background image

4

Congratulations on choosing your Mustang product! The Mus-

tang family of barbecuing products was designed for cooking 

good food. Our line includes a wide range of barbecuing and 

cooking products. Go to www.mustang-grill.fi or your nearest 

licensed Mustang retailer to find out more about our selection 

of products!

We are continually developing the Mustang line and other 

products it has to offer. Feedback from users plays an impor-

tant role in our product development for quality assurance. 

Please carefully go over the user instructions so you will get 

the most out of your grill. With careful, regular cleaning and 

maintenance of your grill, you will prolong its life and safety. 

The Mustang line of products also offers proper cleaning 

products and tools for its care.

For more information, go to www.mustang-grill.fi.

IMPORTANT SAFEGUARDS 

READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE.

-  This smoke infuser is only intended for flavouring food with 

smoke.

-  The surfaces of the device’s metal burning chamber become 

very hot during use. Do not touch the hot surfaces, and allow 

the device to cool completely before touching the burning 

chamber or cleaning and storing the device. 

-  Do not allow children to use the smoke infuser. Adult super-

vision is necessary when the smoke infuser is being used. 

-  Do not leave the smoke infuser unattended.

-  The use of accessories not recommended in this manual is 

forbidden.

-  Only use fine-grained cold smoking chips.

-  Do not generate smoke for longer than 30 seconds; longer 

use may damage the device.

-  Only use the device in a well-ventilated area. Avoid using 

the smoke infuser in areas where the smoke may activate 

smoke alarms or fire suppression systems.

-  Always use the smoke infuser in a horizontal position so 

that the opening of the burning chamber is facing upwards. 

Do not let the device fall over, because heated smoking 

materials may fall out of the burning chamber, resulting in a 

fire hazard.

-  Always empty the cooled ash and burnt materials into a 

non-flammable container.

-  Make sure the smoking materials ignite properly; improper 

ignition of the materials may result in an explosion or fire 

hazard.

-  Do not remove or disassemble any parts of the smoke 

infuser other than the metal burning chamber, stainless steel 

mesh filter, battery compartment cover and batteries.

-  Never operate the smoke infuser without the stainless steel 

mesh filter in place; burning/glowing embers may otherwise 

enter the device’s plastic casing, damaging the device, or be 

ejected through the hose, causing a fire hazard or burns.

OPERATION

1. Insert four 1.5 V AA batteries into the smoke infuser. 

2. Place the smoke infuser in a horizontal position so that the 

opening of the burning chamber is facing upwards. Place the 

chosen smoking material in the burning chamber and light 

the material using a match or lighter. DO NOT USE a gas torch 

or other similar lighter, as the excessive heat may damage 

the device. 

 

3. After lighting the material in the burning chamber, turn the 

smoke infuser on. 

Never turn the device on without having the metal smoking 

chamber in place. 

Direct the smoke into the food you want to give the smoke 

flavour to. When using the smoke infuser to smoke food in a 

covered container, simply inject the smoke under the lid and 

let it infuse for a few minutes. Two to three minutes of smoke 

is generally all that is needed to infuse foods with a smoky 

flavour and aroma. The smoke infuser is only needed for a 

short period of time in the smoking process.

Do not generate smoke for longer than 30 seconds.

4. When you have finished smoking, allow the smoke infuser 

to cool before removing any parts. Take the batteries out 

before cleaning the device.

RECOMMENDED SMOKING CHIPS 

265566 Mustang Cold Smoking Chips Pro, alder

291436 Mustang Cold Smoking Chips Pro, beech

290357 Mustang Cold Smoking Chips, hickory

290356 Mustang Cold Smoking Chips, mesquite

290358 Mustang Cold Smoking Chips, pecan

EN

Summary of Contents for 324298

Page 1: ...OOLIKALT LÄBI HOIDKE SEE JUHEND EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS ALLES LV Kūpināšanas pistole PIRMS MONTĀŽAS UZMANĪGI IZLASIET INSTRUKCIJU SAGLABĀJIET ŠO INSTRUKCIJU TURPMĀKAI ATSAUCEI ko 0919 324298 Info Tootja Ražotājs Gamintojas Изготовитель Tammer Brands Oy Viinikankatu 36 33800 Tampere Finland Тампере Финляндия www mustang grill com LT Dūmų generatorius rūkymui PRIEŠ SURINKDAMI ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE...

Page 2: ...et savustusmateriaalit voivat tulla ulos polttomaljasta ja aiheuttaa tulipalovaaran Tyhjennä jäähtyneet tuhkat ja palaneet materiaalit aina syttymättömään astiaan Varmista että savustusmateriaalit syttyvät kunnolla materi aalien epätäydellisestä syttymisestä voi aiheutua räjähdys tai tulipalovaara Älä irrota tai pura mitään savunkehittimen osia pois lukien metallinen polttomalja ruostumattomasta t...

Page 3: ...ränn skålens öppning är vänd uppåt Låt inte apparaten välta Upphettade rökmaterial kan annars komma ut ur brännskålen och förorsaka brandfara Töm alltid svalnad aska och utbrunnet material i ett icke antändligt kärl Säkerställ att rökmaterialet antänds ordentligt ofullständig antändning av material kan förorsaka explosion eller brandfa ra Det är inte tillåtet att lösgöra eller demontera någon av r...

Page 4: ...materials may fall out of the burning chamber resulting in a fire hazard Always empty the cooled ash and burnt materials into a non flammable container Make sure the smoking materials ignite properly improper ignition of the materials may result in an explosion or fire hazard Do not remove or disassemble any parts of the smoke infuser other than the metal burning chamber stainless steel mesh filte...

Page 5: ...õlemiskambrist välja pudeneda ja põhjustada tulekahju Jahtunud tuhk ja põlemisjäägid kallake ainult põlemiskind lasse nõusse Veenduge et suitsutusmaterjal süttib korralikult materjali mittetäielik põlemine võib põhjustada plahvatust või tulekah ju Ärge eemaldage ega võtke suitsugeneraatorist lahti min geid osi välja arvatud põlemiskamber roostevabast terasest võrkfilter patareipesa kaas ja patarei...

Page 6: ...ta uz augšu Raugieties lai ie rīce neapgāžas jo no degkameras var izbirt karsti kūpināšanas materiāli radot ugunsbīstamību Atdzisušos pelnus un sadegušos kūpināšanas materiālus izberiet ugunsdrošā tvertnē Pārliecinieties ka kūpināšanas materiāli aizdegas pareizi nepareiza materiālu aizdedzināšana var izraisīt sprādzienu vai ugunsbīstamību Neizjauciet kūpināšanas pistoli un nenoņemiet tās detaļas i...

Page 7: ...o kameros anga būtų nukreipta į viršų Neleiskite įrenginiui apvirsti nes įkaitę rūkymo medžiagos gali išbyrėti iš degimo kameros ir sukelti gaisro pavojų Visada išberkite atvėsusius pelenus ir sudegusias medžiagas į nedegų indą Įsitikinkite kad rūkimo medžiagos tinkamai užsidega netinkamai uždegus medžiagą gali kilti sprogimo arba gaisro pavojus Neišimkite ir neardykite jokių dūmų generatoriaus da...

Page 8: ...ерстие топочной емкости было на правлено вверх Не допускайте опрокидывания устройства поскольку коптильные материалы могут выпасть из топочной емкости и вызвать пожар Извлекайте остывшую золу и сгоревшие материалы только в негорючие емкости Убедитесь что коптильные материалы как следует разгоре лись их неполное возгорание может привести к взрыву или пожару Не отсоединяйте и не разбирайте детали ды...

Reviews: