FR
Manuel de l’utilisateur
GB
User Manual
PT
Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch
DE
ES
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
IT
NL
Handleiding
FR
Lire attentivement les instructions avant de faire
fonctionner l’appareil.
GB
Please read the instruction carefully before
operating the unit.
PT
Leia este manual com atenção antes de qualquer
utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch
des gerätes sorgfältig durch.
DE
ES
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
siguientes instrucciones
Leggere attentamente questo manuale prima di
utilizzare l’apparecchio.
IT
NL
Lees deze handleiding aandachtig voor u het
toestel gebruikt.
M-830 DJ
1. Veille/ Marche
2. Lecture/ Pause
3. : Pression longue pour diminuer
le volume, pression courte pour
passer à la piste précédente
4. : Pression longue pour
augmenter le volume, pression
courte pour passer à la piste
suivante
5. Accepter un appel/ transférer
un appel/ rappeler un numéro/
terminer un appel
6. Bouton de contrôle de
l'éclairage
1. Ligar/ Desligar
2. Reproduzir/ Pausar
3. : Premir longamente para baixar
o volume; premir ligeiramente para
saltar para a faixa anterior
4. : Premir longamente para
aumentar o volume; premir
ligeiramente para saltar para a
faixa seguinte
5. Receber chamadas/ Transferir
chamadas/ Rediscar chamadas/
Terminar chamadas
6. Botão de controle de
iluminação
1. Ein/Aus
2. Wiedergabe/ Pause
3. : Gedrückt halten, um die
Lautstärke zu reduzieren; kurz
drücken, um zum vorherigen
Titel zu springen
4. : Gedrückt halten, um die
Lautstärke zu erhöhen; kurz
drücken, um zum nächsten Titel
zu springen
5. Anruf annehmen/ Anruf
weiterleiten/ Wahlwiederholung/
Anruf beenden
6. Beleuchtungstaste
1. Power ON/OFF
2. Play/Pause Button
3. : Long press to decrease
the volume; short press to skip
to previous track
4. : Long press to increase the
volume; short press to skip to
next track
5. Receive call/ Transfer call/
Redial call/ End call
6. Lighting control Button
Ce lecteur est équipé d’une batterie ion-lithium rechargeable intégrée.
Chargez la batterie pendant au moins quatre heures avant d'utiliser
l'appareil pour la première fois.
L'indicateur LED de fonction passera à la couleur rouge pendant le
chargement et s'éteindra une fois le chargement terminé.
Dans le souci d'économiser l'énergie, lorsque la lecture a atteint la fin
ou que le volume d'écoute est réglé à un niveau très bas et qu'aucune
commande n'est effectuée sur l'appareil pendant une période de 30
minutes, l'unité s'éteindra automatiquement.
Avertissements:
• Lors de l’utilisation de la batterie intégrée, la température ambiante
doit être comprise entre 5°C et 35°C.
• Afin d’allonger la durée de vie de la batterie intégrée, veuillez la
recharger à une température d’intérieur.
•
La batterie intégrée de cet appareil peut présenter un risque
d’incendie ou de brûlure chimique en cas d’utilisation incorrecte. Ne
démontez pas la batterie, ne la chauffez pas à plus de 100°C et ne
la jetez pas au feu.
• N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive, comme les rayons
du soleil, le feu ou d’autres sources de chaleur similaires.
• Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous débarrassez
des piles.
• Ne jetez pas les piles au feu !
• N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, comme les rayons
du soleil, le feu ou d’autres sources de chaleur similaires.
•
Lorsque la batterie est faible, vous entendrez une voix «Low
Battery» (faible batterie) toutes les 40 secondes. L'unité passera
automatiquement en mode veille lorsque la batterie sera trop faible
pour fonctionner.
Remarque:
• L'unité est alimentée par des sources d'énergie limitées.
• L'appareil est conçu avec un système de protection thermique.
Lorsque la température de fonctionnement de l'appareil dépasse
45°C, l'appareil arrête automatiquement de charger la batterie
intégrée pour assurer sa protection. Dans ce cas, attendez que
l'appareil se refroidisse pour reprendre son fonctionnement normal.
O aparelho vem equipado com uma bateria recarregável de íões de lítio.
Recarregue a bateria por pelo menos quatro horas antes de usar o aparelho
pela primeira vez.
Para recarregar a bateria interna, conecte a menor ponta do cabo USB
que acompanha o produto no conector Micro USB e a outra ponta em um
conector USB energizado no seu computador ou em uma fonte de tomada
(não fornecida).
O indicador de função LED muda para a cor vermelha durante o
carregamento e desliga quando a bateria fica completamente carregada.
Para poupar energia, quando a reprodução chega ao fim, ou o volume de
som é ajustado para um nível muito baixo e não é operado qualquer controlo
no dispositivo por um período de 30 minutos, a unidade será desligada
automaticamente.
Avisos:
• Enquanto utiliza a bateria integrada, a temperatura ambiental deverá ser
entre 5°C (41°F) e 35°C (95°F).
• Para obter a maior duração possível da bateria integrada, carregue a
temperaturas de interior.
• A bateria integrada deste dispositivo pode apresentar risco de fogo ou
queimaduras químicas se não for devidamente manuseada. Não a
desmonte, não a exponha a temperaturas superiores a 100°C (212°F) e
não a incinere.
• Cumpra as regras ambientais relativamente à disposição de pilhas usadas.
• Não atire pilhas para o fogo!
• Não exponha as pilhas a um calor excessivo, como por exemplos aos raios
solares, ao fogo e a outras fontes de calor similares.
• Quando a bateria está fraca, ouvir-se-á a voz “Low Battery“ (Fraca
Bateria) de 40 em 40 segundos. O aparelho entrará no modo de espera
automaticamente quando a bateria estiver muito fraca.
Notas:
• A unidade é fornecida por fontes de alimentação limitadas.
• A unidade foi desenhada com um sistema de proteção térmica. Quando a
temperatura de funcionamento da unidade exceder os 45°C, esta para de
carregar a bateria embutida automaticamente para proteção. Nesse caso,
aguarde que a unidade arrefeça para voltar ao normal.
Das Gerät wird über eine integrierte, wiederaufladbare Lithium-Ion-
Batterie betrieben. Laden Sie die integrierte Batterie mindestens vier
Stunden lang auf, bevor Sie das Gerät das erste Mal verwenden.
Um die Batterie aufzuladen, verbinden Sie das kleinere Ende des
mitgelieferten USB-Kabels mit dem Micro-USB-Port und das andere
Ende mit einem stromführenden USB-Port Ihres Computers oder mit
einem AC Netzteil (nicht enthalten).
Die LED-Funktionsanzeige leuchtet während des Ladevorgangs rot
und erlischt, sobald der Akku vollständig geladen ist.
Um Energie zu sparen, schaltet sich das Gerät automatisch aus, falls
nach Ende der Wiedergabe oder bei niedrig eingestellter Lautstärke 30
Minuten lang keine Eingabe am Gerät erfolgt.
Warnungen:
•
Bei Verwendung des eingebauten Akkus sollte die Umgebung-
stemperatur zwischen 5°C (41°F) und 35°C (95°F) betragen.
• Um eine maximale Lebensdauer des eingebauten Akkus zu erzielen,
laden Sie ihn möglichst bei Zimmertemperatur auf.
• Der in diesem Gerät eingebaute Akku kann bei falscher Verwendung
eine Gefahrenquelle von Feuer oder chemischer Verbrennung
darstellen. Nicht zerlegen, über 100°C (212°F) erhitzen oder
verbrennen.
• Bitten achten Sie beim Entsorgen der verbrauchten Batterien auf den
Umweltschutz.
• Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer!
•
Setzen Sie die Batterien keiner übermäßigen Wärme aus, wie
zum Beispiel der Sonneneinstrahlung, dem Feuer oder sonstigen
ähnlichen Wärmequellen.
• Bei niedriger Batteriekapazität ertönt alle 40 Sekunden die Ansage
„Low Battery“. Ist der Batteriestatus für den Betrieb des Geräts zu
niedrig, schaltet das Gerät automatisch in den Standby-Modus um.
Hinweise:
• Das Gerät wird über eine eingeschränkte Stromzufuhr betrieben.
•
Das Gerät verfügt über ein Thermoschutzsystem. Wenn die
Betriebstemperatur des Geräts auf über 45°C steigt, wird der
Ladevorgang der internen Batterie automatisch unterbrochen. Lassen
Sie das Gerät in solch einem Fall abkühlen, um dann den normalen
Betrieb fortsetzen zu können.
Gerät EIN-/AUSSCHALTEN
Drücken Sie die Taste
, um das Gerät EINZUSCHALTEN. Es ertönt
die Ansage „Bluetooth“.
Drücken Sie die Taste erneut, um das Gerät AUSZUSCHALTEN. Es
ertönt die Ansage „Power OFF“.
Der
Bluetooth
®
-Markenname und damit verbundene Logos sind Eigentum
der Firma Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser Marken durch
die Firma New One S.A.S stehen unter Lizenz. Alle anderen Produkt-
und Markennamen sind Eigentum ihrer der jeweiligen Besitzer.
Verbindungsaufbau mit einem Bluetooth-Gerät
Drücken Sie die Taste
, um das Gerät EINZUSCHALTEN. Die
LED-Funktionsanzeige blinkt blau schnell und weist somit auf den
Kopplungsmodus hin. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem
Bluetooth-Gerät, und wählen Sie "MUSE M-830 DJ" in der Geräteliste.
(Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts für
detaillierte Bedienungsschritte zum Verbindungsaufbau.) Wenn das
Bluetooth-Gerät Sie zur Eingabe eines Schlüssels auffordert, geben Sie
bitte "0000" ein. Manche Bluetooth-Geräte erfordern es zudem, dass die
Verbindung bestätigt wird. Nach erfolgreicher Kopplung der Geräte ertönt
die Ansage „Connected“. Die LED-Funktionsanzeige blinkt blau langsam.
Tipp: Wenn Sie Ihren Bluetooth-Lautsprecher mit einem anderen
Bluetooth-Audio-Gerät verbinden möchten, Betätigen Sie die Taste
ein zweites Mal , um das Gerät zu trennen. Folgen Sie dann der oben
erläuterten Vorgehensweise, um eine neue Verbindung herzustellen.
• Auf einigen Geräten wie z. B. Computern müssen Sie bei bestehender
Verbindung das Gerät aus dem Bluetooth-Menü wählen und als
Audiogerät aktivieren.
• Die Verbindung bleibt bestehen, wenn das Bluetooth-Gerät außer
Reichweite bzw. ausgeschaltet ist. Eine aktive Verbindung wird dann
wieder hergestellt, wenn das Bluetooth-Gerät sich wieder in Reichweite
befindet.
The unit is powered by a built-in, lithium-ion rechargeable battery.
Charge the built-in battery for at least four hours before using the device
for the first time.
To charge the internal battery, connect the smaller end of the supplied
USB cable to the Micro USB jack and the other end to a powered USB
jack on your computer or an AC power supply (not included).
The function LED indicator will change to red color during charging and
lights off when the battery becomes fully charged.
In a concern of saving energy, when playback has reached to the end or
listening volume is set at a very low level and no control is operated on
the device for a period of 30 minutes, the unit will turn off automatically.
Warnings:
• While using the built-in battery, the environmental temperature should
be 5°C (41°F) to 35°C (95°F).
• The built-in battery in this device may present a risk of fire or chemical
burn if mistreated. Do not disassemble, heat above 100°C (212°F),
or incinerate.
• To get the longest service life of the built-in battery, charge at indoor-
temperature.
• Attention should be drawn to the environmental aspects of battery
disposal.
• Do not throw batteries in fire!
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine,
fire or the like.
• When the battery is low, you will hear the voice “Low Battery” every 40
seconds. The unit will switch to standby mode automatically when the
battery is too low to work.
Notes:
• The unit is supplied from limited power sources.
• The unit is designed with a thermal protection system. When the unit’s
operation temperature exceeds 45°C, it will stop charging the built-in
battery automatically for protection. In this case, await the unit to cool
down to resume normal.
Turning unit ON/OFF
Press to turn ON the unit. You will hear the voice “Bluetooth”.
Press again to turn OFF the unit. You will hear the voice “Power OFF”.
The
Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned
by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by New One S.A.S
is under license. Other trademarks and trade names are those of their
respective owners.
Allumer / éteindre l'unité
Appuyez sur pour allumer l'unité. Vous entendrez la voix «Bluetooth».
Appuyez de nouveau sur pour éteindre l'unité. Vous entendrez la
voix «Power off» (extinction).
Le mot
Bluetooth
®
ainsi que les marques et logo sont des marques
commerciales déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation
de ces marques par New One S.A.S se fait dans le cadre d'une
autorisation. Les autres marques et noms commerciaux sont les
propriétés de leurs titulaires respectifs.
Coupler un appareil Bluetooth
Appuyez sur pour allumer l'unité. L'indicateur de fonction LED
clignotera en bleu rapidement pour indiquer qu'il est en mode couplage.
Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez
« MUSE M-830DJ » dans la liste des appareils. (consultez le manuel
d'instruction de l'appareil pour les détails de connexion). Si l'appareil
Bluetooth vous demande un mot de passe, utilisez '0000'. Certains
appareils Bluetooth vous demanderont d'accepter la connexion.
Si les unités sont couplées correctement, vous entendrez la voix
« Connected » (Connecté). L'indicateur de fonction LED clignotera en
bleu lentement.
Astuce: Si vous souhaitez connecter votre enceinte Bluetooth à un
autre appareil Bluetooth, appuyez sur le bouton deux fois pour
déconnecter le périphérique, puis suivre les étapes ci-dessus pour
établir une nouvelle connexion.
• Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé, vous
devrez sélectionner l'unité dans le menu Bluetooth et choisir « utiliser
comme un dispositif audio (Stéréo) » ou une phrase similaire.
• Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil Bluetooth sont
amenées hors de la portée de liaison. Une connexion active sera
rétablie lorsque votre appareil Bluetooth reviendra dans la portée.
• Lorsque vous rallumez l'unité, elle essayera automatiquement de
reconnecter avec le dernier appareil Bluetooth connecté.
Utiliser un appareil Bluetooth
1.
Avec une unité couplée, (voir la section précédente), faites
fonctionner votre appareil Bluetooth et il diffusera du son par le biais
de l'enceinte M-830 DJ.
2. Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause. Touchez
à nouveau pour reprendre la lecture.
3. Tenez les touches
/
appuyées pour régler le volume de son.
Vous pouvez également régler le volume sur l'appareil sur lequel
vous êtes couplé.
4. Appuyez brièvement sur les touches
/
pour choisir le fichier
audio de votre choix.
Utiliser un appareil NFC
NFC
(Near Field Communication) est une technologie qui permet
la communication sans fil de courte portée entre des appareils
compatibles NFC, comme les téléphones portables.
1. Appuyez sur
pour allumer l'unité. L'indicateur de fonction LED
clignotera en bleu pour indiquer qu'il est en mode couplage.
2. Activez le NFC et le Bluetooth sur vos appareils Bluetooth (consulter
le manuel d'utilisation de votre appareil pour plus de détails),
touchez l'appareil NFC sur le marquage
NFC
de cette unité.
Si les unités sont couplées correctement, vous entendrez la voix
« Connected » (Connecté). L'appareil NFC est connecté à cette unité
via Bluetooth.
3. Choisissez et lisez un fichier audio ou musical sur votre appareil
NFC.
4.
Pour interrompre la connexion, touchez l'appareil NFC sur le
marquage
NFC
de cette unité à nouveau.
Remarque: La portée opérationnelle entre l'unité principale et un
appareil NFC est environ de 10 mètres.
LIGAR/DESLIGAR [ON/OFF] a unidade
Pressione
para LIGAR a unidade. Ouvirá uma voz a dizer “Bluetooth”.
Pressione novamente para desligar a unidade. Ouvirá uma voz a dizer
“Power off “ (A DESLIGAR).
O nome
Bluetooth
®
e logotipos são marcas registradas de propriedade da
Bluetooth SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S
estão licenciados. Outras marcas e nomes registrados pertencem aos
seus respectivos proprietários.
Pareando um dispositivo com Bluetooth
Pressione
para LIGAR a unidade. O indicador de função LED pisca a
azul rapidamente indicando que se encontra em modo emparelhamento.
No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione "MUSE
M-830 DJ" na Lista de Dispositivos. (Consulte o manual de instruções
do dispositivo que estiver sendo conectado para mais detalhes). Caso
o dispositivo com bluetooth solicite uma senha, utilize "0000". Alguns
dispositivos com Bluetooth solicitarão que você aceite a conexão. Caso
os aparelhos tenham sido pareados corretamente, a caixa de som
emitirá dois alertas sonoros. Se as unidades estiverem adequadamente
emparelhadas, ouvirá a voz “Connected“ (Ligado). O indicador de função
LED pisca a azul devagar.
Dica: Caso você queira conectar a sua caixa de som Bluetooth a outro
dispositivo com Bluetooth, pressione o botão duas vezes para
desconectar o dispositivo e siga os passos seguintes para fazer uma
nova conexão.
• Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez pareado, você
precisará selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth e escolher
"Utilizar como Dispositivo de Áudio (estéreo)" ou semelhante.
• O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho ou o seu
dispositivo com Bluetooth for retirado da área de comunicação. Uma
conexão ativa será restabelecida quando o dispositivo com Bluetooth
voltar à área de alcance.
• Quando o aparelho for ligado novamente, ele tentará automaticamente
se reconectar ao dispositivo de Bluetooth com o qual ele tenha sido mais
recentemente pareado.
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
1. Com o aparelho pareado (veja seção anterior), utilize o seu dispositivo
com Bluetooth e o seu som poderá ser escutado através das caixas
de som do M-830 DJ.
2.
Pressione o botão para pausar uma reprodução. Pressione
novamente para continuar uma reprodução.
3. Pressão longa nos botões
/
para ajustar o nível do volume. Você
também poderá ajustar o volume através do dispositivo com o qual
você estiver pareado.
4. Pressão curta nos botões
/
para seleccionar o ficheiro áudio
desejado.
Utilizando um dispositivo com NFC
NFC
(Comunicação em campo curto) é uma tecnologia que permite
comunicações sem-fio em curta distância entre dispositivos que portem
NFC, como telefones móveis.
1. Pressione
para LIGAR a unidade. O indicador de função LED pisca a
azul indicando que se encontra em modo emparelhamento.
2. Ative o NFC e o Bluetooth em seu dispositivo com Bluetooth (consulte
o manual de instruções do dispositivo para mais detalhes), encoste o
NFC do dispositivo no símbolo do
NFC
desse aparelho. Se as
unidades estiverem adequadamente emparelhadas, ouvirá a voz
“Connected“ (Ligado). O dispositivo com NFC será conectado a esse
aparelho através do Bluetooth.
3. Selecione e reproduza arquivos de áudio e música no seu dispositivo
com NFC.
4. Para desfazer a conexão, toque o dispositivo com NFC no símbolo
NFC
nesse aparelho novamente.
Observação: A distância de utilização entre o aparelho principal e um
dispositivo com NFC é de aproximadamente 10 metros.
Recebendo/ Realizando uma Chamada de Telefone
Este aparelho vem equipado com um microfone interno (localizado na
frente, logo atrás da grade do alto falante), o que lhe permite realizar ou
terminar chamadas de um dispositivo móvel conectado por este aparelho.
Certifique-se de que o seu telefone com Bluetooth esteja pareado com
este aparelho. Quando uma chamada estiver sendo recebida no telefone
conectado, você escutará o tom de alerta através das caixas de som.
1. Pressione o botão para atender a chamada que estiver sendo
recebida.
2. mantenta o botão para terminar a chamada.
3. Para rejeitar uma chamada, mantenha o botão pressionado.
4. Para transferir o som de uma chamada entre o telefone móvel e o
aparelho, pressione o botão pressionado durante uma chamada.
5. Para re-discar o último número guardado na memória do seu telefone
móvel, pressione o botão .
Observação:
• A função de re-discagem não estará disponível caso não exista a função
de registro de chamadas no seu telefone móvel.
• Este aparelho não funcionará ou funcionará de forma incorreta em
alguns telefones móveis e aparelhos de áudio equipados com Bluetooth.
• Caso a qualidade de conversa não esteja clara, tente se aproximar do
microfone (localizado na frente, logo atrás da grade do alto falante).
EMPARELHAMENTO ESTÉREO
Esta função permite obter uma qualidade de som surround estéreo.
São necessários dois altifalantes Bluetooth M-830 DJ para realizar a
separação do som sem fio do canal de rádio Bluetooth, portanto, vai
precisar de comprar dois M-830 DJ.
Dicas: sugerimos que a distância entre o altifalante principal e o
altifalante secundário seja menor que 4 metros.
Recevoir un appel / passer un appel
Cette unité est équipée d'un microphone intégré (situé derrière la grille
du haut-parleur), qui vous permet de passer ou terminer des appels d'un
téléphone portable connecté sur cette unité. Assurez-vous que votre
téléphone avec le Bluetooth activé soit connecté sur l'unité. Lorsque vous
recevez un appel sur le téléphone portable, vous entendrez une tonalité
d'appel d'appel entrant sur l'unité.
1. Appuyez sur la touche pour répondre à l'appel entrant.
2. Tenez la touche pour terminer l'appel.
3. Pour rejeter l'appel entrant, tenez la touche .
4. Pour transférer un appel entre le téléphone portable et l'unité, appuyez
sur la touche pendant un appel.
5. Pour appeler le dernier numéro composé dans la mémoire du
téléphone portable, appuyez sur la touche .
Remarque:
• La fonction rappel n’est pas disponible s’il n’y a pas de fonction
d'enregistrement des appels sur votre téléphone portable.
• Ce système ne fonctionnera pas ou risque de mal fonctionner avec
certains téléphones portables / lecteurs audio Bluetooth.
• Si la conversation n'est pas claire, essayez de vous rapprocher du
microphone (situé derrière la grille du haut-parleur).
COUPLAGE STÉRÉO
Cette fonction vous permet d'obtenir une qualité de son surround stéréo.
Il vous faudra alors deux haut-parleurs Bluetooth M-830 DJ afin obtenir
une séparation sans fil en deux canaux radio Bluetooth (canaux droit
et gauche), par conséquent, vous devez donc acheter deux M-830 DJ.
Astuces: la distance recommandée entre le haut-parleur principale et le
haut-parleur secondaire doit être inférieure à 4 mètres.
1. Allumez les deux haut-parleurs Bluetooth M-830 DJ.
2.
Lorsque les deux haut-parleurs sont en mode de couplage,
maintenez enfoncé le bouton sur l’un des haut-parleurs Bluetooth
qui deviendra le haut-parleur principal (canal gauche) jusqu'à ce
que vous entendiez la notification sonore « Recherche en cours »
(Searching). Le haut-parleur principal cherchera alors à se connecter
au second haut-parleur (canal droit). Les canaux gauche et droit
seront automatiquement reconnus. Vous entendrez la notification
sonore « Couplage stéréo » (Stereo pairing) lorsque les deux haut-
parleurs seront connectés avec succès.
3. Connectez votre haut-parleur principal à un appareil compatible
Bluetooth (par exemple un smartphone).
4. Jouez votre chanson et écoutez le son rendu en stéréo.
5. Appuyez sur le bouton de l'un des deux haut-parleurs pour mettre
en pause la lecture. Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.
6. Appuyez sur le bouton deux fois le des haut-parleurs principal
pour déconnecter le couplage stéréo.
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil “MUSE
M-830 DJ" est conforme aux exigences essentielles et autres
dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU. La déclaration de
conformité peut être consultée sur le site www. muse-europe.com
Utilisation de la lampe / éclairage de couleur
1. En mode veille, appuyez sur la touche pour allumer l’éclairage
de couleur afin obtenir un changement de couleur à répétition sous
forme de cycle. Appuyez à nouveau sur le bouton pour choisir
manuellement les couleurs à la couleur désirée. Maintenez la touche
enfoncée pour éteindre l’éclairage.
Remarque: La lampe ne fonctionne pas en mode veille.
2. Lorsque l'appareil est allumé, appuyez plusieurs fois sur la touche
pour sélectionner le mode d'éclairage:
- La lampe et l’éclairage de couleur sont allumés en même temps et
changeront selon la musique.
- Seul l’éclairage de couleur sera allumé et changera selon la musique.
- Seul la lampe sera allumée et changera selon la musique.
- Les lumières sont éteintes.
1. Ligue os dois altifalantes Bluetooth M-830 DJ.
2. Quando ambas as colunas estiverem no modo de emparelhamento,
prima e segure o botão numa das colunas Bluetooth, esta
será a coluna principal (canal esquerdo), até ouvir a voz de
indicação“Searching”(a procurar), depois irá procurar e conectar-te
à coluna secundária ( canal direito). Estas irão reconhecer os canais
esquerdo e direito automaticamente. Irá ouvir a voz de indicação
“Stereo Pairing” (emparelhamento estéreo) quando as duas colunas
estiverem conectadas com sucesso.
3. Conecte o seu altifalante principal ao dispositivo Bluetooth (por
exemplo, smartphone).
4. Toque a sua música e ouça o som em estéreo.
5. Pressione o botão em qualquer um dos altifalantes para pausar a
reprodução. Pressione novamente para retomar a reprodução.
6. Pressione o botão duas vezes em altifalante principal para
desconectar o emparelhamento estéreo.
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto MUSE M-830 DJ
cumpre os requisitos essenciais e outras disposições relevantes
da Norma 2014/53/EU. A declaração de conformidade pode ser
consultada em www.muse-europe.com.
Usando a luz de flash / colorida
1. No modo de espera, pressione o botão para ligar a luz, e as várias
cores vão alterando para obter um efeito de ciclo de cores. Pressione
novamente o botão para acender a luz, opere repetidamente para
selecionar a cor desejada. Pressione e segure no botão para
desligar a luz.
Nota: A luz do flash não pode funcionar no modo de espera.
2. Quando a unidade estiver ligada, pressione repetidamente o botão
para selecionar o modo de iluminação:
- A luz de cor e a luz de flash estarão ligadas e mudarão com a música.
- Apenas a luz de cor estará ligada e mudará junto com a música.
- Apenas a luz do flash estará ligada e mudará junto com a música.
- Luz desligada.
1. Turn on the two Bluetooth speakers M-830 DJ.
2. When both speakers are in pairing mode, press and hold button
on one Bluetooth speaker which will become the main speaker (left
channel) until you hear the indication voice “Searching”, then it will
search and connect to the secondary speaker (right channel). They
will recognize the left and right channel automatically. You will hear
the indication voice “Stereo Pairing” when the two speakers are
connected successfully.
3. Connect your main speaker to Bluetooth enabled device (e.g. smart
phone).
4. Play your song and listen to the sound in stereo.
5. Press
button on either speaker to pause playback. Press again
to resume playback.
6. Press
button twice on the main speaker to disconnect the stereo
pairing.
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-830 DJ is
in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 2014/53/EU. The declaration of conformity may
be consulted at www.muse-europe.com
Using the flash /color light
1. In standby mode, press
button to turn on the color light, and
multiple color change to achieve a color cycle effect. Press the button
again to settle down the light, repeatedly operate to select desired
color. Press and hold the
to turn off the light.
Note: The flash light will not work in standby mode.
2. When the unit is on, repeatedly press button to select the lighting
mode:
- Both color light and flash light will be on, and change along with music.
- Only color light will be on and change along with music.
- Only flash light will be on and change along with music.
- Light off.
Pairing a Bluetooth Device
Press to turn ON the unit. The function LED indicator will blink blue
rapidly indicating it’s in pairing mode. On the Bluetooth device, enable
Bluetooth and select “MUSE M-830 DJ” from the Device List. (Refer to
the user manual of the device to be connected for detailed operations.)
If the Bluetooth device prompts for a passcode, use “0000”. Some
Bluetooth devices will ask you to accept the connection. If the units are
paired properly, you will hear the voice “Connected”. The function LED
indicator will blink blue slowly.
Tip: If you want to connect your Bluetooth speaker to another Bluetooth
audio device, press button twice to disconnect the device, and then
follow the steps above to make a new connection.
• On some devices such as computers, once paired you must select
the unit from the Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device
(stereo)” or similar.
• Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth device is
taken out of communication range. An active connection will be re-
established when your Bluetooth device returns within range.
• When the unit is turned on again, it will automatically try to reconnect
with the most recently paired Bluetooth device.
Using a Bluetooth Device
1. With a unit paired (see previous section), operate your Bluetooth
device and its sound will be heard through the M-830 DJ’s speakers.
2. Press the
button to pause playback. Press again to resume
playback.
3. Long press
/
buttons to adjust the volume level. You can also
adjust the volume on the device to which you are paired.
4. Short press
/
buttons to select your desired audio file.
Using a NFC Device
NFC
(Near Field Communication) is a technology that enables short-
range wireless communication between NFC-enabled devices, such as
mobile phones.
1. Press to turn ON the unit. The function LED indicator will blink blue
indicating it’s in pairing mode.
2. Enable NFC and Bluetooth on your Bluetooth device (see the user
manual of your device for details), tap the NFC device on the
NFC
tag
of this unit. If the units are paired properly, you will hear the voice
“Connected”. The NFC device is connected to this unit via Bluetooth.
3. Select and play audio files or music on your NFC device.
4. To break the connection, tap the NFC device with the
NFC
tag
on this unit again.
Note: The operational range between the main unit and a NFC device is
approximately 10 meters.
Receiving/ Dialing a Phone Call
This unit is equipped with a built-in microphone (located at the front
cabinet behind the speaker gill), which allows you to make or end calls of
a connected mobile phone through this unit. Make sure your Bluetooth-
enabled mobile phone is paired with the unit. When there is an incoming
call to the connected mobile phone, you will hear an incoming call alert
tone from the unit.
1. Press the button to answer the incoming call.
2. Press and hold the button to end call.
3. To reject the incoming call, press and hold the button.
4. To transfer the sound between the mobile phone and the unit, press
the button during a call.
5. To redial the last number retained in the memory of the mobile phone,
press the button.
Notes:
• Re-dialing function is unavailable if there is no dial record feature in
your mobile phone.
• This unit will not operate or may operate improperly with some Bluetooth
mobile phones/audio players.
• If the conversation is not clear, try to move closer to the microphone
(located at the front cabinet behind the speaker gill).
STEREO PAIRING
This function makes it possible for you to get stereo surround sound
quality. It requires two Bluetooth speakers M-830 DJ to realize the real
Bluetooth radio channel wireless separation, therefore, you’ve got to
purchase two M-830 DJ.
Tips: it is suggested that the distance between the main speaker and
secondary speaker is within 4 meters
.
1. Appuyez sur pour allumer l'unité.
2. Connectez votre source auxiliaire (ex: lecteur mp3) sur la prise
AUX
IN
de l'unité (câble non fourni). L'unité passera automatiquement en
mode d'entrée auxiliaire. L'indicateur LED de fonction passera au vert,
indiquant qu'il s'agit du mode AUX.
3. Commencez la lecture de l'unité externe et le son émis par l'unité
externe sera diffusé par les enceintes du M-830 DJ.
4. Ajustez le volume sonore au niveau désiré.
5. Pour arrêter la lecture, déconnectez le câble audio de la prise d'entrée
auxiliaire. L'unité passera automatiquement en mode Bluetooth.
Cette unité est équipée d’un port de chargement USB intégré
(puissance: 5V
1A) pour recharger votre appareil mobile (ex:
Smartphone, tablette, etc.).
Branchez simplement le câble de chargement USB (non fourni) dans
le port de chargement USB et connectez-le sur votre appareil mobile.
1. Pressione
para LIGAR a unidade.
2. Ligue a fonte auxiliar (por ex mp3 player) à entrada
AUX IN
da
unidade (cabo não incluído). A unidade muda para o modo AUX
automaticamente. O indicador de função LED muda para verde,
indicando que se encontra em modo AUX IN.
3. Inicie a reprodução do aparelho externo e o som gerado pelo
aparelho de som externo será escutado através das caixas de som
do M-830 DJ.
4. Ajuste o volume sonoro para o nível pretendido.
5. Para interromper a reprodução, desconecte o Fio de Entrada do
conector do Fio de Entrada; o aparelho trocará para o modo de
Bluetooth automaticamente.
Esse aparelho vem equipado com uma conexão USB para recarga
(Potência: 5V
1A) para recarregar o seu dispositivo móvel (ex:
smartphones, tablets, etc.)
Simplemente conecte o cabo de recarga USB (não incluso) na conexão
USB para recarga e conecte-o no seu dispositivo móvel.
1. Press to turn ON the unit.
2. Connect your auxiliary source (e. g. mp3 player) to the
AUX IN
jack on unit (cable not included). The unit will switch to AUX mode
automatically. The function LED indicator will change to green,
indicating it’s in AUX mode.
3. Start playback of the external unit and the external audio unit’s output
sound will be heard through the M-830 DJ’s speakers.
4. Adjust the volume to desired level.
5. To stop playback, disconnect the audio cable from the AUX IN jack.
The unit will switch to Bluetooth mode automatically.
7. Microphone
8. Indicateur de fonction LED
(bleu pour le mode Bluetooth,
vert pour le mode entrée
auxiliaire, rouge pour le
chargement)
9. Haut-parleurs
10. Port de chargement USB pour
recharger votre appareil mobile
11. Entrée auxiliaire (
AUX IN
)
12. Port de chargement micro-
USB pour charger l'unité (DC
IN 5V
1A)
13.
Marquage
NFC
7. Microfone
8. Indicador de Função
LED (azul para modo
Bluetooth, verde para
modo AUX IN, vermelho
para carregar)
9. Altifalantes
10. Porta para recarga USB
para dispositivo móvel
11. Tomada de entrada Aux
12. Porta Micro USB para
carregar a unidade (DC IN
5V
1A)
13.
Símbolo do
NFC
7. Mikrofon
8. LED-Funktionsanzeige (blau
im Bluetooth-Modus, grün
im AUX-Eingangsmodus, rot
während des Ladevorgangs)
9. Lautsprecher
10. USB-Port zum Aufladen Ihres
Mobilgeräts
11. AUX-Eingang
12. Micro-USB-Port zum
Aufladen des Gerätes (DC IN
5V
1A)
13.
NFC
-symbol
7. Microphone
8. Function LED indicator (blue for
Bluetooth mode, green for AUX
IN mode, red for charging)
9. Speakers
10. USB jack for charging your
mobile device
11.
AUX IN
jack
12. Micro USB jack for charging the
unit (DC IN 5V
1A)
13.
NFC tag
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
DESCRIÇÃO DO APARELHO
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
LOCATION OF CONTROLS
ALIMENTATION
ALIMENTAÇÃO
STROMVERSORGUNG
BEDIENUNG
POWER SUPPLY
OPERATION
UTILISATION
UTILIZAÇÃO
CONNEXION D'UNE SOURCE AUXILIAIRE
CHARGEMENT USB
UTILIZANDO O CONECTOR DE ENTRADA
RECARGA POR USB
CONNECTING AUXILIARY SOURCE
ENCEINTE PORTABLE BLUETOOTH
RESISTANTE AUX PROJECTIONS D’EAU
CAIXAS DE SOM BLUETOOTH RESISTENTE A
ÁGUA
SPRITZWASSERFESTE BLUETOOTH-
LAUTSPRECHER
SPLASH PROOF PORTABLE BLUETOOTH
SPEAKER
FR
PT
DE
GB
En cas de problème avec cette unité, vérifiez ce qui suit avant de
demander une réparation:
Pas de courant
• l'appareil n'est pas allumé, appuyez sur pour allumer l'unité.
• Assurez-vous que l'unité soit chargée.
Pas de son - général
• Le volume de l'appareil externe est réglé au minimum, augmentez le
volume.
• Le volume du M-830 DJ est réglé au minimum, augmentez le volume.
• Le câble audio est branché, débranchez le câble si vous n'utilisez pas
la fonction d'entrée auxiliaire.
L'appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se connecter à
l'unité.
•
Vous n'avez pas activé la fonction Bluetooth de votre appareil.
Consultez le manuel d'utilisation de votre appareil pour activer la
fonction Bluetooth.
• L'unité est déjà connectée à un autre appareil Bluetooth; déconnectez
cet appareil et réessayez.
Caso este aparelho apresente um problema, verifique as seguintes
soluções antes de contactar um técnico:
Não funciona
• Com o aparelho desligado; Pressione
para LIGAR a unidade.
• Certifique-se de que a bateria está recarregada.
Sem som - Geral
• O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo; aumente
o volume.
• O nível de volume to M-830 DJ está no mínimo; aumente o volume.
• Um fio de áudio está conectado. Desconecte o fio caso a função Fio
de Entrada não esteja sendo utilizada.
O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar ao
aparelho.
• Você não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo. Consulte
o manual de instruções do seu dispositivo para ativar a função de
Bluetooth.
• O aparelho já está conectado a outro dispositivo com Bluetooth;
desconecte esse dispositivo e tente novamente.
This unit is equipped with a built-in USB charging port (Output: 5V
1A) for recharging your mobile device (e.g. Smartphone, tablet, etc.)
Simply plug the USB charging cable (not included) into the USB
charging port and connect it to your mobile device.
Should this unit exhibit a problem, check the following before seeking
service:
No Power
• Power is not on; press to turn ON the unit.
• Make sure the battery is recharged.
No Sound – General
• External device’s volume is set to minimum; raise volume.
• The M-830DJ’s volume is set to minimum; raise volume.
• The audio cable is plugged in. Unplug cable if not using AUX IN
function.
The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.
• You have not activated the Bluetooth function of your device. Refer to
the user manual of your device to activate Bluetooth function.
•
The unit is already connected with another Bluetooth device;
disconnect that device and then try again.
BATTERIE RECHARGEABLES
Type de batterie: Batterie ion-Lithium 7.4V 1800mAh
Tension de chargement: 5V CC 1000mA
Durée de fonctionnement: Environ 8 heures à 50% du volume après
chargement complet
Temps de chargement: Environ 6 heures
BLUETOOTH
Version Bluetooth: 4.2
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Puissance de sortie des RF (fréquences radios): -4.037 dBm
Distance de fonctionnement: Jusqu'à 10 mètres mesurés en espace
ouvert (les murs et les structures peuvent affecter la portée de l'appareil)
Les caractéristiques et les spécifications sont sujettes à modification
sans préavis.
BATERIA RECARREGÁVEL
Tipo de Bateria: Bateria de Iões de Lítio 7.4V 1800mAh
Tensão de Carga: 5V DC 1000mA
Tempo de Funcionamento: Aprox. 8 horas com o volume em 50%
depois de uma recarga completa.
Tempo de recarga: Aprox. 6 horas
BLUETOOTH
Versão do Bluetooth: 4.2
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): -4.037 dBm
Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço aberto
(paredes e estruturas poderão afetar a distância de funcionamento do
dispositivo).
O desenho e as especificações estão sujeitas a mudanças sem aviso
prévio.
RECHARGEABLE BATTERY
Battery Type: 7.4V 1800mAh Lithium -ion Battery
Charging voltage: DC 5V 1000mA
Operating Time: Approx. 8 hours at 50% volume after fully charged
Charging Time: Approx. 6 hours
BLUETOOTH
Bluetooth Version: 4.2
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF Output Power: -4.037 dBm
Working Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall and
structures may affect range of device)
Specifications are subject to change without notice.
Le symbole de l'éclair terminé par une flèche à l'intérieur d'un
triangle avertit l'utilisateur de la présence d’une « tension
dangereuse » dans l'appareil.
O símbolo do relâmpago com uma seta situado no interior de
um triângulo destina-se a alertar o utilizador para a presença de
uma “tensão perigosa” no aparelho.
The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle
is a warning sign alerting the user of “dangerous voltage” inside
the unit.
Le point d’exclamation situé à l’intérieur d’un triangle avertit
l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans la
documentation accompagnant l’appareil.
O ponto de exclamação situado no interior de um triângulo
alerta o utilizador para a existência de instruções importantes
na documentação que acompanha o aparelho.
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting
the user of important instructions accompanying the product.
AVERTISSEMENT:
• Veillez à assurer une ventilation suffisante et ne couvrez pas les orifices
de ventilation de l'appareil.
• Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l'appareil.
• Utilisez cet appareil dans des climats tempérés.
• Veillez à ne pas exposer votre appareil aux éclaboussures.
• Prévoyez un espace de 5 cm minimum autour de l’appareil pour assurer
une ventilation suffisante.
• Ne placez pas de récipient rempli de liquide, tel qu’un vase, sur
l’appareil.
• La plaque signalétique se trouve au dessous de l'appareil.
• Sous l’influence du phénomène transitoire rapide et / ou phénomène
électrostatique électrique, le produit pourrait présenter des
dysfonctionnements et l’utilisateur devra faire une réinitialisation de
l’appareil.
• Le fonctionnement normal du produit peut être perturbé par de fortes
interférences électromagnétiques. Si tel est le cas, il suffit de réinitialiser
le produit pour qu'il reprenne son fonctionnement normal en suivant le
manuel d'instructions. Si le fonctionnement ne revient toujours pas à la
normale, veuillez déplacer et utiliser le produit dans un endroit offrant
une meilleure réception.
AVISO:
• Certifique-se de que assegura uma ventilação suficiente e não tapa os
orifícios de ventilação do aparelho.
• Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.
• Utilize este aparelho em climas temperados.
• Certifique-se de que não expõe o aparelho a salpicos.
• Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho para garantir
uma ventilação suficiente.
• Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma jarra, sobre
o aparelho.
• A placa de características situa-se na parte de baixo do aparelho.
• Sob o efeito de fenómenos electrostáticos e/ou eléctricos transitórios,
o produto pode apresentar anomalias e pode acabar por ser
necessário proceder-se a uma reinicialização.
•
A função normal do produto pode ser interrompida por fortes
interferências eletromagnéticas. Nesse caso, basta reiniciar o produto
para retomar a operação normal seguindo o manual de instruções.
Caso a função não possa ser retomada, utilize o produto noutro local.
WARNING!
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation
openings with items such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed
on the apparatus.
• The use of apparatus in moderate climates.
• The apparatus should not be exposed to dripping or splashing.
• Ensure a minimum distance of 5cm around the apparatus for sufficient
ventilation.
• Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the
apparatus.
• The marking plate is located on bottom of the device.
• Under the influence of fast transient and / or electrostatic electric
phenomenon, the product may malfunction and the user must perform
a power reset of the device.
• The normal function of the product may be disturbed by strong Electro-
Magnetic Interference. If so, simply reset the product to resume
normal operation by following the instruction manual. In case the
function could not resume, please use the product in other location.
Si à l’avenir vous désirez vous débarrasser de cet appareil,
veuillez noter que les appareils électriques ne doivent
pas être jetés avec les ordures ménagères. Renseignez-
vous pour connaître le centre de recyclage le plus proche.
Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour
plus de détails (directive sur les déchets des équipements
électriques et électroniques).
Se no futuro pretender deitar fora este aparelho, note que
os aparelhos eléctricos não devem ser lançados nas lixeiras
de resíduos domésticos. Informe-se para conhecer o centro
de reciclagem mais próximo. Consulte as autoridades locais
ou o seu revendedor para mais detalhes (Directiva sobre os
resíduos dos equipamentos eléctricos e electrónicos).
If at any time in the future you should need to dispose of this
product please note that Waste electrical products should not
be disposed of with household waste. Please recycle where
facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for
recycling advice.(Waste Electrical and Electronic Equipment
Directive)
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
USB CHARGING
TROUBLESHOOTING GUIDE
SPÉCIFICATIONS
ESPECIFICAÇÕES
SPECIFICATIONS
CONSIGNES DE SECURITE
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
SAFETY INSTURCTIONS
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri,
pour en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
ATTENTION:
Pour réduire le risque de choc
électrique, ne démontez pas l’appareil. Aucune
pièce interne n’est réparable par l’utilisateur.
Confiez tout entretien à un technicien qualifié.
ATENÇÃO:
Para reduzir o risco de choque eléctrico,
não desmonte o aparelho. Nenhuma peça interna
pode ser reparada pelo utilizador. Confie todas as
reparações a um técnico qualificado.
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock, do
not remove the cover (or back). There are no user
serviceable parts inside the unit. Refer all servicing
to qualify personnel.
SP-3941 IB MUSE 001 REV2.indd 1
2021/9/17 16:23:58