background image

(F)

2. POWER-IN SERVICE
2.1 Tournez le bouton d'embrayage dans le sens des

aiguilles d'une montre et faites en service le treuil.

Cet action a des précautions spéciales. Utilisez la
précaution extrême prudemment.

A Ne changez pas plusieurs fois de suite la position

du treuil. Cela peut balancer la charge et peut
endommager le treuil ou blesser l'opérateur et des
personnes présentes.

2.2 Pour utiliser la Power-in fonction pour tirer une

charge, pressez simplement le bouton sur le
télécommande marqué avec CABLE IN ou
CABLE OUT, cela dépend de la direction, que
vous désirez (voir la figure 16.1 & 16.2). Ne
pressez jamais les deux boutons ensemble, parce
que cela peut endommager le treuil ou blesser
des personnes.

A Quand vous tirez une charge, utilisez toujours des

chains ou des bandes, qui ont une plus grande
capacité que le treuil.

A Quand vous roulez le câble, l'angle, formé par le

câble et la ligne horizontale ne faut pas excéder

15

 °

(voir la figure 17).

Â. Ne prolongez jamais le câble par joindre le câble

supplementaire à la bobine. Xhaque bobine est
destinée pour une longueur spécifique. Joindre le
câble supplementaire à la bobine peut causer la
perte de la cherge ou endommager le treuil ou
blesser des personnes.

3. ROUE LIBRE FONCTION

Pour utiliser la roue libre fonction, tournez le bouton

d'embrayage contre le sens des aiguilles d'une
montre (pas plus que 2 plein tours). Portez des
gants de cuir et déroulez le câble de la bobine

jusqu'à la longueur désirée.

4. COMMENT UTILISER LA MANIVELLE DE

SECOURS

4.1 Tournez le bouton d'embrayage dans le sens des

aiguilles d'une montre jusqu'à la butée de
verrouillage. Ne forcez pas ce bouton, vous
risquierez d'endommager l'embrayage.

4.2 Enlevez le plastic capot à l'autre côté du bouton

d'embrayage.

4.3 Placez la manivelle de secours sur l'axe comme

illustré par la figure 18.

4.4 Activez la manivelle dans le sens des aiguilles

d'une montre pour tirer la charge.

(NL)

2. GEBRUIK VAN DE POWER-IN FUNCTIE
2.1 Draai de handknop met de richting van de klok

mee tot hij vast zit.Rol nu de kabel. Deze
handeling heeft voor zich aparte

veiligheidsvoorschriften. Volg deze voorschriften
op bij het gebruik.

 Verander nooit snel achter elkaar van richting,

want dit heeft heftig schommelen tot gevolg. Dit

kan de lier beschadigen en verwondingen

toebrengen aan de operator en de omstaanders.

2.2 Om de Power-in functie in te schakelen, dient men

enkel op de knop van de afstandsbediening te
drukken gemerkt met KABEL IN en KABEL UIT,
afhankelijk van de richting, die u kiest (zie
afbeelding 16.1 & 16.2). Druk nooit op beide
knoppen tegelijk. Dit zou de stroomtoevoer
kunnen onderbreken, de lier kunnen beschadigen
en persoonlijk letsel kunnen toebrengen.

A Om een last te trekken dient altijd een riem of een

ketting gebruikt te worden met een groter

vermogen dan het eigen vermogen van de lier.

A Bij het sopelen van de kabel, mag de hoek,

gevormd door de kabel en de horizontale lijn,
de 15 ° niet overschrijden. (zie afbeelding 17).

A Verleng NOOIT de kabel door deze aan de haspel

te bevestigen. Elke haspel is ontworpen voor een

bepaalde kabellengte, om hier veilig me te kunnen

werken. Verlenging van de kabel veroorzaakt
een slechte werking van de haspel, heeft mogelijk
verliezen van de last ten gevolge of verwondingen
aan personen, of schade aan hetapparaat.

3. FREEWHEEL FUKNTIE

Om de freewheel functie in werking te stellen draait
u de knop met de richting van de klok mee (niet
meer dan 2 volle slagen). Draag leren
handschoenen en trek de kabel uit de lier tot de
gewenste lengte bereikt is.

4. GEBRUIK VAN DE NOOD-HAND-BEDIENING
4.1 Draai de handknop met de richting van de klok tot

hij vast aangedraaid is. Draai hem niet te vast,
dan beschadigt men het mechanisme.

4.2 Verwijder de plastic kap aan de andere zijde van

de koppelingsknop.

4.3 Plaats de nood-hand-bediening op de as (zie

afbeelding 18).

4.4 Draai de zwengel met de klok mee om de lading te

trekken.

10

Summary of Contents for U0701-12 VDC

Page 1: ......

Page 2: ...CHKEIT DES EIGENTÜMERS 1 Der Eigentümer und oder der Benutzer muß diese Bedienungsanleitung und die folgenden Warnungen kennen bevor die elektrische Winde in Gebrauch genommen wird Nicht beobachten der Warnungen kann verlieren der Last zur Folge haben einen Schaden an der Winde oder an Personen zur Folge haben 2 Warnungsinformation muß benachdrückt und verstanden werden Wenn der Benutzer nicht ims...

Page 3: ...table surface 5 Ne tirez janais des charges plus lourdes que la capacité de charge nominale du treuil En occasion de sauvetage de soi même ne surchargez pas le treuil Figure 3 NL VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE EIGENAAR GEBRUIKER 1 De eigenaar en of de gebruiker dient op de hoogte te zijn van deze gebruiksvoorschriften en de volgende waarschuwingen voordat hij de lier gaat gebruiken Het niet in acht n...

Page 4: ...ch die Zugkräfte drastisch Benutzen Sie jedes Mittel um Seilbruch vorzubeugen 7 Tragen Sie immer lederne Handschuhe oder ein schweres Tuch wenn Sie am Kabel arbeiten siehe Abbildung 3 8 Bleiben Sie mit Ihren Händen und Ihrem Körper aus der Nähe der Kabelspule 9 Für die besten Resultate des Ziehens soll der Motor des Fahrzeugs laufen die Transmission im Freistand stehen die Handbremse fest und die ...

Page 5: ...u ruban adhésif électrique ou des attaches en nylon non fournis pour fixer les fils à la carrosserie du véhicule à intervalles d environ 30 cm Figure 8 NL 6 Bij het bergen uit moerassige grond sneeuw of andere drassige ondergronden wordt de trekkracht veel minder Probeer met elk middel kabelbreuk te voorkomen 7 Draag altijd leren handschoenen of gebruik een zware doek wanneer u met de kabel werkt ...

Page 6: ...tals am Befestigungspunkt mit Schmirgelpapier um den bestmöglichen Kontakt herzustellen Befestigen Sie das Kabel mit einem 5 16 Bolzen Mutter und Unterlegscheibe siehe Abbildung 8 2 6 Verbinden Sie das rote Kabel am Sicherungskasten mit dem Ausgang AUX und montieren Sie am Ausgang BAT die Kupferplatte siehe Abbildung 9 2 7 Befestigen Sie den Sicherungskasten an der Batterie siehe Abbildung 10 2 8 ...

Page 7: ...o oo o o TRUCK BED NL 2 5 Verbindt de zwarte kabel met de massa van het voertuig maak beide kanten van het metaal aan het bevestigingspunt schoon met schuurpapier om het beste contact te bewerkstelligen Bevestig de kabel met een 5 16 bout moer en pakking zie afbeelding 8 2 6 Verbindt de rode kabel met de zekeringskast aan de uitgang AUX en monteer aan de uitgang BAT de koperplaat zie afbeelding 9 ...

Page 8: ...rsinn festgedreht worden ist und drehen Sie den Kupplungsknopf gegen den Uhrzeigersinn bis frei nach Benutzung siehe Abbildung 13 Dieses vermeidet es daß die Feder der Kupplung wegen ständiger Spannung ihre Wirkung verliert 1 3 Achten Sie darauf daß kein Gang eingelegt ist und ziehen Sie die Handbremse an benutzen Sie bei einem Automatik Fahrzeug die Seilwinde nie wenn der Schalthebel in P steht D...

Page 9: ...uitte en toute longueur le treuil le déroulage sera interrumpé quand on voit le fil rouge voir la figure 15 1 12 N enlevez jamais le cordon d alimentation quand le treuil est en service Figure 16 2 NL 1 2 Overtuig u ervan dat de koppelingsknop met de wijzers van de klok mee vastgedraaid is wanneer men de lier gebruikt Draai na het gebruik de knop weer los door tegen de wijzers van de klok in te dr...

Page 10: ...gure 18 D 2 GEBRAUCH DER POWER IN 2 1 Drehen Sie den Kupplungsknopf mit dem Uhrzeigersinn bis fest spulen Sie jetzt das Kabel Diese Handlung hat ihre eigenen Vorsichtsmaßnahmen Nehmen Sie diese Maßnahmen beim Gebrauch in acht  Verändern Sie nicht schnell nacheinander von Richtung denn das hat heftiges Schütteln zur Folge Das kann der Winde schaden und den Operator und die Umstehenden ernsthaft ve...

Page 11: ...velle dans le sens des aiguilles d une montre pour tirer la charge NL 2 GEBRUIK VAN DE POWER IN FUNCTIE 2 1 Draai de handknop met de richting van de klok mee tot hij vast zit Rol nu de kabel Deze handeling heeft voor zich aparte veiligheidsvoorschriften Volg deze voorschriften op bij het gebruik  Verander nooit snel achter elkaar van richting want dit heeft heftig schommelen tot gevolg Dit kan de...

Page 12: ...Hand Kurbel nicht um die Winde in ihrer Zugkraft zu unterstützen wenn diese durch den eigenen Motor betrieben wird Ein Schaden an der Winde und eventuelle Verletzungen können die Folgen sein 4 5 Die Handkurbel nur einsetzen wenn keine elektrische Versorgung vorhanden ist 5 GEBRAUCH DER UMLENKROLLE 5 1 EINLEITUNG Die Winde ist mit einer Umlenkrolle und einem Haken ausgerüstet Richtiger Gebrauch der...

Page 13: ...Fixez après les pinces NL A Gebruik de nood hand bediening nooit om de trekkracht van de lier groter te maken wanneer deze door de eigen motor aange dreven wordt Dit zou schade kunnen veroorzaken aan de lier zelf en personen kunnen verwonden 4 5 De nood hand bediening mag slechts gebruikt worden wanneer er geen electrische voorziening aanwezig is 5 GEBRUIK VAN HETTREKBLOK 5 1 Inleiding De lier is ...

Page 14: ...lockwise D RATSCHLÄGE FÜR DEN GEBRAUCH 1 Beim Gebrauch der Freilauf Funktion kann das Kabel nicht leicht aus der Windespule gezogen werden obwohl der Kupplungsknopf im Uhrzeigersinn gedreht worden ist Lösen Sie den Kupplungsknopf ganz durch gegen den Uhrzeiger sinn zu drehen Lösen Sie den Kupplungsknopf ganz durch gegen den Uhrzeigersinn zu drehen Plazieren Sie die Not Hand Kurbel auf die Schacht ...

Page 15: ...ne montre NL ADVIEZEN VOOR HET GEBRUIK 1 Wanneer u de vrijloop fuctie gebruik kan de kabel niet gemakkelijk uit de lier getrokken worden ofschoon de knop tegen de wijzers van de klok in is gedraaid Oplossing Draai de knop geheel tegen de wijzers van de klok is los Plaats de nood handle op de as en draai deze met de wijzers van klok mee zie afbeelding 18 Op deze manier kunt u de kabel gemakkelijk v...

Page 16: ... 15 000 Vermogen voor boot max gewicht v d boot kg 5 000 5 000 max lengte v d boot meter 5 5 5 5 Trekvermogen voeding volt 12 24 zekering ampère 20 15 Specificaties lengte m 13 13 diameter mm 6 6 Geluidsniveau dB 84 84 N W kg 20 20 SPARE PART LIST LISTE DER TEILE LISTE DES PARTS ONDERDELENLIJST Part No 1 1 1 2 3 3 1 4 5 6 7 8 9 10 11 Description Motor For U0701 Motor For U0702 Spring Brake Assembl...

Page 17: ...SPARE PART DRAWING ERSATZTEIL ZEICHNUNG DESSIN D ORGANES ONDERDELENTEKENING 1Ï fi 1 f 1 A m W VYV i i I i u 1 o 4 16 ...

Page 18: ...der ersetzen Sie die Winde Check for broken power supply wires and repair as needed Clean and tighten battery connections including ground wire Kontrollieren Sie auf gebrochene Drahte und reparieren Sie wenn nötig Reinigen Sie und drehen Sie die Batterie Verbindun gen auch Erdungsdraht Check winch system and battery Recharge battery if low voltage occurs Kontrollieren Sie das Windesystem und die B...

Page 19: ... ou replacez Repareer of vervang Examinez qu il y a de ruptures Réparez nettoyez et fixez les connections Aussi le fil de terre Controleer op gebroken draden Repareer indien nodig Reinig de verbindingen ook de aardleiding Examinez le système du treuil et la batterie Réchargez la batterie quand il reste Controleer het spoelsysteem en de accu Laad de accu op wanneer de spanning te laag blijft Répart...

Reviews: