background image

D

E

Muurikka D-350 kaasupolttimen kiinnittäminen 
kesäkeittiövaunuihin

Montering av Muurikka gasbrännare D-350 på Sommarköksvagnarna
Fastening the Muurikka D-350 gas burner to Summer Kitchen carts

Установка газовой горелки Muurikka D-350 на Летних кухонных тележках

 Muurikka 

Gaasipõleti D-350 kinnitamine Suveköök-kärule
Befestigung des Muurikka D-350 gasbrenners in den Sommerküchenwagen

1.

2.

1)

 Aseta polttimen kiinnityslatat kuvan mukaisesti puutason reikiin. Huomaa, että kaksi 

puutason reikää jää käyttämättä. Kiinnitä latta ruuvilla ja tason alta siipimutterilla. Muis-
ta lisätä prikat molemmin puolin ruuvin ja latan väliin. Älä kiristä ruuveja vielä tässä 
vaiheessa loppuun, latta saa liikkua hieman. Tämä liikkumavara helpottaa polttimen 
paikalleen asettamista.

1)

 Aseta joonisel näidatud viisil kinnituslatid puulaua aukudesse. Pane tähele, et kaks 

puulauas olevat auku jäävad tühjaks. Kinnita latt kruviga ja laua alt liblikmutriga. Ära 
unusta lisada mõlemale poole kruvi ja lati vahele seibisid. Ära pinguta kruvisid prae-
gu veel lõpuni, latt peaks saama natuke liikuda. Latile liikumisruumi jätmine lihtsustab 
põleti paigaldamist.

1)

 Place the burner’s fastening plates in the holes in the wooden shelf as shown in the 

picture. Please note that two holes in the wooden shelf will not be used. Fasten each plate 

with a screw and, under the shelf, with a wing nut. Don’t forget to add washers on both 

sides between the screw and the plate. Do not tighten the screws completely at this stage, 

let the plate be loose. Thus it will be easier to put the burner in place.

1)

 Placera brännarens fästplattor i hålen i trähyllan, se bilden. Observera att två hål i trä-

hyllan inte ska användas. Montera varje platta med en skruv och under hyllan med en 
vingmutter. Kom ihåg att sätta brickor på båda sidorna mellan skruven och plattan. Dra 
inte åt skruvarna ännu i det här skedet, låt plattan vara lite lös. Denna rörelsefrihet gör det 
lättare att sätta brännaren på plats.

1)

 Stellen Sie die Befestigungslatten des Brenners gemäß dem Bild in die Löcher der Holz-

fläche. Beachten Sie, dass zwei Löcher der Holzfläche unbenutzt bleiben. Befestigen Sie die 

Latte mit einer Schraube und unter der Fläche mit einer Flügelmutter. Vergessen Sie nicht, 

die Unterlegscheiben auf beiden Seiten zwischen der Schraube und der Latte hinzufügen. 

Ziehen Sie die Schrauben noch nicht völlig an, die Latte darf sich ein wenig bewegen. Dieser 

Spielraum erleichtert die Einrichtung des Brenners.

1)

 

Вставить  крепежные  рейки  горелки  в  отверстия  деревянной  плоскости, 

как показано на иллюстрации. Обратите внимание на то, что два отверстия 

не используются. Прикрепить рейку болтом и барашком с нижней стороны 

плоскости. С обеих сторон между болтом и рейкой использовать шайбы. На 

данном этапе еще не затягивать болты, рейка должна немного передвигаться. 

Этот небольшой допуск облегчит установку на место горелки.

2)

 Aseta kaasupolttimen lyhyet jalat (TO312J) kiinnityslaattojen päälle niin, että kiinni-

tyslaatan ruuvi tulee jalassa olevan pitkittäisen reiän lävitse. Kiinnitä jalka siipimutterilla 
kiinnityslaattaan, mutta älä kiristä mutteria vielä tiukkaan, jotta jalka pääsee liikkumaan 
jatkoasennusta varten. Muista lisätä prikka laatan ja siipimutterin väliin. Kiinnitä tässä vai-
heessa myös siipiruuvi jalan pystysuorassa osassa olevaan reikään. Älä kuitenkaan vielä 
kiristä ruuvia loppuun asti, vaan jätä se hyvin löysälle, jotta myöhemmässä vaiheessa 
asennettava kaasupolttimen tuulensuojan jalka mahtuu jalkaputken sisälle. 

2)

 Place the gas burner’s short legs (TO312J) on the fastening plates so that the fastening 

plate’s screw goes through the longitudinal hole in the leg. Fasten the leg to the fastening 
plate with a wing nut, but do not tighten the nut too much yet – the leg needs to be loose 
while you are working. Don’t forget to place a washer between the fastening plate and the 
wing nut. Fasten a wing screw in the hole in the vertical part of the leg. Do not tighten the 
screw completely yet, let it be very loose so the leg of the gas burner’s windshield, which 
has to be fastened later, will fit into the leg pipe. 

2)

 Asetage gaasipõleti lühikesed jalad (TO312J) kinnituslattide kohale nii, et kinnituslati 

kruvi oleks läbi jala pikisuunalise ava. Kinnitage jalg tiibmutriga kinnituslati külge, kuid 
ärge pingutage mutrit veel lõpuni, et jalg saaks edasiseks paigaldamiseks vabalt liikuda. 
Kindlasti lisage kinnituslati ja tiibmutri vahele seib. Nüüd kinnitage ka tiibkruvi jala verti-
kaalses osas olevasse avasse. Ärge siiski keerake kruvi veel kinni, vaid jätke see nii lahti, et 
hiljem paigaldatav gaasipõleti tuulekaitse jalg mahuks jalatoru sisse. 

2)

 Placera gasbrännarens korta ben (TO312J) på fästplattorna så att fästplattans skruv går 

genom det längsgående hålet i benet. Sätt fast benet på fästplattan med en vingmutter, 
men vänta med att dra åt muttern så att benet får vara lite löst under monteringen. Kom 
ihåg att sätta en bricka mellan fästplattan och vingmuttern. Sätt fast vingskruven i hålet i 
benets vertikala del. Vänta ändå med att dra åt skruven helt, utan låt den vara mycket lös 
så att gasbrännarens vindskydds ben, som ska monteras lite senare, ryms in i benröret.  

2)

 

Установите короткие ножки (TO312J) газовой горелки на крепежные рейки таким 

образом,  чтобы  винт  крепежной  рейки  проходил  через  продольное  отверстие  в 

ножке. Прикрепите ножку с помощью барашковой гайки к крепежной рейке, но пока 

не  затягивайте  гайку  слишком  туго,  чтобы  она  могла  двигаться  при  дальнейшей 

установке. Обязательно вставьте шайбу между рейкой и барашковой гайкой. На этом 

этапе также вставьте винт-барашек в отверстие в вертикальной части ножки. Тем не 

менее, пока не затягивайте винт до конца, а оставьте его очень ослабленным, чтобы 

позднее можно было вставить крепеж ветрозащиты газовой горелки в трубку ножки. 

2)

 Stellen Sie die kurzen Beine (TO312J) des Gasbrenners auf die Befestigungslatten so, 

dass die Schraube der Befestigungslatte durch das längsläufige Loch im Bein kommt. Be-
festigen Sie das Bein in die Befestigungslatte mit einer Flügelmutter, aber ziehen Sie die 
Mutter noch nicht fest an, damit das Bein sich für weitere Montage bewegen kann. Ver-
gessen Sie nicht, eine Unterlegscheibe zwischen die Latte und die Flügelmutter zu legen. 
Befestigen Sie jetzt auch die Flügelschraube ins Loch im senkrechten Teil des Beins. Ziehen 
Sie jedoch noch nicht die Schraube fest an, sondern lassen Sie sie sehr locker, damit das 
Bein des Windschutzes für Gasbrenner, das später montiert wird, in das Beinrohr passt. 

x 6

x 3

x 9

x 3

x 3

x 3

x 3

TO909 / TO910 / TO911 / TO912

Summary of Contents for TO909

Page 1: ...ng för Sommarkök vagnen Summer Kitchen Cart assembly Инструкция по сборке тележки Suveköök käru kokkupaneku õpetus Montageanleitung für Sommerküchenwagen Mallit Modell Models Модели Mudelid Modellen TO909 TO910 TO911 TO912 TO6831M TO6831G TO792M G ...

Page 2: ...z gemäß dem Bild Lyft upp metallstommen på sidohyllan av trä se bilden Kiinnitä metallirunko kahdeksalla ruuvilla kuvan osoittamista kohdista Sivutason kiinnitys on nyt valmis Fasten the metal frame with eight screws in the points shown in the picture You have now fastened the side shelf Прикрепить металлический каркас с помощью восьми шурупов в местах показанных на иллюстрации Теперь боковая плос...

Page 3: ...uad on paigutatud õigetpidi kui tekst MUURIKKA on ülalt vaadates tagurpidi Heben Sie den Metallrahmen über die Mittelfläche aus Holz gemäß dem Bild Die Flächen sind richtig gestellt wenn der Text MUURIKKA verkehrt von oben gesehen ist Lyft upp metallstommen på mellersta hyllan av trä se bilden Hyllorna är rätt placerade när texten MUURIKKA är bakvänd när du tittar uppifrån Kiinnitä metallirunko pu...

Page 4: ... nosta vaunu pystyyn Fäst sidohyllan även på den andra sidan såsom beskrivits ovan Dra åt alla skruvar och lyft vagnen upp Also fasten the side shelf to the other side as above Fasten the screws and stand the cart up Раскрытьбоковуюплоскостьторцевого элемента2иприкрутитьплоскостивинтами кторцевомуэлементу Поднятьтележкув нормальноеположениеизатянутьвинты плоскостей Ava teise püstraami küljes olev ...

Page 5: ...ne in die Löcher der Holzfläche Die Schraube unter der Fläche mit einer Flügelmutter befestigen C Sähkögrillin ja D 350 kaasupolttimen kiinnitys kesäkeittiövaunuun Montering av elgrill och gasbrännare D 350 på sommarköksvagn Fastening the electric grill and the D 350 gas burner to the summer kitchen cart Крепление электрогриля и газовой горелки D 350 на тележку Elektrigrilli ja gaasipõleti D 350 k...

Page 6: ...sta lisätä prikka laatan ja siipimutterin väliin Kiinnitä tässä vai heessa myös siipiruuvi jalan pystysuorassa osassa olevaan reikään Älä kuitenkaan vielä kiristä ruuvia loppuun asti vaan jätä se hyvin löysälle jotta myöhemmässä vaiheessa asennettava kaasupolttimen tuulensuojan jalka mahtuu jalkaputken sisälle 2 Place the gas burner s short legs TO312J on the fastening plates so that the fastening...

Page 7: ...hten the wing screws in the short legs so that the windshield remains inside the leg pipes Now you can start using your gas burner 5 Установите стационарную ветрозащиту газовой горелки на короткие ножки вставив крепежные пластинки на дне ветрозащиты в трубки коротких ножек Обратите внимание что возможно придется изменить направление коротких ножек чтобы ветрозащита встала на место 6 После того как...

Page 8: ... and metal parts immediately after cleaning УХОД ЗА ЛЕТНЕЙ КУХНЕЙ ТЕЛЕЖКОЙ Тележка прослужит дольше и будет лучше выглядеть если за ней регулярно ухаживать Солнце влага загрязнение и колебания температуры изнашивают поверхность тележки Регулярная чистка и правильное хранение удлинят срок службы тележки Зимой нужно держать тележку в сухом прохладном и хорошо поветриваемом месте Летом лучшее место д...

Reviews: