background image

16

17

 

VAIHTOEHTO 3

Huonoimpia tapoja korvausilman saamiseksi ovat erilaiset ovien 
alusaukot tai aukot seinissä. Ilma virtaa niistä liian voimakkaasti 
ja saa helposti savun pyörimään sisätiloissa. Talvikäytössä aukoista 
virtaa myös voimakas kylmä veto jalkoihin.

 

ALTERNATIVE 3

One of the worst ways to solve the fresh air intake problem is to 
leave some space under the doors or to make holes in the walls. The 
air flows through them too strongly and makes the smoke whirl in 
the room. In winter, cold air will flow towards your feet, too.

 

ALTERNATIV 3

De sämsta alternativen för att säkerställa ersättningsluften är 
olika bottenöppningar vid dörrar och väggöppningar. Luften
flödar för starkt genom dem och orsakar lätt att röken cirkulerar i 
inomhusutrymmet. Vid vinteranvändning flödar även väldigt mycket 
kall luft nere vid fötterna.

 

ALTERNATIV 3

Nicht zu Empfehlen sind verschiedene öffnungen unter der Türe 
oder in den Wänden. Luft strömt zu stark und verwirbelt den 
Rauch im Raum. Im Winter bekommen Sie auch kalten Zug auf 
die Füße.

R U S

F I

E N

S E

D E

Savupiippu

Chimney

KOKOAMISOHJE / ASSEMBLY INSTRUCTIONS

 

ВАРИАНТ 3

Один из наименее удачных вариантов организации притока 
свежего воздуха – оставить зазор между полом и дверью, сде-
лать щели при укладке половой доски или проделать отверстия 
в нижней части стен (см. рисунок 16). Воздух в данном случае 
будет поступать слишком интенсивно, в результате чего образу-
ются вихревые потоки распространяющие дым по помещению. 
Кроме того, зимой холодный воздух будет дуть по ногам.

Varmista piippuliitokset peltiruuvilla tai poraavalla 
peltiruuvilla (2kpl). Myös kuumankestävää liimamassaa 
voi käyttää.

Secure the pipe joints with two sheet metal screws or 
drilling sheet metal screws. Heat resistant glue paste can 
also be used.

Säkra pipfogarna med två plåtskruvar eller borrande 
plåtskruvar. Värmebeständig limmassa kan också an-
vändas.

Sichern Sie Schornsteinverbindungen mit Blechschrauben 
oder bohrenden Blechschrauben (2 Stück). Auch hitze-
beständige Leimmasse kann verwendet werden.

Зафиксируйте соединения дымовой трубы 

шурупами или шурупами-саморезами по жести 

(2шт). Можно использовать также жаростойкую 

клейкую массу.

F I

S E

E N

R U S

D E

3. Thread the outer flue through 

the chimney hole from the 
top so that it hangs down 
from the support collar.

4. Lower the inner flue pipes 

from the roof and connect 
them to each other and to 
the hood so that the straight 
end of the flue pipe is placed 
on the flange on top of the 
hood. The chimney’s own 
weight guarantees sufficient 
fastening. The four holes in 
upper part of the lower flue 
remain hidden inside the 
upper flue. The four holes in 
the upper flue will be used 
for fastening the rain cap.

5. Fasten the rain cap to the 

inner flue with four screws.

6. Place the smaller collar – 

rain collar – on top of the 
sheet iron strips in the upper 
end of the outer flue. The 
rain cap prevents the rain 
from falling between the 
chimney and the outer flue.

7. Seal the joint between the 

rain cap and the chimney 
with heat-resistant silicone.

1.  Lyft upp det färdigmontera-

de Tundra Grill

®

 och positio-

nera det vid skorstenshålet 
(Ø 370 mm) på byggnadens 
tak.

2.  Dra åt den större kragen, 

d.v.s. bärkragen, i det 
fördjupade spåret som löper 
runt överdelen av genom-
föringsholken. Spännet träs 
genom honsidan och låses 
genom att man vrider spän-
net bakåt, ovanpå honsidan, 
varpå kragen inte kommer 
åt att lossna.

3.  Trä genomföringen via 

överdelen av taket så att den 
hänger i kragen.

4.  Sänk ned skorstenarna 

från taket för hand och 
anslut dem i varandra och i 
rökkåpan så, att skorstenens 
raka sida hamnar ovanpå 
infällningen. Du behöver inte 
fästa skorstenen på något 

1.  Nosta valmiiksi koottu 

Kotakeittiö

®

 rakennuksen 

katossa olevan piipunreiän 
(Ø 370 mm) kohdalle.

2.  Kiristä suurempi kaulus eli 

kantokaulus läpivientihol-
kin yläpäässä kiertävään 
syvennysuraan. Solki 
pujotetaan naaraspuolen 
läpi ja lukitaan kääntämällä 
solki taaksepäin naaraspuo-
len päälle, jolloin kaulus ei 
pääse enää löystymään.

3.  Pujota läpivienti katon ylä-

puolelta kauluksen varaan 

 roikkumaan.

4.  Laske piiput katolta käsin 

ja liitä  toisiinsa sekä sa-
vukupuun siten, että piipun 
suora pää tulee supistuksen 
päälle. Kiinnitykseksi riittää 
piipun oma paino. Alemman 
piipun päässä olevat reiät 
jäävät siis piiloon ylemmän 
piipun sisään. Ylimmäiseksi 
eli näkyviin jäävät reiät ovat 
sadehatun kiinnittämistä 
varten.

5.  Kiinnitä sadehattu ruuveilla 

piippuun, hatun jalat piipun 

 sisäpuolelle.

6.  Asenna pienempi kaulus 

eli sadekaulus läpiviennin 
yläpäästä yli tulevien pel-
tiluiskien päälle. Sadekau-
luksen tehtävänä on estää 
sadeveden valuminen piipun 
ja läpiviennin väliin. 

7.  Tiivistä sadekauluksen ja 

piipun sauma huolellisesti 
lämmönkestävällä silikoni-
massalla.

1. Lift and place the assem-

bled Tundra Grill below the 
chimney hole of the roof (Ø 
37 cm).

2. Tighten the bigger collar – 

the bushing collar – into 
the groove in the upper part 
of the outer flue. Thread 
the tab through the slot 
and lock it by turning it 
back tightly on top of it 
to prevent the collar from 
loosening.

F I

E N

särskilt sätt, dess vikt räcker 
gott och väl. De hål som 
finns i den nedre skorstenen 
blir därmed dolda inuti den 
övre skorstenen. De översta 
hålen, alltså de som syns, är 
till för att fästa regnhatten i.

5.  Skruva fast regnhatten i 

skorstenen med skruvarna 
så att hattens ben hamnar 
innanför skorstenen.

6.  Montera den mindre kragen, 

d.v.s. regnkragen, via 
överdelen på genomföringen 
ovanpå de ovanliggande 
plåtramparna. Regnkragens 
uppgift är att förhindra 
regnvatten från att rinna 
ned mellan skorstenen och 
genomföringen.

7. Täta skarvarna på regnkra-

gen och skorstenen noggrant 
med värmebeständig silikon-
massa.

1.  Der zusammengebaute 

Tundra Grill

®

 wird unter 

das Schornsteinloch (Ø 370 
mm) gestellt.

2.  Der Hängekragen wird eng 

auf die Nute an der oberen 
Ende der Durchführung 
gespannt.Die Klappe wird 
durch den Haft aufgezogen 
und auf den Haft rück-
gebogen, um den Kranz 
festzuklemmen.

3.  Die Durchführung (Ø 36 

cm) wird von oben her durch 
das Dach gesteckt, so dass 
sie auf dem Kranz gestützt 
abhängt.

4.  Der Schornsteinrohre (Ø 

30 cm) werden zusammen 
von oben her durch das 
Dach gesteckt und mit dem 
Rauchabzug so angebaut, 
dass das gerade Ende auf 
dem Reduktionsstück steht. 
Keine extra Befestigung ist 
nötig. Die oberen Löcher 
sind für die Befestigung des 
Regenkragens.

5.  Der Regenkragen wird auf 

den Schornstein angeschraubt.

6.  Der kleinere Kragen wird 

zuletzt auf die Blechblätt-
chen an oberen Ende der 
Durchführung gestellt und 
festgeklemmt wie oben. Die-
ser Kragen sichert, dass kein 
Regenwasser nicht in die 
Durchführung hinein fließt.

7.  Die Fuge zwischen Kragen 

und dem Rohr wird sorgfäl-
tig mit wärmebeständigem 
Silikonmasse gefüllt.

1.  Расположите Ваш собран-

ную модель Tundra Grill

®

  

под отверстием в кровле 
(диаметр отверстия 37-38 
см).

2.  Закрепите самый большой 

по размеру воротник – 
воротник, перекрывающий 
зазор между кровлей и 
проходным элементом, - в 
прорези в верхней части 
проходного элемента 
(рисунок 16). Проденьте 
язычок воротника проход-
ного элемента в прорезь, 
выведите его наружу и 
зафиксируйте (загните его), 
во избежание ослабления 
крепления воротника 
(рисунок 17).

3.  Вставьте проходной эле-

мент в отверстие в кровле, 
таким образом, чтобы он 
повис на своем воротнике.

4.  Проденьте две метровых 

трубы через проходной 
элемент, соедините их 
друг с другом и дымовым 
куполом (рисунок 18 и 19). 
Надежность крепления 
обеспечивается собствен-
ным весом вытяжных труб. 
Четыре отверстия в верхней 
части нижней трубы будут 
скрыты верхней трубой. 
Четыре отверстия в верхней 
трубе предназначены для 
крепления противодожде-
вого зонта.

5.  Прикрепите противодо-

ждевой зонт к верхней 
трубе при помощи четырех 
винтов с гайками.

6.  Закрепите меньший по раз-

S E

R U S

D E

Summary of Contents for KOTAKEITTIO APETIVO

Page 1: ...APETIVO Omistajan käsikirja Owner s manual ...

Page 2: ...r på plats SE The tools needed for the assembly 10 mm 13 mm 17 mm socket wrenches and open end or ring wrenches and also a crosshead screwdri ver for a M5 M6 screw Do not immediately tighten the nuts and screws completely Tighten e g the foot jacket nuts and sc rews only when they are all in place EN Необходимые для сборки инструменты торцовые и гаечные ключи 10mm 13mm 17mm и крестообразная отвёрт...

Page 3: ...0016_CITY_JALKA Model Kotakeittiö Tundra Grill Product code Product group 11 100 Scale Appr Notice Description Desig Material Treatment 14 19 kg Weight General tolerance 1 2 3 4 5 6 7 8 This drawing and all information thereon is the sole property of Opa Muurikka Oy Any reproduction duplication or use of information derived from this drawing is prohibited unless specifically approved in writing by...

Page 4: ...T LUKKORUUVI M10x25 URARUUVI M6x16 VEDINRUUVI M4x8 LUKKORUUVI x 4 x 4 1 2 3 4 5 6 7 8 F E D C B A F E D C B A Merkki Muutos Muuttanut Pvm Qty Materiaali Pituus Nimitys Koodi No 400 00261_KOUKKU 4 KOUKKU 400 00261 1 400 00284_OVI 1 OVI 400 00284 2 400 00285_SARANATANKO 1 SARANATANKO 400 00285 3 400 00286_VAIPPA 1 VAIPPA 400 00286 4 400 00287_HYLLYLEVY 1 HYLLYLEVY 400 00287 5 400 00289_VAIPPA 1 VAIP...

Page 5: ...aali Pituus Nimitys Koodi No Sivu RUUVIKUVA Piirustus 1053890_KUUSIORUUVI93188ZNM8X90 Malli JiiPek www jiipek fi Koodi Tuote Info 2 1 Mittakaava Hyv Liittyy Nimitys 14 02 06 JTa Suunn Väri Pintakäsittely Paino ISO 2768 medium Yleistoleranssi SEINÄTULPPA 8 KANSIRUUVI 6x40 SILMUKKARUUVI M8x70 KUUSIORUUVI M8x90 HOLKKI 400 00619 KOUKKU 400 00261 RUUVIKUVA x 4 4 5 6 7 8 F E D C B A Merkki Muutos Muutta...

Page 6: ...VI M6x12 VEDINRUUVI M4x8 LUKKORUUVI M8x20 LUKKORUUVI M6x16 RUUVIKUVA x 2 x 2 8 1 2 3 4 5 6 7 8 F E D C B A F E D C B A Merkki Muutos Muuttanut Pvm Qty Materiaali Pituus Nimitys Koodi No A3 Size 1 2 Sivu RUUVIKUVA Piirustus 03946_LAIPPAMUTTERI9623ZNM6 Malli JiiPek www jiipek fi Koodi Asiakas tuoteryhmä Info 2 1 Mittakaava Hyv Liittyy Nimitys 09 11 06 JTa Suunn Väri Pintakäsittely 0 00 kg Paino ISO ...

Page 7: ... that suf ficient fresh airflow has been taken into account in the construc tion process Sufficient fresh airflow is one of the most essential aspects of smoke exhaustion At least as much fresh air should come in as goes out with the smoke Burning an open fire creates a shortage of air inside the cook ing shelter or summer cottage In case of lack of fresh air the smoke will not flow out through th...

Page 8: ... 30 cm unter die Feuerstelle Daraus steigt Luft direkt in den Rost So entsteht einen guter gleichmäßiger Luftzug ВАРИАНТ 1 Наилучший вариант организации притока необходимого объема воздуха предусмотреть отверстие в полу В этом случае между полом Вашего помещения и грунтом должно быть свободное пространство Отверстие Ø 250 300 мм делается не посредственно под очагом Tundra Grill рис 14 Поступающий ...

Page 9: ...ohdalle 2 Kiristä suurempi kaulus eli kantokaulus läpivientihol kin yläpäässä kiertävään syvennysuraan Solki pujotetaan naaraspuolen läpi ja lukitaan kääntämällä solki taaksepäin naaraspuo len päälle jolloin kaulus ei pääse enää löystymään 3 Pujota läpivienti katon ylä puolelta kauluksen varaan roikkumaan 4 Laske piiput katolta käsin ja liitä toisiinsa sekä sa vukupuun siten että piipun suora pää ...

Page 10: ...orstenen är beroende av taklutningen och kamhöjden men ändan på skorstenen får inte vara placerad närmare än 80 centimeter från närmaste brännbara takmaterial Genomföringsholken som tillhör skorstenssystemet är lämplig endast för bygg När Tundra Grill eldstaden monteras inomhus är det av största vikt att följa brandsäkerhetsbestämmelser Här följer några saker som du bör uppmärksamma nader som inte...

Page 11: ...nstein für Ihren Tundra Grill Так подбираешь нужного размера дымоход для Tundra Grill 2 1 Kotakeittiö asennettu harjakattoisen rakennuksen keskelle A Kotakeittiön maksimikorkeus ilman sadehattua B mitta savukuvusta ulko kattoon C min 800 mm yli katon har jasta vedon varmistamiseksi Tundra Grill mitten in einen Bau mit einem Satteldach montiert A Maximalhöhe des Tundra Grills ohne Regenhut B Mass v...

Page 12: ...en Brandgeruch abgeben Deshalb sollte für gute Be lüftung des Raumes gesorgt und mit der Zubereitung der Speisen erst nach dem Abklingen des Brandgeruchs begonnen werden Farbablösungen in der Mitte der Feuerstelle und an den Drehges tellen sind durch das Feuer bedingte normale Gebrauchserschein ungen Es lösen sich beim Benutzen keine gesundheitsschädlichen Chemikalien Die Farbe ist extrem UV bestä...

Page 13: ...a de andra ytorna i Tundra Gril len regelbundet t ex rökfånget stekytorna och fotdelen Det kan du göra med en fuktad trasa Om det finns ingrodd smuts på ytorna kan du blanda en liten droppe tvättmedel i vattnet Om din Tundra Grill ändå skulle bli rispig eller om färgen ställvis skulle bli sliten rekommenderar vi att du så fort som möjligt re tuscherar den slitna ytan med Tundra Grill retuscherfärg...

Page 14: ...a Grill выдержит проверку вре менем и прослужит долго Регулярный уход за грилем продлит срок его службы и обеспечит то что в вашем рас поряжении находится перво классное изделие для приго товления пищи Инструкция по уходу После использования гриля Tundra Grill тщательно очи щайте всегда топку от золы Прежде чем очищать при бор убедитесь в том что угли полностью погасли и искры а также другие воспл...

Page 15: ...50130 Mikkeli FINLAND 358 207 229 850 www kotakeittio fi www tundragrill com Reseptit ja muut vinkit ruoanlaittoon löydät kotisivuiltamme www kotakeittio fi Recipes and other tips for cooking please see our website www tundragrill com ...

Reviews: