EN
Congratulations on choosing your Mustang product! The Mustang family of
barbecuing products was designed for cooking good food. Our line includes
a wide range of barbecuing and cooking products. Go to www.mustang-grill.
com or your nearest licensed Mustang retailer to find out more about our
selection of products!
We are continually developing the Mustang line and other products it
has to offer. Feedback from users plays an important role in our product
development for quality assurance. We are always happy to receive any
feedback on our products at mustang@mustang-grill.com.
Please carefully go over the user instructions so you will get the most out of
your grill. With careful, regular cleaning and maintenance of your grill, you
will prolong its life and safety. The Mustang line of products also offers proper
cleaning products and tools for its care.
For more information, go to: www.mustang-grill.com.
SAFETY INSTRUCTIONS
NOT TO BE USED indoors. Never use a charcoal grill inside buildings, vehicles,
or tents. It may result in serious injuries or death.
NOT TO BE USED closer than three metres from flammable materials such as
wooden structures, hanging tree branches, clothes, or fuel.
NOT TO BE USED on an uneven surface.
NOT TO BE USED during windy weather.
DO NOT light charcoal with gasoline, alcohol, or with any other flammable
substance. Please read the manufacturer’s instructions for the use of charcoal
and lighter fluid carefully before use and follow the instructions.
DO NOT add lighter fluid or lighter fluid doused charcoal on hot or warm
charcoal.
DO NOT wear baggy clothes when lighting or using the grill.
DO NOT touch a hot grill without grill gloves.
DO NOT move the grill when it is hot.
DO NOT leave the grill unsupervised.
DO NOT leave children or pets near a hot grill without supervision.
DO NOT remove the ashes before the charcoal has burned out or cooled
completely.
IMPORTANT:
YOU MUST ENSURE THAT THE MATERIALS AROUND THE GRILL OR UNDER IT
DO NOT SUFFER FROM THE HEAT WHEN USING THIS OR ANY OTHER PORTABLE
GRILL.
DO NOT PUT WATER ON A HOT GRILL. IT CAN DAMAGE THE COATING.
CLOSE ALL AIR VENTS TO PUT OUT THE FIRE.
WARNING:
The manufacturer’s aim has been to remove all sharp edges, but you should
nevertheless handle all parts with caution in order to prevent any possible
injuries.
The grill has a sensor and automatic fan system. When you set the temperatu-
re using the front panel, the sensor built into the body will come into operati-
on and control the fan automatically. For example, when you set the cooking
temperature to 150 degrees, the fan will be opened and work to bring fresh air
into the grill to promote burning and reach the target temperature. However,
when the sensor judges that the cooking temperature has reached its target,
the fan is closed automatically, so the oxygen is decreased to maintain the
cooking temperature. If the cooking temperature becomes lower than the
temperature that has been set, the fan will be opened again.
Effective temperature range: 120–300 degrees, temperature tolerance: ± 10
degrees.
ET
Õnnitleme Teid Mustang-toote valiku puhul! Mustangi sarja grillimistooted on
välja töötatud hea toidu valmistamiseks. Toodete hulgas on lai valik grillimis-
ja toiduvalmistamistooteid. Tutvuge kõigi toodetega internetis aadressil www.
mustang-grill.com või lähima Mustangi sarja toodete edasimüüja juures.
Arendame pidevalt Mustangi sarja tootevalikut ja sellesse kuuluvaid tooteid.
Kasutajatelt saadav tagasiside on meie tootearenduses kvaliteedi tagamiseks
eriti tähtsal kohal. Ootame meelsasti toodetesse puutuvat tagasisidet meiliaa-
dressil mustang@mustang-grill.com.
Tutvuge hoolikalt kasutusjuhendiga, et võiksite seadme võimalused maksima-
alselt ära kasutada. Grilli regulaarne puhastamine ja hooldus pikendab selle
kasutusiga ja turvalisust. Mustangi tootevalikust leiate ka vajalikud puhastus-
vahendid ja harjad.
Lisainfot leiate aadressil www.mustang-grill.com.
OHUTUSJUHENDID
ÄRGE KASUTAGE grilli siseruumides. Ärge kunagi põletage grillsütt eluma-
jade, garaažide, sõidukite või telkide sees, sest see võib põhjustada tõsiseid
vigastusi ja surma.
ÄRGE KASUTAGE grilli lähemal kui 3 meetrit süttivatest materjalidest, näiteks
puitkonstruktsioonidest, rippuvatest puuokstest, riietest ja kütustest.
ÄRGE KASUTAGE grilli ebatasasel pinnal.
ÄRGE KASUTAGE grilli tuulise ilma korral.
ÄRGE SÜÜDAKE grillsütt bensiini, alkoholi või mõne muu kergeltsüttiva aine
abil.
Lugege grillsöe süütevedeliku tootja kasutusjuhend enne kasutamist hoolikalt
läbi ja järgige seda.
ÄRGE LISAGE süütevedelikku või süütevedelikuga üle valatud grillsüsi kuuma-
dele või soojadele sütele.
ÄRGE KASUTAGE grilli süütamisel või kasutamisel avaraid riideid.
ÄRGE PUUDUTAGE kuuma grilli ilma grillikinnasteta.
ÄRGE TEISALDAGE kuuma grilli.
ÄRGE JÄTKE grilli järelevalveta.
ÄRGE JÄTKE lapsi või lemmikloomi järelevalveta kuuma grilli lähedusse.
ÄRGE EEMALDAGE tuhka, enne kui kõik söed on ära põlenud, kustunud ja
jahtunud.
NB!:
ÜKSKÕIK MILLISE LAUAGRILLI PUHUL TULEB JÄLGIDA, ET KUUMUS EI KAH-
JUSTAKS GRILLI LÄHEDUSES VÕI ALL OLEVAID MATERJALE. ÄRGE KASUTAGE
KUUMAS GRILLIS VETT, SEST SEE KAHJUSTAB GRILLI PINNAKATET. SÜTE KUSTU-
TAMISEKS SULGEGE KÕIK ÕHUKLAPID.
HOIATUS:
Kuigi grilli valmistamisel on erilist tähelepanu pööratud teravate servade kõr-
valdamisele, kasutage grilli siiski ettevaatlikult, et vältida vigastusi.
Grill on varustatud anduri ja automaatse ventilaatoriga. Kui seate esipaneelil
soovitud küpsetustemperatuuri, lülitub sisse korpusesse paigaldatud andur,
mis juhib automaatselt ventilaatori tööd. Näiteks, kui seate temperatuuri
150 kraadile, käivitub ventilaator ja puhub grilli värsket õhku, et soodustada
põlemist ja saavutada soovitud küpsetustemperatuur. Kui aga andur tuvastab,
et soovitud temperatuur on saavutatud, peatub ventilaator automaatselt ja
hapniku juurdevool väheneb, et soovitud temperatuuri säilitada. Kui tempera-
tuur langeb soovitust madalamale, lülitub ventilaator taas sisse.
Töötemperatuuri ulatus: 120–300 oC, temperatuuri hälbetaluvus: ± 10 kraadi.
This item is with sensor and automatic Fan system. When you set the
temperature in the front panel, sensor build-in the body will work and control
the fan automatically. For example, when we have setted the cooking
temperature 150 degrees, the fan will be opened and work to bring the fresh
air inside the burning room to promote burning to reach the target
temperature. However, when the sensor feels that the cooking temperature
has reached the target, the fan will be closed automatcially, oxygen in the
burning room will be decreased to keep the cooking temperature. Once the
cooking temperature is lower then the setting one, the fan will be opened
again and work recurrently.
Effective temperature range: 0-300 degrees, temperature tolerance: +-10 degrees
This item is with sensor and automatic Fan system. When you set the
temperature in the front panel, sensor build-in the body will work and control
the fan automatically. For example, when we have setted the cooking
temperature 150 degrees, the fan will be opened and work to bring the fresh
air inside the burning room to promote burning to reach the target
temperature. However, when the sensor feels that the cooking temperature
has reached the target, the fan will be closed automatcially, oxygen in the
burning room will be decreased to keep the cooking temperature. Once the
cooking temperature is lower then the setting one, the fan will be opened
again and work recurrently.
Effective temperature range: 0-300 degrees, temperature tolerance: +-10 degrees
Summary of Contents for BAVARIA 301384
Page 6: ...IM for UQ FA47A 2B ...
Page 7: ...Parts list ...
Page 8: ......
Page 9: ...Assembly ...
Page 10: ......
Page 11: ......
Page 12: ......
Page 13: ......
Page 14: ......
Page 15: ......
Page 16: ......
Page 17: ......
Page 18: ...4 x AA Batteries Not included ...