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni

IT

NL

Handleiding

FR

Lire attentivement les instructions avant de faire 

fonctionner l’appareil.

GB

Please read the instruction carefully before 

operating the unit.

PT

Leia este manual com atenção antes de qualquer 

utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch 

des gerätes sorgfältig durch.

DE

ES

Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las 

siguientes instrucciones

Leggere attentamente questo manuale prima di 

utilizzare l’apparecchio.

IT

NL

Lees deze handleiding aandachtig voor u het 

toestel gebruikt.

M-830 DJ

1.   Veille/ Marche

2.   Lecture/ Pause

3.    : Pression longue pour diminuer 

le volume, pression courte pour 

passer à la piste précédente

4.    : Pression longue pour 

augmenter le volume, pression 

courte pour passer à la piste 

suivante

5.        Accepter un appel/ transférer 

un appel/ rappeler un numéro/ 

terminer un appel

6.    Bouton de contrôle de 

l'éclairage

1.   Ligar/ Desligar

2.   Reproduzir/ Pausar 

3.    : Premir longamente para baixar 

o volume; premir ligeiramente para 

saltar para a faixa anterior

4.    : Premir longamente para 

aumentar o volume; premir 

ligeiramente para saltar para a 

faixa seguinte

5.        Receber chamadas/ Transferir 

chamadas/ Rediscar chamadas/ 

Terminar chamadas

6.    Botão de controle de 

iluminação

1.   Ein/Aus

2.   Wiedergabe/ Pause

3.    : Gedrückt halten, um die 

Lautstärke zu reduzieren; kurz 

drücken, um zum vorherigen 

Titel zu springen

4.    : Gedrückt halten, um die 

Lautstärke zu erhöhen; kurz 

drücken, um zum nächsten Titel 

zu springen

5.        Anruf annehmen/ Anruf 

weiterleiten/ Wahlwiederholung/ 

Anruf beenden

6.    Beleuchtungstaste

1.   Power ON/OFF

2.   Play/Pause Button

3.    : Long press to decrease 

the volume; short press to skip 

to previous track

4.    : Long press to increase the 

volume; short press to skip to 

next track

5.        Receive call/ Transfer call/ 

Redial call/ End call

6.    Lighting control Button

Ce lecteur est équipé d’une batterie ion-lithium rechargeable intégrée. 

Chargez la batterie pendant au moins quatre heures avant d'utiliser 

l'appareil pour la première fois.

L'indicateur LED de fonction passera à la couleur rouge pendant le 

chargement et s'éteindra une fois le chargement terminé.

Dans le souci d'économiser l'énergie, lorsque la lecture a atteint la fin 

ou que le volume d'écoute est réglé à un niveau très bas et qu'aucune 

commande  n'est  effectuée  sur  l'appareil  pendant  une  période  de  30 

minutes, l'unité s'éteindra automatiquement.

Avertissements:

 

•  Lors de l’utilisation de la batterie intégrée, la température ambiante 

doit être comprise entre 5°C et 35°C.

•  Afin  d’allonger  la  durée  de  vie  de  la  batterie  intégrée,  veuillez  la 

recharger à une température d’intérieur. 

•  

La batterie intégrée de cet appareil peut présenter un risque 

d’incendie ou de brûlure chimique en cas d’utilisation incorrecte. Ne 

démontez pas la batterie, ne la chauffez pas à plus de 100°C et ne 

la jetez pas au feu. 

•  N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive, comme les rayons 

du soleil, le feu ou d’autres sources de chaleur similaires.

•  Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous débarrassez 

des piles.

• Ne jetez pas les piles au feu ! 

•  N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, comme les rayons 

du soleil, le feu ou d’autres sources de chaleur similaires.

•  

Lorsque la batterie est faible, vous entendrez une voix «Low 

Battery»  (faible  batterie)  toutes  les  40  secondes.  L'unité  passera 

automatiquement en mode veille lorsque la batterie sera trop faible 

pour fonctionner. 

Remarque:

•  L'unité est alimentée par des sources d'énergie limitées.

•  L'appareil est conçu avec un système de protection thermique. 

Lorsque la température de fonctionnement de l'appareil dépasse 

45°C, l'appareil arrête automatiquement de charger la batterie 

intégrée pour assurer sa protection. Dans ce cas, attendez que 

l'appareil se refroidisse pour reprendre son fonctionnement normal.

O aparelho vem equipado com uma bateria recarregável de íões de lítio. 

Recarregue a bateria por pelo menos quatro horas antes de usar o aparelho 

pela primeira vez.

Para recarregar a bateria interna, conecte a menor ponta do cabo USB 

que acompanha o produto no conector Micro USB e a outra ponta em um 

conector USB energizado no seu computador ou em uma fonte de tomada 

(não fornecida). 

O indicador de função LED muda para a cor vermelha durante o 

carregamento e desliga quando a bateria fica completamente carregada.
Para poupar energia, quando a reprodução chega ao fim, ou o volume de 

som é ajustado para um nível muito baixo e não é operado qualquer controlo 

no  dispositivo  por  um  período  de  30  minutos,  a  unidade  será  desligada 

automaticamente.

Avisos:

 

•  Enquanto utiliza a bateria integrada, a temperatura ambiental deverá ser 

entre 5°C (41°F) e 35°C (95°F).

•  Para obter a maior duração possível da bateria integrada, carregue a 

temperaturas de interior.

•  A bateria integrada deste dispositivo pode apresentar risco de fogo ou 

queimaduras químicas se não for devidamente manuseada. Não a 

desmonte, não a exponha a temperaturas superiores a 100°C (212°F) e 

não a incinere.

•  Cumpra as regras ambientais relativamente à disposição de pilhas usadas.

• Não atire pilhas para o fogo! 

•  Não exponha as pilhas a um calor excessivo, como por exemplos aos raios 

solares, ao fogo e a outras fontes de calor similares.

•  Quando a bateria está fraca, ouvir-se-á a voz “Low Battery“ (Fraca 

Bateria) de 40 em 40 segundos. O aparelho entrará no modo de espera 

automaticamente quando a bateria estiver muito fraca. 

Notas:

•  A unidade é fornecida por fontes de alimentação limitadas.

•  A unidade foi desenhada com um sistema de proteção térmica. Quando a 

temperatura de funcionamento da unidade exceder os 45°C, esta para de 

carregar a bateria embutida automaticamente para proteção. Nesse caso, 

aguarde que a unidade arrefeça para voltar ao normal.

Das  Gerät  wird  über  eine  integrierte,  wiederaufladbare  Lithium-Ion-

Batterie betrieben.  Laden Sie die integrierte Batterie mindestens vier 

Stunden lang auf, bevor Sie das Gerät das erste Mal verwenden.

Um die Batterie aufzuladen, verbinden Sie das kleinere Ende des 

mitgelieferten USB-Kabels mit dem Micro-USB-Port und das andere 

Ende mit einem stromführenden USB-Port Ihres Computers oder mit 

einem AC Netzteil (nicht enthalten).

Die LED-Funktionsanzeige leuchtet während des Ladevorgangs rot 

und erlischt, sobald der Akku vollständig geladen ist.
Um Energie zu sparen, schaltet sich das Gerät automatisch aus, falls 

nach Ende der Wiedergabe oder bei niedrig eingestellter Lautstärke 30 

Minuten lang keine Eingabe am Gerät erfolgt.

Warnungen:

  

•  

Bei Verwendung des eingebauten Akkus sollte die Umgebung-

stemperatur zwischen 5°C (41°F) und 35°C (95°F) betragen.

•  Um eine maximale Lebensdauer des eingebauten Akkus zu erzielen, 

laden Sie ihn möglichst bei Zimmertemperatur auf.

•  Der in diesem Gerät eingebaute Akku kann bei falscher Verwendung 

eine Gefahrenquelle von Feuer oder chemischer Verbrennung 

darstellen.  Nicht  zerlegen,  über  100°C  (212°F)  erhitzen  oder 

verbrennen. 

•  Bitten achten Sie beim Entsorgen der verbrauchten Batterien auf den 

Umweltschutz.

• Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer! 

•  

Setzen Sie die Batterien keiner übermäßigen Wärme aus, wie 

zum Beispiel der Sonneneinstrahlung, dem Feuer oder sonstigen 

ähnlichen Wärmequellen.

•  Bei  niedriger  Batteriekapazität  ertönt  alle  40  Sekunden  die Ansage 

„Low  Battery“.  Ist  der  Batteriestatus  für  den  Betrieb  des  Geräts  zu 

niedrig, schaltet das Gerät automatisch in den Standby-Modus um. 

Hinweise:

•  Das Gerät wird über eine eingeschränkte Stromzufuhr betrieben.

•  

Das Gerät verfügt über ein Thermoschutzsystem. Wenn die 

Betriebstemperatur des Geräts auf über 45°C steigt, wird der 

Ladevorgang der internen Batterie automatisch unterbrochen. Lassen 

Sie das Gerät in solch einem Fall abkühlen, um dann den normalen 

Betrieb fortsetzen zu können.

Gerät EIN-/AUSSCHALTEN 

Drücken Sie die Taste 

 , um das Gerät EINZUSCHALTEN. Es ertönt 

die Ansage „Bluetooth“. 

Drücken Sie die Taste   erneut, um das Gerät AUSZUSCHALTEN. Es 

ertönt die Ansage „Power OFF“. 
Der 

Bluetooth

®

-Markenname und damit verbundene Logos sind Eigentum 

der Firma Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser Marken durch 

die Firma New One S.A.S stehen unter Lizenz. Alle anderen Produkt- 

und Markennamen sind Eigentum ihrer der jeweiligen Besitzer.

 

Verbindungsaufbau mit einem Bluetooth-Gerät

Drücken Sie die Taste 

  ,  um  das  Gerät  EINZUSCHALTEN.    Die 

LED-Funktionsanzeige blinkt blau schnell und weist somit auf den 

Kopplungsmodus  hin. Aktivieren  Sie  die  Bluetooth-Funktion  auf  Ihrem 

Bluetooth-Gerät, und wählen Sie "MUSE M-830 DJ" in der Geräteliste. 

(Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts für 

detaillierte Bedienungsschritte zum Verbindungsaufbau.) Wenn das 

Bluetooth-Gerät Sie zur Eingabe eines Schlüssels auffordert, geben Sie 

bitte "0000" ein. Manche Bluetooth-Geräte erfordern es zudem, dass die 

Verbindung bestätigt wird. Nach erfolgreicher Kopplung der Geräte ertönt 

die Ansage „Connected“. Die LED-Funktionsanzeige blinkt blau langsam.

Tipp:  Wenn  Sie  Ihren  Bluetooth-Lautsprecher  mit  einem  anderen 

Bluetooth-Audio-Gerät verbinden möchten, Betätigen Sie die Taste   

ein zweites Mal , um das Gerät zu trennen. Folgen Sie dann der oben 

erläuterten Vorgehensweise, um eine neue Verbindung herzustellen.

 

•  Auf einigen Geräten wie z. B. Computern müssen Sie bei bestehender 

Verbindung das Gerät aus dem Bluetooth-Menü wählen und als 

Audiogerät aktivieren. 

•  Die Verbindung bleibt bestehen, wenn das Bluetooth-Gerät außer 

Reichweite bzw. ausgeschaltet ist. Eine aktive Verbindung wird dann 

wieder hergestellt, wenn das Bluetooth-Gerät sich wieder in Reichweite 

befindet. 

The unit is powered by a built-in, lithium-ion rechargeable battery. 

Charge the built-in battery for at least four hours before using the device 

for the first time.

To charge the internal battery, connect the smaller end of the supplied 

USB cable to the Micro USB jack and the other end to a powered USB 

jack on your computer or an AC power supply (not included).

The function LED indicator will change to red color during charging and 

lights off when the battery becomes fully charged.

In a concern of saving energy, when playback has reached to the end or 

listening volume is set at a very low level and no control is operated on 

the device for a period of 30 minutes, the unit will turn off automatically.

Warnings:

 

•  While using the built-in battery, the environmental temperature should 

be 5°C (41°F) to 35°C (95°F).

•  The built-in battery in this device may present a risk of fire or chemical 

burn if mistreated. Do not disassemble, heat above 100°C (212°F), 

or incinerate. 

•  To get the longest service life of the built-in battery, charge at indoor-

temperature.

•  Attention should be drawn to the environmental aspects of battery 

disposal.

• Do not throw batteries in fire! 

•  Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, 

fire or the like.

•  When the battery is low, you will hear the voice “Low Battery” every 40 

seconds. The unit will switch to standby mode automatically when the 

battery is too low to work. 

Notes:

•  The unit is supplied from limited power sources.

•  The unit is designed with a thermal protection system. When the unit’s 

operation temperature exceeds 45°C, it will stop charging the built-in 

battery automatically for protection. In this case, await the unit to cool 

down to resume normal.

Turning unit ON/OFF

Press   to turn ON the unit.  You will hear the voice “Bluetooth”. 

Press   again to turn OFF the unit. You will hear the voice “Power OFF”. 

The 

Bluetooth

®

 word mark and logos are registered trademarks owned 

by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by New One S.A.S 

is under license. Other trademarks and trade names are those of their 

respective owners.

Allumer / éteindre l'unité

Appuyez sur   pour allumer l'unité. Vous entendrez la voix «Bluetooth».

Appuyez de nouveau sur   pour éteindre l'unité. Vous entendrez la 

voix «Power off» (extinction). 

Le mot 

Bluetooth

®

 ainsi que les marques et logo sont des marques 

commerciales déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation 

de ces marques par New One S.A.S se fait dans le cadre d'une 

autorisation. Les autres marques et noms commerciaux sont les 

propriétés de leurs titulaires respectifs.

Coupler un appareil Bluetooth

Appuyez sur   pour allumer l'unité. L'indicateur de fonction LED 

clignotera en bleu rapidement pour indiquer qu'il est en mode couplage.

Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez 

 

« MUSE M-830DJ » dans la liste des appareils. (consultez le manuel 

d'instruction de l'appareil pour les détails de connexion). Si l'appareil 

Bluetooth  vous  demande  un  mot  de  passe,  utilisez  '0000'.  Certains 

appareils Bluetooth vous demanderont d'accepter la connexion. 

Si les unités sont couplées correctement, vous entendrez la voix  

« Connected » (Connecté). L'indicateur de fonction LED clignotera en 

bleu lentement.

Astuce: Si vous souhaitez connecter votre enceinte Bluetooth à un 

autre appareil Bluetooth, appuyez sur le bouton   deux fois pour 

déconnecter le périphérique, puis suivre les étapes ci-dessus pour 

établir une nouvelle connexion.

•  Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé, vous 

devrez sélectionner l'unité dans le menu Bluetooth et choisir « utiliser 

comme un dispositif audio (Stéréo) » ou une phrase similaire. 

•  Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil Bluetooth sont 

amenées hors de la portée de liaison. Une connexion active sera 

rétablie lorsque votre appareil Bluetooth reviendra dans la portée.

•  Lorsque vous rallumez l'unité, elle essayera automatiquement de 

reconnecter avec le dernier appareil Bluetooth connecté.

Utiliser un appareil Bluetooth

1.  

Avec une unité couplée, (voir la section précédente), faites 

fonctionner votre appareil Bluetooth et il diffusera du son par le biais 

de l'enceinte M-830 DJ.

2.  Appuyez sur la touche   pour mettre la lecture en pause. Touchez 

à nouveau pour reprendre la lecture.

3.  Tenez les touches   

/

   appuyées pour régler le volume de son. 

Vous pouvez également régler le volume sur l'appareil sur lequel 

vous êtes couplé.

4.  Appuyez brièvement sur les touches   

/

 

  pour  choisir  le  fichier 

audio de votre choix. 

Utiliser un appareil NFC

NFC

 (Near Field Communication) est une technologie qui permet 

la  communication  sans  fil  de  courte  portée  entre  des  appareils 

compatibles NFC, comme les téléphones portables.

1.   Appuyez  sur 

 pour allumer l'unité. L'indicateur de fonction LED 

clignotera en bleu pour indiquer qu'il est en mode couplage.

2.  Activez le NFC et le Bluetooth sur vos appareils Bluetooth (consulter 

le manuel d'utilisation de votre appareil pour plus de détails), 

touchez l'appareil NFC sur le marquage 

NFC 

 de cette unité. 

Si les unités sont couplées correctement, vous entendrez la voix  

« Connected » (Connecté). L'appareil NFC est connecté à cette unité 

via Bluetooth. 

3.  Choisissez  et  lisez  un  fichier  audio  ou  musical  sur  votre  appareil 

NFC.

4.  

Pour interrompre la connexion, touchez l'appareil NFC sur le 

marquage 

NFC 

 de cette unité à nouveau.

Remarque: La portée opérationnelle entre l'unité principale et un 

appareil NFC est environ de 10 mètres.

LIGAR/DESLIGAR [ON/OFF] a unidade

Pressione 

 para LIGAR a unidade. Ouvirá uma voz a dizer “Bluetooth”. 

Pressione   novamente para desligar a unidade. Ouvirá uma voz a dizer 

“Power off “ (A DESLIGAR). 

O nome 

Bluetooth

®

 e logotipos são marcas registradas de propriedade da 

Bluetooth SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S 

estão licenciados. Outras marcas e nomes registrados pertencem aos 

seus respectivos proprietários.

Pareando um dispositivo com Bluetooth

Pressione 

 para LIGAR a unidade. O indicador de função LED pisca a 

azul rapidamente indicando que se encontra em modo emparelhamento. 

No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione "MUSE 

M-830 DJ" na Lista de Dispositivos. (Consulte o manual de instruções 

do dispositivo que estiver sendo conectado para mais detalhes). Caso 

o  dispositivo  com  bluetooth  solicite  uma  senha,  utilize  "0000". Alguns 

dispositivos com Bluetooth solicitarão que você aceite a conexão. Caso 

os aparelhos tenham sido pareados corretamente, a caixa de som 

emitirá dois alertas sonoros. Se as unidades estiverem adequadamente 

emparelhadas, ouvirá a voz “Connected“ (Ligado). O indicador de função 

LED pisca a azul devagar.
Dica: Caso você queira conectar a sua caixa de som Bluetooth a outro 

dispositivo com Bluetooth, pressione o botão   duas vezes para 

desconectar o dispositivo e siga os passos seguintes para fazer uma 

nova conexão.
•  Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez pareado, você 

precisará selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth e escolher 

"Utilizar como Dispositivo de Áudio (estéreo)" ou semelhante.

•  O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho ou o seu 

dispositivo com Bluetooth for retirado da área de comunicação. Uma 

conexão ativa será restabelecida quando o dispositivo com Bluetooth 

voltar à área de alcance. 

•  Quando o aparelho for ligado novamente, ele tentará automaticamente 

se reconectar ao dispositivo de Bluetooth com o qual ele tenha sido mais 

recentemente pareado. 

Utilizando um dispositivo com Bluetooth

1.  Com o aparelho pareado (veja seção anterior), utilize o seu dispositivo 

com Bluetooth e o seu som poderá ser escutado através das caixas 

de som do M-830 DJ.

2.  

Pressione o botão   para pausar uma reprodução. Pressione 

novamente para continuar uma reprodução.

3.  Pressão longa nos botões   

/

   para ajustar o nível do volume. Você 

também poderá ajustar o volume através do dispositivo com o qual 

você estiver pareado. 

4.  Pressão curta nos botões   

/

 

  para  seleccionar  o  ficheiro  áudio 

desejado. 

Utilizando um dispositivo com NFC

NFC

 (Comunicação em campo curto) é uma tecnologia que permite 

comunicações sem-fio em curta distância entre dispositivos que portem 

NFC, como telefones móveis.

1.   Pressione 

 para LIGAR a unidade. O indicador de função LED pisca a 

azul indicando que se encontra em modo emparelhamento.

2.  Ative o NFC e o Bluetooth em seu dispositivo com Bluetooth (consulte 

o manual de instruções do dispositivo para mais detalhes), encoste o 

NFC do dispositivo no símbolo do 

NFC 

 desse aparelho. Se as 

unidades estiverem adequadamente emparelhadas, ouvirá a voz 

“Connected“ (Ligado). O dispositivo com NFC será conectado a esse 

aparelho através do Bluetooth.

3.  Selecione e reproduza arquivos de áudio e música no seu dispositivo 

com NFC.

4.  Para desfazer a conexão, toque o dispositivo com NFC no símbolo 

NFC 

 nesse aparelho novamente.

Observação: A  distância  de  utilização  entre  o  aparelho  principal  e  um 

dispositivo com NFC é de aproximadamente 10 metros.

Recebendo/ Realizando uma Chamada de Telefone

Este aparelho vem equipado com um microfone interno (localizado na 

frente, logo atrás da grade do alto falante), o que lhe permite realizar ou 

terminar chamadas de um dispositivo móvel conectado por este aparelho. 

Certifique-se de que o seu telefone com Bluetooth esteja pareado com 

este aparelho. Quando uma chamada estiver sendo recebida no telefone 

conectado, você escutará o tom de alerta através das caixas de som.
1.  Pressione o botão   para atender a chamada que estiver sendo 

recebida.

2. mantenta o botão   para terminar a chamada.

3. Para rejeitar uma chamada, mantenha o botão   pressionado.

4.  Para transferir o som de uma chamada entre o telefone móvel e o 

aparelho, pressione o botão   pressionado durante uma chamada.

5.  Para re-discar o último número guardado na memória do seu telefone 

móvel, pressione o botão   .

Observação:

•  A função de re-discagem não estará disponível caso não exista a função 

de registro de chamadas no seu telefone móvel.

•  Este aparelho não funcionará ou funcionará de forma incorreta em 

alguns telefones móveis e aparelhos de áudio equipados com Bluetooth. 

•  Caso a qualidade de conversa não esteja clara, tente se aproximar do 

microfone (localizado na frente, logo atrás da grade do alto falante).

EMPARELHAMENTO ESTÉREO

Esta função permite obter uma qualidade de som surround estéreo. 

São necessários dois altifalantes Bluetooth M-830 DJ para realizar a 

separação do som sem fio do canal de rádio Bluetooth, portanto, vai 

precisar de comprar dois M-830 DJ.

Dicas:  sugerimos  que  a  distância  entre  o  altifalante  principal  e  o 

altifalante secundário seja menor que 4 metros.

Recevoir un appel / passer un appel

Cette unité est équipée d'un microphone intégré (situé derrière la grille 

du haut-parleur), qui vous permet de passer ou terminer des appels d'un 

téléphone portable connecté sur cette unité. Assurez-vous que votre 

téléphone avec le Bluetooth activé soit connecté sur l'unité. Lorsque vous 

recevez un appel sur le téléphone portable, vous entendrez une tonalité 

d'appel d'appel entrant sur l'unité.

1. Appuyez sur la touche   pour répondre à l'appel entrant.

2. Tenez la touche   pour terminer l'appel.

3. Pour rejeter l'appel entrant, tenez la touche   .

4.  Pour transférer un appel entre le téléphone portable et l'unité, appuyez 

sur la touche   pendant un appel.

5.  Pour appeler le dernier numéro composé dans la mémoire du 

téléphone portable, appuyez sur la touche   .

Remarque:

•  La fonction rappel n’est pas disponible s’il n’y a pas de fonction 

d'enregistrement des appels sur votre téléphone portable.

•  Ce système ne fonctionnera pas ou risque de mal fonctionner avec 

certains téléphones portables / lecteurs audio Bluetooth.

•  Si la conversation n'est pas claire, essayez de vous rapprocher du 

microphone (situé derrière la grille du haut-parleur).

COUPLAGE STÉRÉO

Cette fonction vous permet d'obtenir une qualité de son surround stéréo. 

Il vous faudra alors deux haut-parleurs Bluetooth M-830 DJ afin obtenir 

une  séparation  sans  fil  en  deux  canaux  radio  Bluetooth  (canaux  droit 

et gauche), par conséquent, vous devez donc acheter deux M-830 DJ.

Astuces: la distance recommandée entre le haut-parleur principale et le 

haut-parleur secondaire doit être inférieure à 4 mètres.

1. Allumez les deux haut-parleurs Bluetooth M-830 DJ. 

2.  

Lorsque les deux haut-parleurs sont en mode de couplage, 

maintenez enfoncé le bouton   sur l’un des haut-parleurs Bluetooth 

qui deviendra le haut-parleur principal (canal gauche) jusqu'à ce 

que vous entendiez la notification sonore « Recherche en cours » 

(Searching). Le haut-parleur principal cherchera alors à se connecter 

au second haut-parleur (canal droit). Les canaux gauche et droit 

seront  automatiquement  reconnus.  Vous  entendrez  la  notification 

sonore « Couplage stéréo » (Stereo pairing) lorsque les deux haut-

parleurs seront connectés avec succès. 

3.  Connectez votre haut-parleur principal à un appareil compatible 

Bluetooth (par exemple un smartphone). 

4. Jouez votre chanson et écoutez le son rendu en stéréo. 

5.  Appuyez sur le bouton   de l'un des deux haut-parleurs pour mettre 

en pause la lecture. Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.

6.  Appuyez sur le bouton   deux fois le des haut-parleurs principal 

pour déconnecter le couplage stéréo.

Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil “MUSE 

M-830  DJ"  est  conforme  aux  exigences  essentielles  et  autres 

dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU. La déclaration de 

conformité peut être consultée sur le site www. muse-europe.com

Utilisation de la lampe / éclairage de couleur

1.  En mode veille, appuyez sur la touche   pour allumer l’éclairage 

de couleur afin obtenir un changement de couleur à répétition sous 

forme de cycle. Appuyez à nouveau sur le bouton pour choisir 

manuellement les couleurs à la couleur désirée. Maintenez la touche 

 enfoncée pour éteindre l’éclairage.

Remarque: La lampe ne fonctionne pas en mode veille. 

2.  Lorsque l'appareil est allumé, appuyez plusieurs fois sur la touche    

 pour sélectionner le mode d'éclairage:

-  La lampe et l’éclairage de couleur sont allumés en même temps et 

changeront selon la musique. 

-  Seul l’éclairage de couleur sera allumé et changera selon la musique. 

- Seul la lampe sera allumée et changera selon la musique.

- Les lumières sont éteintes.

1. Ligue os dois altifalantes Bluetooth M-830 DJ. 

2.  Quando ambas as colunas estiverem no modo de emparelhamento, 

prima e segure o botão   numa das colunas Bluetooth, esta 

será a coluna principal (canal esquerdo), até ouvir a voz de 

indicação“Searching”(a procurar), depois irá procurar e conectar-te 

à coluna secundária ( canal direito). Estas irão reconhecer os canais 

esquerdo  e  direito  automaticamente.  Irá  ouvir  a  voz  de  indicação 

“Stereo Pairing” (emparelhamento estéreo) quando as duas colunas 

estiverem conectadas com sucesso. 

3.  Conecte o seu altifalante principal ao dispositivo Bluetooth (por 

exemplo, smartphone). 

4. Toque a sua música e ouça o som em estéreo. 

5.  Pressione o botão   em qualquer um dos altifalantes para pausar a 

reprodução. Pressione novamente para retomar a reprodução.

6.  Pressione o botão   duas vezes em altifalante principal para 

desconectar o emparelhamento estéreo.

A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto MUSE M-830 DJ 

cumpre os requisitos essenciais e outras disposições relevantes 

da  Norma  2014/53/EU.  A  declaração  de  conformidade  pode  ser 

consultada em www.muse-europe.com.

Usando a luz de flash / colorida

 

1.  No modo de espera, pressione o botão   para ligar a luz, e as várias 

cores vão alterando para obter um efeito de ciclo de cores. Pressione 

novamente o botão para acender a luz, opere repetidamente para 

selecionar a cor desejada. Pressione e segure no botão   para 

desligar a luz. 

Nota: A luz do flash não pode funcionar no modo de espera. 

2.  Quando a unidade estiver ligada, pressione repetidamente o botão 

 para selecionar o modo de iluminação: 

-  A luz de cor e a luz de flash estarão ligadas e mudarão com a música. 

- Apenas a luz de cor estará ligada e mudará junto com a música. 

- Apenas a luz do flash estará ligada e mudará junto com a música. 

- Luz desligada.

1. Turn on the two Bluetooth speakers M-830 DJ. 

2.  When both speakers are in pairing mode, press and hold   button 

on one Bluetooth speaker which will become the main speaker (left 

channel) until you hear the indication voice “Searching”, then it will 

search and connect to the secondary speaker (right channel). They 

will recognize the left and right channel automatically. You will hear 

the indication voice “Stereo Pairing” when the two speakers are 

connected successfully. 

3.  Connect your main speaker to Bluetooth enabled device (e.g. smart 

phone). 

4. Play your song and listen to the sound in stereo. 

5.   Press 

 button on either speaker to pause playback. Press again 

to resume playback.

6.   Press 

 button twice on the main speaker to disconnect the stereo 

pairing.

Hereby,  NEW  ONE  S.A.S,  declares  that  this  MUSE  M-830  DJ  is 

in compliance with the essential requirements and other relevant 

provisions of Directive 2014/53/EU. The declaration of conformity may 

be consulted at www.muse-europe.com   

Using the flash /color light

1.  In  standby  mode,  press 

 button to turn on the color light, and 

multiple color change to achieve a color cycle effect. Press the button 

again to settle down the light, repeatedly operate to select desired 

color. Press and hold the 

 to turn off the light.

Note: The flash light will not work in standby mode.

2.  When the unit is on, repeatedly press   button to select the lighting 

mode: 

-  Both color light and flash light will be on, and change along with music.

- Only color light will be on and change along with music.    

- Only flash light will be on and change along with music.

- Light off.

Pairing a Bluetooth Device

Press   to turn ON the unit. The function LED indicator will blink blue 

rapidly indicating it’s in pairing mode. On the Bluetooth device, enable 

Bluetooth and select “MUSE M-830 DJ” from the Device List. (Refer to 

the user manual of the device to be connected for detailed operations.) 

If  the  Bluetooth  device  prompts  for  a  passcode,  use  “0000”.  Some 

Bluetooth devices will ask you to accept the connection. If the units are 

paired properly, you will hear the voice “Connected”. The function LED 

indicator will blink blue slowly.

Tip: If you want to connect your Bluetooth speaker to another Bluetooth 

audio device, press   button twice to disconnect the device, and then 

follow the steps above to make a new connection.

•  On some devices such as computers, once paired you must select 

the unit from the Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device 

(stereo)” or similar. 

•  Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth device is 

taken out of communication range. An active connection will be re-

established when your Bluetooth device returns within range. 

•  When the unit is turned on again, it will automatically try to reconnect 

with the most recently paired Bluetooth device.

Using a Bluetooth Device

1.  With a unit paired (see previous section), operate your Bluetooth 

device and its sound will be heard through the M-830 DJ’s speakers.

2.   Press  the 

 button to pause playback. Press again to resume 

playback.

3.   Long  press   

/

   buttons to adjust the volume level. You can also 

adjust the volume on the device to which you are paired.

4. Short press   

/

 

 buttons to select your desired audio file. 

Using a NFC Device

NFC

 (Near Field Communication) is a technology that enables short-

range wireless communication between NFC-enabled devices, such as 

mobile phones.

1.   Press   to turn ON the unit.  The function LED indicator will blink blue 

indicating it’s in pairing mode.

2.  Enable NFC and Bluetooth on your Bluetooth device (see the user 

manual of your device for details), tap the NFC device on the 

NFC

 tag

 

 of this unit. If the units are paired properly, you will hear the voice 

“Connected”. The NFC device is connected to this unit via Bluetooth. 

3. Select and play audio files or music on your NFC device.

4.  To break the connection, tap the NFC device with the 

NFC

 tag

 

 

on this unit again.

Note: The operational range between the main unit and a NFC device is 

approximately 10 meters.

Receiving/ Dialing a Phone Call

This unit is equipped with a built-in microphone (located at the front 

cabinet behind the speaker gill), which allows you to make or end calls of 

a connected mobile phone through this unit. Make sure your Bluetooth-

enabled mobile phone is paired with the unit. When there is an incoming 

call to the connected mobile phone, you will hear an incoming call alert 

tone from the unit.

1. Press the   button to answer the incoming call.

2. Press and hold the   button to end call.

3. To reject the incoming call, press and hold the   button.

4.  To transfer the sound between the mobile phone and the unit, press 

the   button during a call.

5.  To redial the last number retained in the memory of the mobile phone, 

press the   button.

Notes:

•  Re-dialing function is unavailable if there is no dial record feature in 

your mobile phone.

•  This unit will not operate or may operate improperly with some Bluetooth 

mobile phones/audio players.

•  If the conversation is not clear, try to move closer to the microphone 

(located at the front cabinet behind the speaker gill).

STEREO PAIRING

This function makes it possible for you to get stereo surround sound 

quality. It requires two Bluetooth speakers M-830 DJ to realize the real 

Bluetooth radio channel wireless separation, therefore, you’ve got to 

purchase two M-830 DJ.

Tips: it is suggested that the distance between the main speaker and 

secondary speaker is within 4 meters

.

1. Appuyez sur   pour allumer l'unité.

2.  Connectez votre source auxiliaire (ex: lecteur mp3) sur la prise 

AUX 

IN

 de l'unité (câble non fourni). L'unité passera automatiquement en 

mode d'entrée auxiliaire. L'indicateur LED de fonction passera au vert, 

indiquant qu'il s'agit du mode AUX.

3.  Commencez la lecture de l'unité externe et le son émis par l'unité 

externe sera diffusé par les enceintes du M-830 DJ. 

4. Ajustez le volume sonore au niveau désiré.

5.  Pour arrêter la lecture, déconnectez le câble audio de la prise d'entrée 

auxiliaire. L'unité passera automatiquement en mode Bluetooth. 

Cette unité est équipée d’un port de chargement USB intégré 

(puissance: 5V 

 1A) pour recharger votre appareil mobile (ex: 

Smartphone, tablette, etc.). 

Branchez simplement le câble de chargement USB (non fourni) dans 

le port de chargement USB et connectez-le sur votre appareil mobile.

1. Pressione 

 para LIGAR a unidade.

2.  Ligue a fonte auxiliar (por ex mp3 player) à entrada 

AUX IN

 da 

unidade (cabo não incluído). A unidade muda para o modo AUX 

automaticamente. O indicador de função LED muda para verde, 

indicando que se encontra em modo AUX IN.

3.  Inicie  a  reprodução  do  aparelho  externo  e  o  som  gerado  pelo 

aparelho de som externo será escutado através das caixas de som 

do M-830 DJ. 

4. Ajuste o volume sonoro para o nível pretendido.

5.  Para interromper a reprodução, desconecte o Fio de Entrada do 

conector do Fio de Entrada; o aparelho trocará para o modo de 

Bluetooth automaticamente. 

Esse aparelho vem equipado com uma conexão USB para recarga 

(Potência: 5V 

 1A) para recarregar o seu dispositivo móvel (ex: 

smartphones, tablets, etc.) 

Simplemente conecte o cabo de recarga USB (não incluso) na conexão 

USB para recarga e conecte-o no seu dispositivo móvel.

1. Press   to turn ON the unit.

2.  Connect your auxiliary source (e. g. mp3 player) to the 

AUX IN

 

jack on unit (cable not included). The unit will switch to AUX mode 

automatically. The function LED indicator will change to green, 

indicating it’s in AUX mode.

3.  Start playback of the external unit and the external audio unit’s output 

sound will be heard through the M-830 DJ’s speakers. 

4. Adjust the volume to desired level.

5.  To stop playback, disconnect the audio cable from the AUX IN jack. 

The unit will switch to Bluetooth mode automatically.

7.   Microphone

8.    Indicateur de fonction LED 

(bleu pour le mode Bluetooth, 

vert pour le mode entrée 

auxiliaire, rouge pour le 

chargement)

9.   Haut-parleurs 

10.  Port de chargement USB pour 

recharger votre appareil mobile

11. Entrée auxiliaire (

AUX IN

)

12.  Port de chargement micro-

USB pour charger l'unité (DC 

IN 5V 

 1A)

13. 

 Marquage 

NFC

7.   Microfone

8.    Indicador de Função 

LED (azul para modo 

Bluetooth, verde para 

modo AUX IN, vermelho 

para carregar)

9.   Altifalantes

10.  Porta para recarga USB 

para dispositivo móvel

11. Tomada de entrada Aux

12.  Porta Micro USB para 

carregar a unidade (DC IN 

5V 

 1A)

13. 

 Símbolo do 

NFC

7.   Mikrofon

8.    LED-Funktionsanzeige (blau 

im Bluetooth-Modus, grün 

im AUX-Eingangsmodus, rot 

während des Ladevorgangs)

9.   Lautsprecher

10.  USB-Port zum Aufladen Ihres 

Mobilgeräts

11. AUX-Eingang

12.  Micro-USB-Port zum 

Aufladen des Gerätes (DC IN 

5V 

 1A)

13. 

 

NFC

-symbol

7.   Microphone

8.    Function LED indicator (blue for 

Bluetooth mode, green for AUX 

IN mode, red for charging)

9.   Speakers

10.  USB jack for charging your 

mobile device

11. 

AUX IN

 jack

12.  Micro USB jack for charging the 

unit (DC IN 5V 

 1A)

13. 

 NFC tag

EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES  

DESCRIÇÃO DO APARELHO 

BESCHREIBUNG DES GERÄTES

LOCATION OF CONTROLS

ALIMENTATION

ALIMENTAÇÃO 

STROMVERSORGUNG  

BEDIENUNG  

POWER SUPPLY 

OPERATION

UTILISATION

UTILIZAÇÃO

CONNEXION D'UNE SOURCE AUXILIAIRE

CHARGEMENT USB

UTILIZANDO O CONECTOR DE ENTRADA

RECARGA POR USB

CONNECTING AUXILIARY SOURCE

ENCEINTE PORTABLE BLUETOOTH 

RESISTANTE AUX PROJECTIONS D’EAU

CAIXAS DE SOM BLUETOOTH RESISTENTE A 

ÁGUA

SPRITZWASSERFESTE BLUETOOTH-

LAUTSPRECHER

SPLASH PROOF PORTABLE BLUETOOTH 

SPEAKER

FR

PT

DE

GB

En  cas  de  problème  avec  cette  unité,  vérifiez  ce  qui  suit  avant  de 

demander une réparation:

Pas de courant

• l'appareil n'est pas allumé, appuyez sur   pour allumer l'unité.

• Assurez-vous que l'unité soit chargée.

Pas de son - général

•  Le volume de l'appareil externe est réglé au minimum, augmentez le 

volume.

• Le volume du M-830 DJ est réglé au minimum, augmentez le volume.

•  Le câble audio est branché, débranchez le câble si vous n'utilisez pas 

la fonction d'entrée auxiliaire.

L'appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se connecter à 

l'unité.

•  

Vous n'avez pas activé la fonction Bluetooth de votre appareil. 

Consultez le manuel d'utilisation de votre appareil pour activer la 

fonction Bluetooth.

•  L'unité est déjà connectée à un autre appareil Bluetooth; déconnectez 

cet appareil et réessayez.

Caso  este  aparelho  apresente  um  problema,  verifique  as  seguintes 

soluções antes de contactar um técnico:

Não funciona

• Com o aparelho desligado; Pressione 

 para LIGAR a unidade.

• Certifique-se de que a bateria está recarregada.

Sem som - Geral

•  O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo; aumente 

o volume.

• O nível de volume to M-830 DJ está no mínimo; aumente o volume.

•  Um fio de áudio está conectado. Desconecte o fio caso a função Fio 

de Entrada não esteja sendo utilizada.

O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar ao 

aparelho.

 

•  Você não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo. Consulte 

o manual de instruções do seu dispositivo para ativar a função de 

Bluetooth.

•  O aparelho já está conectado a outro dispositivo com Bluetooth; 

desconecte esse dispositivo e tente novamente.

This unit is equipped with a built-in USB charging port (Output: 5V 

  

1A) for recharging your mobile device (e.g. Smartphone, tablet, etc.) 

Simply plug the USB charging cable (not included) into the USB 

charging port and connect it to your mobile device.

Should this unit exhibit a problem, check the following before seeking 

service:

No Power

• Power is not on; press   to turn ON the unit.

• Make sure the battery is recharged.

No Sound – General

• External device’s volume is set to minimum; raise volume.

• The M-830DJ’s volume is set to minimum; raise volume.

•  The  audio  cable  is  plugged  in.  Unplug  cable  if  not  using  AUX  IN 

function.

The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.

•  You have not activated the Bluetooth function of your device. Refer to 

the user manual of your device to activate Bluetooth function.

•  

The unit is already connected with another Bluetooth device; 

disconnect that device and then try again.

BATTERIE RECHARGEABLES

Type de batterie: Batterie ion-Lithium 7.4V 1800mAh

Tension de chargement: 5V CC 1000mA

Durée de fonctionnement: Environ 8 heures à 50% du volume après 

chargement complet

Temps de chargement: Environ 6 heures

BLUETOOTH

 

Version Bluetooth: 4.2

Bluetooth: 2.402-2.48GHz 

Puissance de sortie des RF (fréquences radios): -4.037 dBm

Distance  de  fonctionnement:  Jusqu'à  10  mètres  mesurés  en  espace 

ouvert (les murs et les structures peuvent affecter la portée de l'appareil)
Les  caractéristiques  et  les  spécifications  sont  sujettes  à  modification 

sans préavis.

BATERIA RECARREGÁVEL

Tipo de Bateria: Bateria de Iões de Lítio 7.4V 1800mAh 

Tensão de Carga: 5V DC 1000mA

Tempo  de  Funcionamento:  Aprox.  8  horas  com  o  volume  em  50% 

depois de uma recarga completa.

Tempo de recarga: Aprox. 6 horas

BLUETOOTH

 

Versão do Bluetooth: 4.2

Bluetooth: 2.402-2.48GHz 

Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): -4.037 dBm

Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço aberto 

(paredes e estruturas poderão afetar a distância de funcionamento do 

dispositivo).

O desenho e as especificações estão sujeitas a mudanças sem aviso 

prévio.

RECHARGEABLE BATTERY

Battery Type: 7.4V 1800mAh Lithium -ion Battery

Charging voltage: DC 5V 1000mA

Operating Time: Approx. 8 hours at 50% volume after fully charged

Charging Time: Approx. 6 hours

BLUETOOTH

 

Bluetooth Version: 4.2

Bluetooth: 2.402-2.48GHz 

RF Output Power: -4.037 dBm

Working Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall and 

structures may affect range of device)

Specifications are subject to change without notice.

Le symbole de l'éclair terminé par une flèche à l'intérieur d'un 

triangle avertit l'utilisateur de la présence d’une « tension 

dangereuse » dans l'appareil.

O símbolo do relâmpago com uma seta situado no interior de 

um triângulo destina-se a alertar o utilizador para a presença de 

uma “tensão perigosa” no aparelho.

The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle 

is a warning sign alerting the user of “dangerous voltage” inside 

the unit.

Le point d’exclamation situé à l’intérieur d’un triangle avertit 

l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans la 

documentation accompagnant l’appareil.

O  ponto  de  exclamação  situado  no  interior  de  um  triângulo 

alerta o utilizador para a existência de instruções importantes 

na documentação que acompanha o aparelho.

The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting 

the user of important instructions accompanying the product.

AVERTISSEMENT:

•  Veillez à assurer une ventilation suffisante et ne couvrez pas les orifices 

de ventilation de l'appareil. 

• Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l'appareil.

• Utilisez cet appareil dans des climats tempérés. 

• Veillez à ne pas exposer votre appareil aux éclaboussures. 

•  Prévoyez un espace de 5 cm minimum autour de l’appareil pour assurer 

une ventilation suffisante. 

•  Ne placez pas de récipient rempli de liquide, tel qu’un vase, sur 

l’appareil. 

• La plaque signalétique se trouve au dessous de l'appareil.

•  Sous l’influence du phénomène transitoire rapide et / ou phénomène 

électrostatique électrique, le produit pourrait présenter des 

dysfonctionnements et l’utilisateur devra faire une réinitialisation de 

l’appareil.

•  Le fonctionnement normal du produit peut être perturbé par de fortes 

interférences électromagnétiques. Si tel est le cas, il suffit de réinitialiser 

le produit pour qu'il reprenne son fonctionnement normal en suivant le 

manuel d'instructions. Si le fonctionnement ne revient toujours pas à la 

normale, veuillez déplacer et utiliser le produit dans un endroit offrant 

une meilleure réception.

AVISO:

•  Certifique-se de que assegura uma ventilação suficiente e não tapa os 

orifícios de ventilação do aparelho. 

• Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.

• Utilize este aparelho em climas temperados. 

• Certifique-se de que não expõe o aparelho a salpicos. 

•  Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho para garantir 

uma ventilação suficiente. 

•  Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma jarra, sobre 

o aparelho. 

•  A placa de características situa-se na parte de baixo do aparelho. 

•  Sob o efeito de fenómenos electrostáticos e/ou eléctricos transitórios, 

o produto pode apresentar anomalias e pode acabar por ser 

necessário proceder-se a uma reinicialização.

•  

A função normal do produto pode ser interrompida por fortes 

interferências eletromagnéticas. Nesse caso, basta reiniciar o produto 

para retomar a operação normal seguindo o manual de instruções. 

Caso a função não possa ser retomada, utilize o produto noutro local.

WARNING!

•  The ventilation should not be impeded by covering the ventilation 

openings with items such as newspapers, table-cloths, curtains, etc. 

•   No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed 

on the apparatus.

•  The use of apparatus in moderate climates. 

•  The apparatus should not be exposed to dripping or splashing. 

•  Ensure a minimum distance of 5cm around the apparatus for sufficient 

ventilation. 

•  Do  not  place  objects  filled  with  liquids,  such  as  vases,  on  the 

apparatus. 

•  The marking plate is located on bottom of the device. 

•  Under  the  influence  of  fast  transient  and  /  or  electrostatic  electric 

phenomenon, the product may malfunction and the user must perform 

a power reset of the device.

•  The normal function of the product may be disturbed by strong Electro-

Magnetic  Interference.  If  so,  simply  reset  the  product  to  resume 

normal  operation  by  following  the  instruction  manual.  In  case  the 

function could not resume, please use the product in other location.

Si à l’avenir vous désirez vous débarrasser de cet appareil, 

veuillez noter que les appareils électriques ne doivent 

pas être jetés avec les ordures ménagères. Renseignez-

vous pour connaître le centre de recyclage le plus proche. 

Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour 

plus de détails (directive sur les déchets des équipements 

électriques et électroniques).

Se no futuro pretender deitar fora este aparelho, note que 

os aparelhos eléctricos não devem ser lançados nas lixeiras 

de resíduos domésticos. Informe-se para conhecer o centro 

de reciclagem mais próximo. Consulte as autoridades locais 

ou o seu revendedor para mais detalhes (Directiva sobre os 

resíduos dos equipamentos eléctricos e electrónicos).

If at any time in the future you should need to dispose of this 

product please note that Waste electrical products should not 

be disposed of with household waste. Please recycle where 

facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for 

recycling advice.(Waste Electrical and Electronic Equipment 

Directive)

RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

USB CHARGING

TROUBLESHOOTING GUIDE

SPÉCIFICATIONS

ESPECIFICAÇÕES

SPECIFICATIONS

CONSIGNES DE SECURITE 

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 

SAFETY INSTURCTIONS 

NEW ONE S.A.S

10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France

NEW ONE S.A.S

10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France

NEW ONE S.A.S

10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France

Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, 

pour en savoir plus:  www.quefairedemesdechets.fr

ATTENTION:

 Pour réduire le risque de choc 

électrique, ne démontez pas l’appareil. Aucune 

pièce interne n’est réparable par l’utilisateur. 

Confiez tout entretien à un technicien qualifié.

ATENÇÃO:

 Para reduzir o risco de choque eléctrico, 

não desmonte o aparelho. Nenhuma peça interna 

pode  ser  reparada  pelo  utilizador.  Confie  todas  as 

reparações a um técnico qualificado.

CAUTION: 

To reduce the risk of electric shock, do 

not remove the cover (or back). There are no user 

serviceable parts inside the unit. Refer all servicing 

to qualify personnel.

SP-3941 IB MUSE 001 REV2.indd   1

2021/9/17   16:23:58

Reviews: